Page 1
NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES OVEN GEBRUIKSAANWIJZING CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
1. GENERAL WARNINGS Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
2. ACCESSORIES (According to model) 2.1 OVEN EQUIPMENT Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first 14 LED lights are integrated within the door. These produce white high use of each of them.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC CLEANING THE DOOR GLASS Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are Internal door glass of this oven can be removed and cleaned. available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven In order to clean the internal glass follow these instructions;...
4. DESCRIPTION OF THE DISPLAY 4.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE 4.2 USING THE END OF COOKING TIMER FIRST TIME • PRELIMINARY CLEANING -Clean the oven before using for the first time: -Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. -Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
4.3 SETTING THE CORRECT TIME WARNING : the first operation to carry out after the oven has 00:00 been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows. •Push the central button 4 times •Set time with "-"...
4.6 COOKING TIPS 4.5 HOW TO USE THE OVEN It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the • COOKING MODE meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. All cooking should be carried out with the door closed.
INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
MODALITÀ UTILIZZO 2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R GIRARROSTO (A SECONDA DEI MODELLI) 1. Svitare i ganci 2. Infilare lo spiedo all'interno 2.1 ACCESSORI DEL FORNO della carne (A SECONDA DEI MODELLI) 3. Bloccare la carne con i ganci 4. Stringere le viti dei ganci Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è...
3. PULIZIA DEL FORNO 4. RISOLUZIONE DEI PULIZIA PORTAIN VETRO PROBLEMI È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna. Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni: •Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia manuali.
4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY 1 00 4.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA 4.2 USO DEL TEMPORIZZATORE PRIMA VOLTA PULIZIA PRELIMINARE -Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta: -Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
4.3 REGOLAZIONE ORA ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo 00:00 l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto. •Premere il tasto centrale 4 volte. •Imposta l'ora con i tasti "- "...
4.6 SUGGERIMENTI PER LA COTTURA 4.5 COME UTILIZZARE IL FORNO È consigliabile salare la carne solo al termine della cottura, perché il sale • MODALITÀ DI COTTURA favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto fumo. I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere inseriti ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE In questa modalità...
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
1. ADVERTENCIAS GENERALES Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente. Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está...
2. TECNOLOGÍA PRO/EXP’R CÓMO UTILIZAR EL ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) 1. Desenroscar los ganchos 2. Atravesar la carne con el asador 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO 3. Fijar la carne con los ganchos (DEPENDE DEL MODELO) 4. Ajustar las tuercas 5. Insertar el asador en el agujero del motor Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo 6.
3. LIMPIEZA DEL HORNO LIMPIEZA DEL CRISTAL DE LA PUERTA El cristal interno de la puerta puede ser desmontado y limpiado. Con el fin de poder limpiar el cristal interno, se deben seguir las instrucciones •Esperar a que se enfríe el horno antes de limpiarlo manualmente. siguientes: •No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cuchillas.
4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA 1 00 4.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR 4.2 USO DEL TEMPORIZADOR PRIMERA VEZ •LIMPIEZA PREVIA -Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez: -Limpiar la superficie externa con un paño húmedo. -Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y líquido limpiador.
4.3 AJUSTE DE LA HORA ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después 00:00 de la instalación o después de una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de la hora, como se indica a continuación: •Pulse el botón central 4 vez.
4.5 CÓMO UTILIZAR EL HORNO 4.6 CONSEJOS DE COCCIÓN • MODO DE COCCIÓN Es mejor no salar la comida hasta después de cocinarla ya que la sal hace Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada. que pierda antes la grasa, lo que ensuciará...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu.
OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO 2. TECHNOLOGIA PRO/EXPR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1. Odkręcić widelce. 2. Nadziać mięso na pręt rożna. 3. Przymocować mięso za 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA pomocą widelców. (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 4. Dokręcić śruby. 5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je napędu rożna.
CZYSZCZENIE SZYBY W DRZWIACH 3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA Wewnętrzna szyba drzwi piekarnika może być wymontowana i umyta. W celu umycia wewnętrznej szyby należy postępować zgodnie z poniższą •Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać aż piekarnik instrukcją: ostygnie. •Nie używać do czyszczenia piekarnika środków ściernych, wełny stalowej lub ostrych przedmiotów mogących uszkodzić...
