Sommaire des Matières pour Bresser Junior 40x-640x
Page 1
Mikroskop Microscope Art. No. 8851310 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze...
Page 2
MANUAL DOWNLOAD: EXPERIMENTS: www.bresser.de/P8851310 www.bresser.de/downloads SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bedienungsanleitung ..........4 MICROSCOPE GUIDE: Operating Instructions ........... 10 Mode d’emploi ............16 Handleiding ............22 Istruzioni per l’uso ..........28 Instrucciones de uso ..........34 www.bresser.de/guide Руководство по эксплуатации ......40 Návod k obsluze ...........
Page 4
Allgemeine Warnhinweise Teileübersicht 1. Zoom-Okular • ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Scharfeinstellungsrad Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt 3. Revolverkopf mit Objektiven 4. Objekttisch werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! 5. Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung) • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. 6.
Page 5
me als je eine Linse vor. In Wirklichkeit bestehen aber sowohl das Okular durch das Okular (1) blickst, siehst du das vergrößerte Präparat. Es ist (1) als auch die Objektive im Revolver (3) aus mehreren Linsen. vielleicht ein noch etwas verschwommenes Bild. Die untere Linse (Objektiv) vergrößert das Präparat und es entsteht dabei Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungsrad eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates.
indem du den Schalter am Mikroskopfuß betätigst. Jetzt kannst du auf 5.2. Herstellen dünner Präparatschnitte die gleiche Weise wie unter Punkt 3 (Normale Beobachtung) beschrieben Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Objekt möglichst dünne eine Beobachtung vornehmen. Scheiben herzustellen. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigst TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für du etwas Wachs oder Paraffin. Nehme z.B. eine Kerze. Das Wachs wird in eine gute Bildausleuchtung benötigt.
Page 7
Setze ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so dass und dadurch der Tod der ganzen Garnelen-Bevölkerung verursacht wird. das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Lege das Deckglas nun Sie können 5-10 Jahre in einem „schlafenden“ Zustand verharren. Die Eier langsam über dem Wassertropfen ab.
Page 8
Die Larve wird sich durch das Salzwasser mit Hilfe ihrer haarähnlichen Hinweise zur Reinigung Auswüchse bewegen. Entnehme jeden Tag einige Larven aus dem Gefäß • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle und beobachte sie unter dem Mikroskop. Falls Du die Larven in einem (Batterien entfernen)! Bruttank gezogen hast, nimm einfach die obere Kappe des Tanks ab und •...
Page 9
Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt wer- den. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Ent- sorgungsdienstleister oder Umweltamt. Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, son- dern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetz- lich verpflichtet.
Page 10
Parts overview General Warnings 1. Zoom Eyepiece 2. Focus knob • Choking hazard — This product contains small parts that could be 3. Objective turret swallowed by children. This poses a choking hazard. 4. Stage • Risk of electric shock — This device contains electronic components 5.
Page 11
cept is easier to understand. In reality, however, the eyepiece (1) and the pared slide under the clips on the stage (4), directly under the objective objective in the turret (3) are made up of multiple lenses. (1). When you take a look through the eyepiece, you can see the magni- fied specimen.
Page 12
Now you can observe in the same way as described in the previous DANGER! section. Be exremely carfeful when dealing with hot wax, as there is a danger of being burned. TIP: The higher the magnification you use the more light is required for a good illumination of the picture.
Page 13
6.1. How do You Raise Brine Shrimp? until all of the salt is dissolved. Now, put a few eggs in the container and Accessories (from your microscope set): cover it with a dish. Place the glass container in a bright location, but don’t 1.
Page 14
shrimp out of the water right away and place them in a fresh salt solution. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a ‘Declaration of Conformity’ in accordance with applicable guidelines and corresponding Warning! standards. This can be viewed any time upon request. The shrimp eggs and the shrimp are not meant to be eaten! Disposal...
Page 15
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical sym- bol. battery contains cadmium battery contains mercury battery contains lead Cd¹ Hg² Pb³...
