Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-PML-600DUAL
Page 1
MANUEL D´UTILISATION AIMANT PERMANENT DE LEVAGE ISTRUZIONI PER L’USO MAGNETE DI SOLLEVAMENTO DUALE PERMANENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES IMÁN DE LEVANTAMIENTO PERMANENTE DUAL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-PML-600DUAL | SBS-PML-300DUAL | SBS-PML-1000DUAL...
PRODUCT MODEL Recyclingprodukt Maschine darf durch entsprechend MODEL PRODUKTU ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch MODEL VÝROBKU SBS-PML-600DUAL SBS-PML-300DUAL SBS-PML-1000DUAL auf bestimmte Umstände aufmerksam zu gesunde Personen bedient werden, MODÈLE machen (allgemeines Warnzeichen). vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen.
Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen Verboten ist die Durchführung mechanischer oder SBS-PML-600DUAL aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die ähnlicher Arbeiten (Schweißen, Schneiden etc.) an [kg] [kg] [kg] der angehängten Last. Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener...
U S E R M A N U A L The original operation manual is in German. Other Setzen Sie den Lasthebemagnet in die Mitte des TECHNICAL DATA language versions are translations from German. Werkstücks. Parameter Bewegen Sie den Verriegelungshebel in die Position Parameter value description 2.
Make sure that the load bearing structure occupational health and safety principles for manual SBS-PML-600DUAL on which the machine is installed is sufficiently strong transport operations which apply in the country to withstand the weight of the load and machine.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Urządzenie wytwarza pole magnetyczne, które może Należy podnosić tylko jeden ładunek na raz. UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia zakłócać pracę urządzeń medycznych, takich jak Maszyna jest przeznaczona...
UWAGA: Nie należy ustawiać dźwigni blokady 1000 300 3000 190 302 87 306 1000DUAL w pozycji „ON” jeżeli podnośnik nie znajduje się na powierzchni przedmiotu roboczego. Wymiary szekli SBS-PML-600DUAL 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ a návodu se vztahuje na PERMANENTNÍ BŘEMENOVÝ Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav Magnetické...
Ujistěte se, že nosná konstrukce, na níž [°C] propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage bude stroj připevněn, je dostatečně pevná, aby byla schopna SBS-PML-600DUAL insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez unést hmotnost samotného stroje i nákladu. Je zakázáno 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE prévoyant, observez les opérations et faites preuve de...
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour effectués uniquement par un personnel qualifié, à SBS-PML-600DUAL l’ensemble des dommages attribuables à un usage l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit inapproprié. la sécurité d’utilisation. Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation 3.1.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI 2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO 3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION Avant d'installer la machine au poste de travail, veuillez ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di Parametri Parametri - Valore vérifier qu'elle ne présente aucun dommage.
SBS-PML-600DUAL d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo È vietata l'attuazione del lavoro meccanico o simile (saldatura, taglio, ecc.) al carico appeso.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS 2. SEGURIDAD Dopo aver movimentato e depositato in modo ATTENZIONE! Lea todas las instrucciones e stabile il carico, riportare la leva in posizione „OFF” Parámetro Parámetro - Valor indicaciones de seguridad.
Se prohíbe la realización de trabajos mecánicos SBS-PML-600DUAL instrucciones pertinentes al respecto. En manos de o similares (soldadura, corte, etc.). en la carga unida.
Una vez que la carga haya sido transportada y esté NAMEPLATE TRANSLATIONS de manera estable, mueva la palanca de bloqueo a la posición "OFF" para desconectar el imán. ATENCIÓN: No coloque la palanca de bloqueo en la posición "ON" si el imán no se encuentra sobre la superficie de la pieza de trabajo.
Page 16
SOLLEVAMENTO DUALE PERMANENTE | IMÁN DE LEVANTAMIENTO PERMANENTE DUAL | PERMANENTNÍ BŘEMENOVÝ MAGNET Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: SBS-PML-600DUAL, SBS-PML-300DUAL, SBS-PML- 1000DUAL Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
Page 17
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.