4. PANEL STEROWANIA 1 00 4.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ 4.2 KORZYSTANIE Z WYŁĄCZNIKA PIERWSZY KONCA PIECZENIA • CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - Wyczyść piekarnik przed pierwszym użyciem: - wytrzyj powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. - Umyj wszystkie elementy wyposażenia i wytrzyj wnętrze piekarnika roztworem gorącej wody i płynu do mycia.
00:00 select 12:00 •Wcisnąć przycisk środkowy (centralny) 1 raz •Nastaw godzinę przyciskami "-" "+" . •Zwolnić przyciski. UWAGA: Piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony. 4.4 ZEGAR DOTYKOWY •Zabezpieczenie aktywuje się •Zabezpieczenie wyłącza się przytrzymując przez minimum przytrzymując przez minimum ZABEZ- 5 sekund pole (+) Od tej chwili 5 sekund pole (+) Od tej chwili...
4.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA 4.5 UŻYWANIE PIEKARNIKA Mięso należy solić po upieczeniu, ponieważ sól sprzyja pryskaniu tłuszczu • RODZAJE PRACY PIEKARNIKA wydzielającego się z mięsa, co powoduje wytwarzanie dużej ilości dymu w Podczas pieczenia drzwiczki piekarnika powinny być zawsze piekarniku. zamknięte Pieczeń...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
2. PŘÍSLUŠENSTVÍ (v závislosti na modelu) 2.1 VYBAVENÍ TROUBY Je to systém osvětlení, který nahrazuje klasické « žárovky ». 14 LED Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. (u nepyrolytických modelů) nebo 10 vysokovýkonných LED (u Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. pyrolytických modelů) je integrovaných ve dvířkách trouby.
Page 35
ČIŠTĚNÍ SKLA DVÍŘEK 3. ČIŠTĚNÍ TROUBY Vnitřní sklo dvířek této trouby můžete vyjmout a vyčistit. Za účelem čištění vnitřního skla postupujte podle těchto pokynů; • Před čištěním nechte troubu vychladnout. • Nikdy nečistěte troubu drsnými čističi, drátěnkami ani ostrými předměty, neboť můžete poškodit smalt. •...
4. POPIS DISPLEJE 1 00 4.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY 4.2 POUŽITÍ ČASOVAČE NA UKONČENÍ DOBY PŘÍPRAVY • PRVNÍ ČIŠTĚNÍ - Vyčistěte troubu před prvním použitím: - Utřete vnější povrch trouby vlhkou utěrkou. - Veškeré příslušenství a vnitřek trouby utřete roztokem horké vody a mycího prostředku.
4.3 NASTAVENÍ SPRÁVNÉHO ČASU 00:00 VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo takto. • Stiskněte centrální tlačítko 4 krát •...
Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Gril + rožeň + ventilátor - Výhodou použití horního ohřevného Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo tělesa s ventilátorem a otočným rožněm je rovnoměrné propečení...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 1.4 УСТАНОВКА Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, Ответственность за установку духовки несет пользователь. отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Производитель не обязан выполнять установку электроприбора. Если потребуется помощь производителя для устранения неисправностей, вызванных неправильной установкой, то за эту работу будет выставлен Размещая...
2. ТЕХНОЛОГИЯ PRO/EXP'R Когда духовка работает, в ней не должно быть неиспользуемых принадлежностей. 2.1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ Перед первым использованием духовки вымойте ее принадлежности губкой. Сполосните водой и высушите. На полку можно ставить формочки для выпечки и кухонную посуду. В духовке вместо обычной лампочки накаливания используется светодиодная...
ЧИСТКА СТЕКЛЯННОЙ ДВЕРЦЫ ДУХОВОГО ШКАФА 3. ЧИСТКА ДУХОВКИ Дверца духового шкафа может быть снята и разобрана для •Перед выполнением ручной чистки дайте духовке остынуть. очистки ее внешних и внутренних поверхностей. Для того чтобы •Никогда не пользуйтесь для чистки духовки абразивными произвести...
4. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ 1 00 4.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 4.2 ИCΠΟЛЬ30BAHИETAЙMEPA OKOHЧAHИЯ ДУХОВКИ BPEMEHИ ПPИГOTOBЛEHИЯ • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пред первым использованием духовки очистите ее следующим образом: Протрите наружные поверхности духовки мягкой влажной тряпкой. Вымойте все принадлежности и протрите внутренние поверхности...
00:00 12:00 69 RU •Нажмите центральную кнопку 4 раза •Настройка время кнопками "-" "+" select Духовка будет работать только после установки часов. 4.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Для чего Что выполняет Для отключения функции Функция «Детский замок» «Детский замок» снова включается...
духовки не требуется. 4.5 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ • РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ РАЗМОРАЖИВАНИЕ - Когда ручка регулировки Приготовление пищи всегда должно выполняться только с закрытой установлена в это положение, с помощью вентилятора дверцей духовки. осуществляется циркуляция теплого воздуха вокруг замороженных продуктов, что обеспечивает их размораживание в течение НАГРЕВ...
5. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем позвонить в сервисный центр. Если духовка не работает: • Проверьте, что она правильно подключена к электросети. Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности: • Отсоедините духовку от электросети, не прикасайтесь к ней, и обратитесь за помощью в сервисный центр. Перед...
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa. Ko dobite svojo novo pečico, se najprej prepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb.
2. TEHNOLOGIJA PRO/EXP'R (odvisno od modela) Ta sistem osvetlitve nadomešča klasično žarnico. V vratih pečice je 14 2.1 OPREMA PEČICE (odvisno od modela) svetilnih diod (pri modelih brez pirolize) ali 10 zmogljivih svetilnih diod High Power LED, ki proizvajajo belo svetlobo in zagotavljajo Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino kakovostno osvetlitev celotne pečice brez senčnih delov.
Page 50
3. ČIŠČENJE PEČICE • Pred kakršnim koli ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Nikoli ne čistite pečice z jedkimi čistili, blazinicami iz jeklene volne ali ostrimi pripomočki, saj bi lahko nepopravljivo poškodovali emajl. · Odprite vrata pečice (slika 1). •...
4. OPIS PRIKAZOVALNIKA 1 00 4.2 UPORABA PROGRAMSKE URE ZA KONEC 4.1 PRED PRVO UPORABO PEČICE PEČENJA PRVO ČIŠČENJE - Pred prvo uporabo pečico očistite. - Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. - Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode.
4.3 NASTAVITEV TOČNEGA ČASA 00:00 OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti točen čas. To naredite na naslednji način: • 4-krat pritisnite na srednjo tipko •...
4.6 NEKAJ KORISTNIH NASVETOV 4.5 UPORABA PEČICE NAČINI PEČENJA Bolje je, da mesa ne solite, saj maščoba zaradi soli še bolj intenzivno Pečenje vedno poteka ob zaprtih vratih pečice! brizga iz mesa. Tako se pečica bolj umaže, pojavi pa se tudi več dima. Belo meso, svinjino, teletino, jagnjetino in ribe lahko postavite v hladno Spodnji grelec + ventilator: Kombinacija spodnjega grelca in pečico.
SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE: tijekom korištenja, uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće dijelove. • Djecu mlađu od 8 godina drižite podalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i malu djecu mlađu od 8 godina) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja.
1. OPĆENITA UPOZORENJA Molimo da pažljivo pročitati upute sadržane u ovoj knjižici kako bi u radu s pećnicom postigli najbolje rezultate. Savjetujemo da čuvate ove upute za korištenje i ugradnju pećnice jer će Vam trebati i ubuduće. Prije instalacije pećnice zapišite serijski broj uređaja u slučaju da trebate pomoć ovlaštenog servisa. Nakon što uklonite ambalažu provjerite da pećnica nije oštećena na bilo koji način.
2. PRO/EXP'R TEHNOLOGIJA (ZAVISNO O MODELU) (ZAVISNO O MODELU PEĆNICE) Ovo je novi sustav rasvjete koji zamjenjuje dosadašnje osvjetljenje u unutrašnjosti pećnice pomoću klasične žarulje. Osvjetljenje se 2.1 OPREMA PEĆNICE (ZAVISNO O MODELU) postiže pomoću 14 LED lampica lampica (za pećnice bez pirolize) ili Prije prve uporabe očistite svu opremu isporučenu uz pećnicu.
ČIŠĆENJE STAKLA NA VRATIMA 3. CLEANING THE OVEN Unutrašnje staklo na vratima ove pećnice može se odvojiti i očistiti. Kako bi očistili unutrašnje staklo, slijedite sljedeće upute; •Prije ručnog čišćenja, pričekajte da se pećnica u potpunosti ohladi i isključite je iz električnog napajanja. •Nikada nemojte čistiti pećnicu abrazivnim sredstvima, žičanom vunom ili oštrim predmetima jer će se emajl nepopravljivo oštetiti.
4. OPIS EKRANA 1 00 4.2 KORIŠTENJE PROGRAMIRANJA KRAJA 4.1 PRIJE PRVOG KORIŠTENJA PEĆNICE KUHANJA • PRETHODNO ČIŠĆENJE - Očistite pećnicu prije prvog korištenja: - Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom, - Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa, - Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to će ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom...
4.6 SAVJETI ZA KUHANJE 4.5 KAKO KORISTITI PEĆNICU Bolje je da meso ne solite dok se peče, sol potiče prskanje masti. To će • NAČINI KUANJA zaprljati pećnici i izazvati pojavu dima. Svi načini kuhanja hrane moraju se izvesti s zatvorenim vratima pećnice Bijelo meso, svinjetina, teletina, janjetina i riba mogu se staviti u hladnu pećnicu.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen.
Wie benutzt man den Drehspieß: 2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) 1. Lösen Sie die Schrauben vom Haken 2. Setzen Sie den Spieß in das Fleisch 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR 3. Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken 4. Ziehen Sie die Schrauben zu Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die 5.
3. REINIGUNG DES BACKOFENS • Warten Sie bis der Ofen herunterkühlt um den Ofen mit der Hand zu reinigen. •Öffnen Sie die Tür des Backofens. •Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden (Abbildung 1) Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen können.
4. DISPLAYBESCHREIBUNG 1 00 4.2 BENUTZUNG DES TIMERS FÜR 4.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN BACKZEITENDE BETRIEB DES BACKOFENS Reinigung -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung: -Wischen Sie die Außenoberfläche mit einem feuchtem weichem Tuch. -Reinigen Sie das komplette Zubehör und waschen Sie den Backofeninnenraum mit einer Lösung aus heißem Wasser.
4.3 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT 00:00 HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) gemacht werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit.
4.6 TIPPS 4.5 BENUTZUNG DES BACKOFENS Backfunktionen Es ist besser das Fleisch erst nach dem braten, grillen zu salzen, da das Salz das Spritzen des Fetts fördert. Dies verunreinigt u.a. den Umluft + Unterhitze: Diese Funktion eignet sich Backofen und macht eine Menge Rauch. insbesondere für Kuchen mit saftigen Früchten und Gebäck.
GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için fırını kurmadan önce seri numarasını not etmeniz tavsiye olunur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herhangi bir kuşku duyarsanız kullanmayın.
2. AKSESUARLAR (Modele göre) Klasik “elektrik ampulünün” yerine geçen bir aydınlatma sistemidir. 14 2.1 FIRIN EKİPMANI adet LED (pirolitik olmayan modeller için) veya 10 adet Yüksek Güçlü LED (pirolitik modeller için) lamba, kapıya entegredir. Bu lambalar, fırının içini, hiçbir raf üzerine gölge düşmeden, net bir şekilde Ekipmanları...
Page 71
FIRIN KAPI CAMININ TEMİZLENMESİ 3. FIRIN TEMİZLENMESİ Temizlemek için fırın kapağını ve iç cam panelini çıkarabilirisiniz; bunun için aşağıdaki talimatları izleyin. •Elle herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. •Fırını temizlerken kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri, bulaşık teli veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye onarılamaz şekilde hasar görebilir.
