ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION.
Page 6
ITALIANO - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE COMANDO PER LA REGOLAZIONE DEL VAPORE (4) SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo Autopulizia Non usare per stirare Il comando (4) ha due funzioni: regola l’erogazione di vapore quando viene ruotato; emette supervapore quando viene premuto.
ITALIANO MESSA IN FUNZIONE • Verificare che il comando di regolazione del vapore Fig.2 (4) sia in posizione “0” (stiratura a secco). • Svolgere completamente il cavo di alimentazione (10), mettere il ferro in posizione verticale e collegare la spina alla presa della corrente. •...
Page 9
ITALIANO FUNZIONE SPRAY • Questa funzione permette di inumidire la biancheria sia durante la stiratura a vapore sia durante quella a secco. • Per attivarla premere a impulsi il pulsante spray (5) e dirigere il getto d’acqua sulle pieghe più resistenti. FUNZIONE SUPERVAPORE Per attivare questa funzione, premere a impulsi il tasto supervapore (4): il ferro da stiro erogherà...
Page 10
ITALIANO NOTA • Non premere il tasto supervapore per troppe volte consecutivamente. Rispettare delle pause di alcuni istanti tra un’operazione e la successiva. IMPORTANTE • Non utilizzare questa funzione su tessuti in fibra sintetica. • Mantenere un’adeguata distanza tra il tessuto e la piastra del ferro per evitare bruciature. •...
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by LANGE DISTRIBUTION.
Page 13
ENGLISH power supply - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended for being used by people (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, from the presence of someone who is responsible for their safety and who is provided with the instructions for use.
ENGLISH ISTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF THE STEAM CONTROL DIAL (4) SYMBOL FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No steam Steam ironing Steam level: minimum Steam ironing Steam level: maximum Self-cleaning Do not use for ironing Dial (4) has two functions: it controls the amount of steam produced when turned; it discharges super-steam when pressed.
Page 15
ENGLISH PUTTING INTO OPERATION • Make sure the steam control dial (4) is in the “0” Fig.2 position (dry ironing). • Completely unroll the power cord (10), put the iron in a vertical position and connect the plug to the power outlet.
Page 16
ENGLISH SPRAY FUNCTION • This function allows moistening the linen during both steam and dry ironing. • To enable it press the spray button (5) several times and direct the water jet onto the most resistant creases. SUPER-STEAM FUNCTION To enable this function, press the super-steam button (4) several times: the iron will supply an instantaneous high power steam jet.
ENGLISH NOTE • Do not press the super-steam button too many times consecutively. Observe pauses of some seconds between one operation and the following one. IMPORTANT • Do not use this function on fabrics made up of synthetic fibres. • Keep an adequate distance between the fabric and the iron soleplate in order to avoid burns.
ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado LANGE DISTRIBUTION. •...
Page 20
ESPANÕL - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente o que carezcan de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del aparato.
Page 21
ESPANÕL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN RUEDA DE REGULACIÓN VAPOR (4) SÍMBOLO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Planchado en seco No vapor Planchado de vapor Nivel vapor: mínimo Planchado de vapor Nivel vapor: máximo Autolimpieza No utilizar para planchar La rueda (4) tiene dos funciones: regula la salida de vapor cuando se gira; emite super vapor cuando se presiona.
ESPANÕL PUESTA EN MARCHA • Verificar que la rueda de regulación vapor (4) esté Fig.2 en la posición “0” (planchado en seco). • Desenrollar completamente el cable de alimentación (10), poner la plancha en posición vertical y conectar el enchufe a la toma de corriente. •...
ESPANÕL FUNCIÓN SPRAY • Esta función permite humedecer las prendas tanto durante el planchado de vapor como en seco. • Para activar esta función, presionar el botón spray (5) por impulsos y dirigir el chorro de agua hacia los pliegues más resistentes. FUNCIÓN SUPERVAPOR Presionar el botón supervapor (4) por impulsos: la plancha suministra un chorro de vapor instantáneo de potencia superior.
ESPANÕL NOTA • No presionar el botón supervapor demasiadas veces conse-cutivamente. Hacer pausas de algunos instantes entre una operación y la sucesiva. IMPORTANTE • No utilizar esta función con tejidos de fibra sintética. • Mantener una distancia adecuada entre el tejido y la placa de la plancha para evitar quemaduras.
DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, da es wichtige Angaben zur sicheren Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren Sie es sorgfältig auf. • Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, ob das Gerät unversehrt ist.
Page 27
DEUTSCH - das Gerät nie unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen lassen - das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen • Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen benutzt werden, außer wenn sie überwacht sind bzw.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES DAMPF-EINSTELLKNOPF (4) SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG Trockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: minimal Dampfbügeln Dampfniveau: maximal Selbstreinigung nicht zum Bügeln Der Einstellknopf (4) hat zwei Funktionen: er stellt die Dampfabgabe ein, wenn er gedreht wird; er gibt Superdampf ab, wenn er gedrückt wird. TEMPERATURWAHL DES BÜGELEISENS Dampfbügeln mit hoher Temperatur (Baumwolle, Batist, Leinen)
Page 29
DEUTSCH INBETRIEBNAHME •Versichern Sie sich, dass der Dampf-Einstellknopf Fig.2 (4) sich in der Position “0” (Trockenbügeln) befindet. • Wickeln Sie das Stromkabel (10) komplett ab, stellen Sie das Bügeleisen in vertikale Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
DEUTSCH FUNKTION SPRAY • Diese Funktion ermöglicht, die Wäsche sowohl während des Dampfbügelns als auch während des Trockenbügelns zu befeuchten. • Um diese Funktion, zu aktivieren, drücken Sie mehrmals die Spraytaste (5) und richten Sie den Wasserstrahl auf die stärkere Falten. FUNKTION SUPERDAMPF •...