Page 16
Vue d’ensemble des pièces Consignes générales de sécurité 1. Oculaire Zoom • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui 2. Molette de mise au point pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT. 3. Tourelle porte-objectifs •...
Page 17
lentille. En vérité, l’oculaire (1), tout comme les objectifs sur la tourelle regardes à travers l’oculaire (1), tu vois ton échantillon grossi. L’image est (3), sont des groupes de lentilles. La lentille inférieure (objectif) grossit éventuellement encore floue. Le réglage de la netteté se fait en tournant l’objet et permet d’obtenir une reproduction agrandie de celui-ci. Cette doucement la molette de mise au point (2).
L‘éclairage s’allume lorsque vous allumez l‘interrupteur sur la base du mi- un peu de cire ou de paraffine. Prenez p. ex. une bougie simplement. croscope. Maintenant, vous pouvez observer dans la même manière que Posez la cire dans une casserolle et chauffez-la au-dessus d‘une flamme. décrit dans la section précédente. DANGER ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière...
Faire éclore les crevettes des marais salants 6. Expériences Pour faire éclore les crevettes des marais salants, il est nécessaire de Si vous êtes déjà un habitué du microscope vous pouvez réaliser les ex- préparer une solution salée correspondant aux conditions de vie des cre- périences suivantes et observer les résultats sous votre microscope.
teignent leur maturité après 6 à 10 semaines. Bientôt, tu auras élevé une Déclaration de conformité CE génération complète de crevettes des marais salants qui se reproduira à Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » confor- nouveau. mément aux lignes directrices applicables et aux normes cor- respondantes.
Page 21
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers nor- maux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Page 22
Onderdelen lijst Algemene waarschuwingen 1. Zoom Oculair 2. Scherpteregeling • VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door 3. Revolverkop met objectieven kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! 4. Objecttafel • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische 5.
Page 23
als één lens voor. In werkelijkheid bestaan echter zowel het oculair (1) fel (4), precies onder het objectief. Wanneer je door het oculair (1) kijkt, als de objectieven in de revolver (3) uit meerdere lenzen. De onderste zie je nu het uitvergrote preparaat. Het beeld zal eerst nog wazig zijn. De lens (het objectief) vergroot het preparaat en er ontstaat een vergrote scherpte stel je in, door langzaam aan de scherpteregeling te draaien.
Page 24
De verlichting wordt ingeschakeld met behulp van de schakelaar op de GEVAAR! voet van de microscoop. Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van hete wax, is er een risico van brandwonden. TIP: Hoe hoger de vergroting die je gebruikt, hoe meer licht nodig is voor een goede belichting van de foto.
Page 25
6.1. Zoutwatergarnalen kweken laten staan. Nadat het water deze tijd heeft gestaan, schenk je de helft Accessoires (uit je microscoopset): van het zeezout van de set in de kom of kan en roert net zolang tot het 1. Garnaleneieren, zout helemaal is opgelost. Doe nu een paar eieren in de kom of kan en 2.
Page 26
van je broedtank of in de kan troebel wordt, betekent dit dat er rottings- Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil! processen in zijn opgetreden. Haal de garnalen dan direct uit het water en Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektro- zet ze in een verse zoutoplossing.
Page 28
Sommario Avvertenze di sicurezza generali 1. Oculare Zoom 2. Ghiera della messa a fuoco • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli 3. Torretta portaobiettivi con obiettivi particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI 4. Tavolino portaoggetti SOFFOCAMENTO! 5.
Page 29
ano costituiti da una lente sola. In realtà tanto l’oculare (1) quanto gli Accendere la luce dall’interruttore previsto sul piede del microscopio. Su que- obiettivi (2) nella torretta portaobiettivi (3) sono costituiti da più lenti. La sto argomento troverai ulteriori suggerimenti al capitolo successivo. Spingi lente inferiore (obiettivo) ingrandisce il preparato e si genera così...
