Sommaire des Matières pour Termozeta Inox Professional
Page 1
Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes...
Page 2
••• ITALIANO • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche. •...
Page 3
Temperatura média – Seda – Lã Planchado a baja temperatura – Nylon – Temperatura baixa – Nylon – Rayon – outras Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos, para Rayón – otras fibras sintéticas fibras sintéticas melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
Page 4
• Aconselhamos a passar a ferro primeiro os tecidos que necessitam de inox professional temperaturas baixas, e só depois os mais resistentes, que precisam de temperaturas mais altas.
/PARAFUSAR stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Termozeta non può • Quando se executa esta operação, retirar sempre a ficha da tomada de essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla corrente.
Para a eventual reparação, dirija-se a um Centro de Assistência • Per ottenere la fuoriuscita di vapore premere il tasto (12) posto sul ferro da autorizado por TERMOZETA e solicite o uso de peças sobresselentes genuínas. stiro: rilasciando il tasto il flusso di vapore si interrompe.
è dovuto alla condensa che si può formare all’interno del tubo di collegamento ferro da stiro – corpo caldaia. Questo fenomeno scomparirà Termozeta S.p.A. se riserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y/o estéticas a los con le erogazioni di vapore successive. Si consiglia pertanto di non orientare propios productos al fin de mejorar las prestaciones.
Page 8
Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e/o estetiche ai propri prodotti al fine di migliorarne le prestazioni. Termozeta is an international registered trademark. Copyright 1995. All rights reserved.
Page 9
• Make sure the appliance is in good condition when you unpack it. In case vapor que se desea utilizar durante el planchado: para obtener una of doubt do not use it and contact a TERMOZETA authorized Service mayor cantidad de vapor girar el pomo hacia izquierdas, para disminuir Centre.
Page 10
• • • ENGLISH • • • ESPANÕL INSTRUCTIONS FOR USE o derivantes de un uso impropio, equivocado o irracional. ADJUSTING TEMPERATURE OF THE IRON INSTRUCCIONES PARA EL USO • Turn the temperature control knob (14) of the iron so that the indicator REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA (13) points to the temperature suited to the type of fabric you want to iron (see table in fig.
Para la eventual reparación dirigirse a un centro asistencia Never unscrew the boiler cap (7) without emptying out all the steam autorizado por TERMOZETA y pedir el utilizo de repuestos originales. from the boiler. • Al fin del ciclo de vida rendir inutilizare el aparato cortando el cable de FOR DRY IRONING alimentación luego de haber quitado el enchufe de la toma de corriente.
Page 12
Bei am Strom angeschlossenen Gerät Wenden Sie sich an den Kundendienst schalten sich die On-Schalter nicht ein. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its Das eingeschaltete Gerät erzeugt Wenden Sie sich an den Kundendienst products intended to improve performances.
• Das Bügeleisen auf die Station (5) des Boiler-Korpus setzen. sans le manipuler. Pour une éventuelle réparation se rendre auprès d'un • Über den Temperaturregler (14) des Bügeleisens die gewünschte Temperatur einstellen centre d'assistance agréé TERMOZETA et demander l'emploi de pièces (siehe Tabelle, Abb. C). de rechange originales.
TEMPERATURREGLER Den Temperaturregler (14) des Bügeleisens so drehen, dass die für das zu bügelnde • Termozeta ne peut être retenue responsable d'éventuels dommages à des personnes, animaux ou choses, causés par une installation incorrecte ou Gewebe (siehe Tabelle Abb. C) geeignete Temperatur mit der Anzeige (13) übereinstimmt.
• Nach dem Auspacken sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall poignée du fer à repasser. Pour désactiver cette fonction, poussez la das Gerät nicht benutzen, sondern wenden Sie sich an ein von TERMOZETA curseur (12.b) en sens inverse, c’est-à-dire en l’éloignant de la poignée.
POUR REPASSER A SEC • Mettre le fer à repasser sur le plateau (5) du corps de la chaudière. Termozeta S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications techniques et/ou • Sélectionner la température désirée (voir la table dans l'illustration C) en esthétiques à...