MUST be obtained by the installation engineer of the custo- men de dealer te raadplegen. mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica- zig is, dient deze verwijderd te worden.
Page 5
nicht mehr garantiert ist! MONTAGEANLEITUNG: INSTRUCTIONS DE MONTAGE: 1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. Die 1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la Schrauben wieder anbringen. Siehe Abbildung 1. traverse ne sera plus utilisée.
Page 6
2. Demonter de i figur 2 nævnte dele. 3. Anbring anhængertrækket i chassiset. 4. Monter anhængertrækket ved punkterne A. MONTERINGSANVISNINGAR: 5. Spænd alle bolte og møtrikker jf. tabellen. 6. Sav en del ud af kofangeren midt på undersiden jf. fig. 3. 1.
il manuale tecnico dell’officina. 7. Montar lo retirado. 8. Montar la barra de la bola inclusive placa enchufe. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. 9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la tabla.
Page 8
Wskazówki: TÄRKEÄÄ: - Po przejechaniu 1000 km dokrę cić wszystkie elementy skrę cane. * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistet- dy paliwowe.
Page 9
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k taž ení se obrať te na svého prodejce. * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl * Př i vrtání dbejte zvý š ené pozornosti, zejména co se tý če elektrický ch, tájékozódjunk kereskedŒnknél.