SUGGERIMENTO: Quanto maggiore è l’ingrandimento impostato, tanta PERICOLO! più luce è necessaria affinché l’immagine sia ben illuminata. Inizia quindi Fare molta attenzione quando si utilizza la cera a caldo, vi sempre i tuoi esperimenti con un ingrandimento basso. è il rischio di ustioni. 5.
6.1. Come si allevano le artemie saline tempo l’acqua evapora si consiglia di riempire anche un altro recipiente Accessori (contenuti nel kit in dotazione con il microscopio): con acqua preparata allo stesso modo e di lasciarla riposare per 36 ore. 1.
L’alimentazione dell’artemia salina da fibre robuste e di piccolo diametro in confronto alle fibre cave vegetali. Affinché le artemie sopravvivano,di tanto in tanto le devi nutrire. Biso- Ogni fibra presenta una superficie liscia ed omogenea e sembra un filo gna procedere con molta cura perché un eccesso di cibo potrebbe far d’erba. Anche le fibre della lana sono di origine animale e la loro super- imputridire l’acqua e avvelenare la colonia di gamberetti. L’alimentazione ficie è composta da involucri sovrapposti, dall’apparenza sconnessa e ideale è costituita da lievito secco in polvere. È sufficiente dare una pic- ondulata. Se possibile, confrontare le fibre della lana di diversi fabbriche tessili: si possono osservare differenze nell’aspetto delle fibre. In base...
SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le infor- mazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparec- chi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto na- zionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Page 34
Resumen Advertencias de carácter general 1. Ocular Zoom 2. Tornillo micrométrico • RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que un 3. Cabeza revólver con objetivos niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA. 4. Platina • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componen- 5.
Page 35
como si cada uno fuera una lente. Sin embargo, tanto el ocular (1) como hay sobre la platina (4), justo debajo del objetivo. Si miras ahora por el los objetivos que hay en el revólver (3) se componen de varias lentes. La ocular (1), podrás ver la preparación aumentada.
Page 36
La iluminación se enciende cuando se enciende el interruptor de la base 5.2. Creación de segmentos delgados de cultivo del microscopio. Ahora puede observar del mismo modo descrito en la Tal como hemos descrito anteriormente, de preferencia se han de prepa- sección anterior.
Page 37
ban cuando vuelven a darse en el entorno las circunstancias propicias. de agua, de modo que ésta transcurra a lo largo del borde del cubreobje- Éstos son los huevos que puedes encontrar en tu set de microscopio. tos. Ahora baje lentamente el cubre objetos sobre la gota de agua. La incubación de las gambas de agua salada 6.
Page 38
valas con el microscopio. Si has introducido las larvas en un recipiente INSTRUCCIONES de limpieza de incubación, sólo tienes que levantar la tapa superior del recipiente y • Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad colocarlo sobre la platina. Dependiendo de la temperatura ambiente, la (quite las pilas).
Page 39
tal podrá obtener información sobre la eliminación de aparatos o pilas usados fabricados después del 01-06-2006. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recarga- bles, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura nor- mal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida munici- pal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Page 40
Детали микроскопа Общие предупреждения 1. Окуляр (Zoom) 2. Ручка фокусировки • ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! Данное устройство содержит мелкие 3. Револьверное устройство детали, которые дети могут проглотить. Существует опасность 4. Предметный столик УДУШЕНИЯ! 5. Выключатель подсветки • ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ! 6. Подсветка Данное устройство содержит электронные компоненты, 7. Основание с батарейным отсеком приводимые в действие от источника тока (батарейки). 8. Батарейный отсек (3x AA) Устройство следует использовать только так, как указано в...
