Brink 4859 Instructions De Montage page 6

Table des Matières

Publicité

* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhängekup-
plung festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maßge-
bend ist.
1. Das Ersatzrad abmontieren.
2. Den Auspuff aus der hinteren Gummiaufhängung herausnehmen.
3. Das Hitzeschild abmontieren.
4. Bei den angegebenen Punkten die Gummikappen entfernen (siehe
Abb. 1).
5. Die Abdichtung wie angegeben entfernen. Siehe Abb.2.
6. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem
Fahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.
7. Gegenplatte einschließlich Schrauben, Distanzhülsen bei den Löchern
A und B anlegen.
8. Die Anhängervorrichtung bei den Punkten B montieren. .
9. Die Halterungen C bei den Punkten A und D einsetzen.
10. Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
12. Das Entfernte montieren.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist der
Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Lei-
tungen beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschweiß-
muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signaléti-
que de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans
la notice de montage.
1. Déposer la roue de secours.
2. Retirer le tuyau d'échappement du caoutchouc de fixation arrière.
3. Déposer le bouclier thermique.
4. Enlever les bouchons en caoutchouc à l'emplacement des points indi-
qués (voir la fig.1).
5. Enlever en place le colmatage comme indiqué. Voir fig. 2.
6. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de
l'attache-remorque avec le véhicule.
7. Positionner la contre-plaque ainsi que les boulons et les entretoises à
l'emplacement des trous A et B.
8. Monter l'attache-remorque à l'emplacement des points B.
9. Positionner les supports C à l'emplacement des points A et D.
10. Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique.
© 485970/12-05-2009/5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières