Fig. 22
a
B
d
A - Ignition switch (commutateur d'allumage,
interruptor de encendido
B - Trigger lock (verrouillage de gâchette,
seguro del gatillo)
C - Primer bulb (poire d'amorçage, bomba de
cebado)
D - Throttle trigger (gâchette d'accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 23
a
B
C
B
A - Start position (position de démarrage,
posición de arranque)
B - Start lever (levier de volet de départ, palanca
de arranque)
C - Run position (position de marche, posición
de marcha)
Fig. 24
C
a
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
Fig. 25
a
A - Insert line into string head (insérer dans
l'extrémité de la chaîne, inserte en el cabezal
del hilo)
B - Push down and twist to align (pousser vers
le bas et tordre pour aligner, empuje hacia
abajo y gire para alinear)
Fig. 26
a
A - Spool (bobine, carrete)
B - Slots (fentes, ranuras)
Fig. 27
a
A - Hole (trou, agujero)
B - Slot (fente, ranura)
Fig. 28
A - Slots (fentes, ranuras)
B - Pull line to secure (tirer vers l'extérieur, tire
Fig. 29
B
A - Gear head (carter d'engrenages, cabezal de
B - String head (tête de coupe, cabezal del hilo)
C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
Fig. 30
B
A - Insert line through slots until approx.
B
B - Slot (fente, ranura)
C - Pull line from holes to remove (tirer les
vi
a
B
para asegurar)
a
engranajes)
carrete)
a
B
C
1 in. protrudes from holes [insérer les
fils dans les fentes de manière à les faire
dépasser d'environ 25,4 mm (1 po),
introduzca los hilos a través de las ranuras
hasta que sobresalgan aproximadamente
25,4 mm (1 pulg.) de los orificios]
fils hors des trous afin de les retirer, tire
de los hilospara retirar los a través de los
orificios)
B
C
B