Page 41
Объектив в револьверном устройстве (3) увеличивает изображение мами. Если вы посмотрите в окуляр, то должны увидеть там увели- микропрепарата, а затем полученное изображение увеличивается ченное изображение микропрепарата. Если изображение нечеткое, еще раз в окуляре (1). Следовательно, наблюдая микропрепарат в резкость можно легко настроить, плавно поворачивая ручки окуляр, вы видите дважды увеличенное изображение этого микро- фокусировки (2). Теперь вы можете выбрать объектив с большим препарата. увеличением и рассмотреть микропрепарат в деталях. Обратите внимание на то, что смена объектива приведет к потере 2. Сборка и установка резкости изображения, и вам придется настроить фокус повторно. Прежде чем приступить к наблюдениям, выберите подходящее Также не забывайте, что на большем увеличении потребуется боль- место для микроскопа. С одной стороны, в комнате должно быть ше света для освещения микропрепарата. достаточно света для обычных наблюдений. С другой — не стоит забывать, что микроскоп должен стоять на устойчивой и ровной Диск с диафрагмами (13), расположенный под предметным сто- поверхности. Пожалуй, лучшим местом для размещения микроско- ликом (4), поможет вам наблюдать очень яркие или прозрачные па будет стол у окна со шторами.
Page 42
Подсветка включается при помощи переключателя, расположен- Когда воск затвердеет, воспользуйтесь микротомом или острым ного на основании микроскопа. Теперь можно приступать к на- скальпелем, чтобы сделать тонкий продольный срез объекта в блюдениям (процесс наблюдений подробно описан в предыдущем восковой оболочке. разделе). ВНИМАНИЕ! Будьте предельно осторожны, производя эту операцию: старайтесь не порезаться о скальпель или микротом! Примечание: Чем выше увеличение оптической системы, тем боль- ше света требуется для равномерного освещения микропрепарата. Всегда старайтесь начинать наблюдения с меньшего увеличения. Поместите изготовленный срез на предметное стекло и накройте его покровным стеклом.
Page 43
Цикл жизни артемии Артемия под микроскопом Из яиц вылупляются так называемые науплиусы, которых мы и Артемия – это маленький рачок, проживающий в морской воде, с будем изучать. При помощи пипетки наберите небольшое количе- необычным и крайне интересным циклом жизни. Рачки вылупляют- ство воды с рачками из инкубатора и подготовьте препарат. Под ся из яиц, даже если самец не осеменил кладку. Все вылупившиеся...
Page 44
СОВЕТЫ по уходу Элементы питания не являются бытовыми отходами, поэтому в • Перед чисткой отключите устройство от источника питания соответствии с законодательными требованиями их необходи- (выньте батарейки)! мо сдавать в пункты приема использованных элементов питания. • Протирайте поверхности устройства сухой салфеткой. Не Вы можете бесплатно сдать использованные элементы питания в используйте чистящую жидкость, она может повредить нашем магазине или рядом с вами (например, в торговых точках электронные компоненты.
Page 45
Všeobecné výstražné pokyny Přehled součástí 1. Zoom okulár • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 2. Kolečko zaostření Tento výrobek obsahuje malé díly, které by děti mohly spolknout! Hrozí 3. Revolverová hlava s objektivy NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 4. Předmětový stolek • NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento přístroj obsahuje 5. Zapínač/vypínač (osvětlení) 6. Elektrické osvětlení elektronické součásti, které jsou provozovány pomocí zdroje proudu (baterie). Neponechávejte děti při manipulaci s přístrojem nikdy bez 7.
Page 46
jedinou čočku. Ve skutečnosti se však okulár (1) i objektivy v revolveru (3) objektiv. Pokud se nyní podíváš okulárem, uvidíš zvětšeninu preparátu. skládají z několika čoček. Možná to bude ještě trochu nejasný obrázek. Ostrost obrazu se nastavuje pomalým otáčením nastavování ostrosti (2). Nyní můžeš zvolit vyšší zvět- Spodní čočka (objektiv) zvětšuje preparát, čímž vzniká zvětšený obraz to- šení otáčením revolveru objektivu a nastavením na jiný objektiv. hoto preparátu. Tento obraz, který nevidíme, je druhou čočkou (okulár, 1) Při změně zvětšení se musí znovu upravit ostrost obrazu. Čím větší je zvětšení, tím více světla je zapotřebí pro dobré prosvětlení obrazu. ještě jednou zvětšen. Potom vidíš „obraz mikroskopu“. 2. Instalace a umístění 4. Pozorování (Elektrické osvětlení) Než začneš, zvol si pro mikroskopování vhodné stanoviště. Důležité je jednak to, abys měl/a zajištěn dostatečný přísun světla, dále doporuču- jeme, abys mikroskop umístil/a na stabilní podložku, neboť na nerovném povrchu nelze docílit uspokojivých výsledků.
Page 47
5. Objekt pozorování – NEBEZPEČÍ! Povaha objektu a preparování Buď nanejvýš opatrný při zacházení s voskem, hrozí 5.1. Povaha objektu pozorování nebezpečí popálení! S tímto mikroskopem, tzv. mikroskopem pro dopadající/procházející světlo, můžete pozorovat průhledné i neprůhledné preparáty. Jestliže tím- Vosk nechejte ztvrdnout. Pomocí MicroCut případně pomocí nože/ to mikroskopem pozorujeme neprůhledné objekty, například malé živoči- skalpelu (opatrně!!!) nyní z objektu obaleného ve vosku nařezejte tenké chy, části rostlin, tkaniny, minerály a pod., světlo dopadá na pozorovaný...
Page 48
6.1. Jak se pěstují žábronožky solné? pustí. Nyní nalejte trochu připravené mořské vody do aparatury na líhnutí Příslušenství: garnátů. Do aparatury vložte jedno vajíčko a zavřete víčko. Líheň postavte 1. vajíčka garnátů, na světlé místo, ale ne na přímé sluneční světlo. 2. mořská sůl, Teplota by měla být přibližně 25° C. Při této teplotě se garnát vylíhne asi 3. aparatura na líhnutí vajíček, po 2-3 dnech. Jestliže se během této doby voda v líhni odpaří, doplňte ji 4. kvasnice vodou z druhé nádoby. Životní cyklus mořského garnátu Mořský garnát, u vědců znám pod názvem „Artimia Salina“, má neoby- Mořský garnát pod mikroskopem čejný a zajímavý životný cyklus. Vajíčka produkovaná samičkami se vy- Živočich, který se z vajíčka vylíhne, je znám pod označením „larva naupli- líhnou, aniž by byla oplodněna samci garnátů. Garnáti vylíhnutí z těchto...
Page 49
Baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Podle zá- konných ustanovení je odevzdejte na sběrné místo použitých baterií Výstraha! Vajíčka garnátů ani samotné garnáty nejsou vhodné k jídlu! a akumulátorů. Baterie po použití můžete bezplatně odevzdat buď na na- šem prodejním místě, nebo na sběrném místě ve Vaší bezprostřední blíz- kosti (např. prodejny či komunální sběrné dvory). POKYNY pro čištění Baterie a akumulátory jsou označeny přeškrtnutým symbolem popelnice • Před prováděním čištění odpojte přístroj od zdroje proudu (vyjměte a chemickou značkou škodlivé látky („Cd“ znamená kadmium, „Hg“ rtuť baterie)! a „Pb“ olovo). • Čištění provádějte pouze zvnějšku přístroje suchou tkaninou. Nepoužívejte čisticí kapalinu, aby nedošlo k poškození elektroniky. Baterie obsahuje kadmium • Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! Baterie obsahuje rtuť • Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z Baterie obsahuje olovo Cd¹...
Page 50
Garantie & Service Garantie & Service Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aan- Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge- koop.
Гарантия и обслуживание Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться расширенной гарантией, необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms. Záruka & servis Ádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou, dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena například na dárkovém obalu, je nutná registrace na našich webových stránkách. Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servisních službách naleznete na stránkách: www.bresser.de/warranty_terms...