DEUTSCH • Drücken Sie die Superdampftaste (4). ANMERKUNG • Drücken Sie nicht die Superdampftaste mehrmals hintereinander. Warten Sie einige Sekunden zwischen einer Arbeit und der folgenden. WICHTIG • Verwenden Sie diese Funktion nicht für synthetische Fasern. • Halten Sie einen angemessen Abstand zwischen dem Stoff und dem Bügeleisen, um Verbrennungen zu vermeiden.
FRANÇAIS CONSEILS DE SECURITE Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant utilisation car il fournit des informations importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Veuillez donc le conserver soigneusement. • Après avoir retiré l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à...
Page 34
FRANÇAIS - Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau électrique sans surveillance - Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient altérées, ou qui manqueraient d’expérience ou de connaissance, à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’EMPLOI DESCRIPTION DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA VAPEUR (4) SYMBOLE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage à la Niveau de vapeur vapeur minimum Repassage à la Niveau de vapeur vapeur maximum Auto-nettoyage Ne pas utiliser pour repasser La commande (4) possède deux fonctions: Règle la sortie de vapeur lorsqu’on le tourne;...
FRANÇAIS MISE EN MARCHE • S’assurer que la commande de réglage de la vapeur Fig.2 (4) soit bien en position “0” (repassage à sec). • Dérouler entièrement le câble d’alimentation (10), mettre le fer en position verticale et brancher la fiche dans la prise de courant.
Page 37
FRANÇAIS FONCTION SPRAY • Cette fonction permet d’humidifier le linge aussi bien pendant le repassage à la vapeur qu’à sec. • Pour l’activer, appuyer par à-coups sur le bouton spray (5) et diriger le jet d’eau sur les plis les plus résistants. FONCTION SUPER VAPEUR Pour activer cette fonction, appuyer par à-coups sur le bouton super vapeur (4): Le fer à...
Page 38
FRANÇAIS REMARQUE • Ne pas appuyer sur le bouton super vapeur un trop grand nombre de fois. Respecter des pauses de quelques instants entre chaque opération. IMPORTANT • Ne pas utiliser cette fonction sur les fibres synthétiques. • Conserver une distance adaptée entre le tissu et la semelle du fer pour éviter les brûlures. •...
NEDERLAND VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit boekje maakt deel uit van het apparaat en moet voor gebruik aandachtig worden gelezen, aangezien het belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud bevat. Bewaar het dus zorgvuldig. • Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet en wend u tot een erkend servicecentrum van LANGE DISTRIBUTION...
Page 41
NEDERLAND - stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (zon, regen, enz.) - trek niet aan het snoer of aan het apparaat zelf om de stekker uit het stopcontact te trekken - laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten - dompel het apparaat nooit onder water of andere vloeistoffen •...
Page 42
NEDERLAND en kan ernstige brandwonden veroorzaken. • Raak het water dat uit de strijkzool komt niet aan, omdat het erg heet is en u zich zou kunnen branden. • Alvorens het apparaat te reinigen, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald en moet gewacht worden tot het strijkijzer volledig is afgekoeld.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE STOOMREGELAAR (4) SYMBOOL FUNCTIE BESCHRIJVING Droogstrijken Geen stoom Stoomstrijken Minimaal stoomniveau Stoomstrijken Maximaal stoomniveau Zelfreiniging Niet gebruiken om te strijken De regelaar (4) heeft twee functies: hij regelt de stoomafgifte wanneer eraan wordt gedraaid; hij geeft superstoom af wanneer erop wordt gedrukt. KEUZE VAN DE TEMPERATUUR VAN HET STRIJKIJZER Stoomstrijken op hoge temperatuur (katoen, linnen)
Page 44
NEDERLANDS INWERKINGSTELLING • Controleer of de stoomregelaar (4) in de stand ‘0’ Fig.2 staat (droogstrijken). • Wikkel het netsnoer (10) volledig af, zet het strijkijzer rechtop en steek de stekker in het stopcontact. • Selecteer de geschikte temperatuur voor het te strijken textiel met de temperatuurregelaar (12).
NEDERLANDS SPROEIFUNCTIE • Met deze functie kan het strijkgoed zowel tijdens het stoomstrijken als tijdens het droogstrijken vochtig worden gemaakt. • Druk op de spuitknop (5) om de functie te activeren en richt de waterstraal op de lastigste vouwen. SUPERSTOOMFUNCTIE Om deze functie te activeren drukt u op de superstoomtoets (4): het strijkijzer geeft onmiddellijk een extra krachtige stoomstoot af.
Page 46
NEDERLANDS OPMERKING • Druk niet te vaak na elkaar op de superstoomtoets. Zorg voor pauzes van enkele ogenblikken tussen twee handelingen. BELANGRIJK • Gebruik deze functie niet op synthetische vezels. • Houd een geschikte afstand tussen de stof en de strijkzool van het strijkijzer om brandvlekken te voorkomen.