4
(GB) Mount the vacuum pump into its position on the
container and fasten it with the supplied screws.
(E) Montar la bomba de vacío en el depósito y fijarla con los
tornillos suministrados.
(F) Monter la pompe à vide sur le réservoir et la fixer à l'aide
des vis fournies.
(D) Montieren Sie die Vakuumpumpe in der richtigen
Position auf dem Behälter und befestigen sie mit den
mitgelieferten Schrauben.
Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi/ Handhabung
Start-up/ Puesta en marcha/ Mise en fonction/ Inbetriebnahme
5
(GB) Close the valve of the suction hose (5a), the discharge outlet valve
(5b) and the funnel ball valve (5c).
ATTENTION: The breathing valve must be closed (5d).
(E) Cerrar la válvula de la manguera de aspiración (5a), la válvula de la
manguera de descarga (5b) y la válvula del embudo (5c).
ATENCIÓN: El respiradero debe de estar cerrado (5d).
(F) Fermer la vanne du flexible d'aspiration (5a), la vanne du flexible de
vidange (5b) et la vanne de l'entonnoir (5c).
ATTENTION: Il est impératif que le respirateur est fermé (5d).
(D) Ventil des Saugschlauches (5a), das Auslaufventil (5b) und das
Kugelventil am Öl-Auffangtrichter (5c) schliessen.
ACHTUNG: Das Entlüftungsventil (5d) muss unbedingt geschlossen sein.
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Assembly/ Montaje/ Montage/ Montage
Fig. 5d
Fig. 4
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 5c
837813
3