Page 72
4. EKRAN AÇIKLAMASI 4.2 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ 4.1 FIRINI İLK KEZ KULANMADAN ÖNCE AYARLANMASI • ÖN TEMİZLİK -Fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: -Nemli yumuşak bir bezle fırının dış yüzeylerini silin. -Tüm aksesuarları yıkayın ve sıcak su ve bulaşık deterjanıyla fırının içini silin.
4.3 SAATİN AYARLANMASI UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya 00:00 elektrik beslemesi kesilip tekrar geri geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat aşağıdaki gibi ayarlanır: •Orta düğmeye 1 kez basınız. •...
4.6 PİŞİRME İPUÇLARI 4.5 FIRININ KULLANIMI • PİŞİRME MODU Tuz etten yağ sıçramasını tetikleyeceği için pişirme işlemi sonuna kadar Tüm pişirme işlemleri fırın kapağı kapatılarak yapılmalıdır. etleri tuzlamamanız daha iyi olacaktır. Çünkü bu yağ sıçramaları fırınınızı kirletir ve çok miktarda duman ortaya çıkarır. ALT + FAN - Alttan ısıtmayla birlikte fan sisteminin Büyük parçalar halindeki beyaz et, domuz eti, dana eti, kuzu eti ve balık kullanılması...
şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. - Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants.
COMMENT UTILISER TOURNEBROCHE? 2. EQUIPEMENT DU FOUR (PAR MODÈLE) 1. Dévisser les crochets 2. Insérer la broche dans la 2.1 EQUIPEMENT DU FOUR viande à cuire 3. Fixer la viande grâce aux Avant la première utilisation des différents accessoires, nous crochets recommandons un nettoyage avec une éponge suivi d'un rinçage et 4.
NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR 3. ENTRETIEN GENERAL DU FOUR La vitre intérieure de ce four peut être enlevée et nettoyée. Pour nettoyer la vitre intérieure du four, merci de suivre les instructions •Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération suivantes: de nettoyage manuel.
4. PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD 4.1 CONSEILS AVANT LA PREMIERE UTILISATION 4.2 UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT •UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation -passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. -nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four.
4.3 REGLAGE DE L'HEURE ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou 00:00 après une coupure de courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est réglage de l'heure, comme décrit ci-dessus. •Appuyer 1 foi sur la touche centrale. •Régler l'heure à...
4.6 QUELQUES CONSEILS DE CUISSON 4.5 RECOMMANDATIONS Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel • LES MODES DE CUISSON favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et - Toutes les cuissons sont réalisées porte fermée - des fumées importantes.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
1. ALGEMENE AANWIJZINGEN De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
2. ACCESSOIRES (naar gelang model) Dit systeem vervangt de traditionele lampen. 14 LED's (voor non- UITRUSTING VAN DE OVEN pyrolyse versies) of 10 LED's met een hoog vermogen (voor pyrolyse versies) zijn geïntegreerd in de deur van de oven. Dankzij deze Alvorens u de verschillende accessoires een eerste keer gaat verlichting hebben we een algemeen overzicht van de inhoud van de gebruiken, raden we u aan die met een spons schoon te maken, te...
3. ONDERHOUD VAN DE OVEN HET VENSTER REINIGEN Het glas van de binnendeur van deze oven kan worden verwijderd en gereinigd. Om het interne glas te reinigen, volg de onderstaande De oven laten afkoelen voordat u deze manueel schoonmaakt. instructies: Nooit schuurmiddelen, metalen sponsjes of snijdende voorwerpen gebruiken om de oven schoon te maken.
4. VOORSTELLING VAN HET SCHERM 4.1 TIPS VOORAFGAANDE AAN EEN EERSTE 4.2 GEBRUIK VAN DE TIMER MET GEBRUIK UITSCHAKELFUNCTIE Een eerste reinigingdient te worden uitgevoerd vóór de oven een eerste keer wordt gebruikt: -maak met een zachte en vochtige doek de buitenvlakken schoon het apparaat;...
4.3 DE JUISTE TIJD INSTELLEN WAARSCHUWING: 00:00 Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te herkennen aan de knipperende cijfers 12:00 op het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stellen. Dit gebeurt als volgt: •...
4.5 AANBEVELINGEN 4.6 RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN Bereidingstechnieken Wij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken omdat zout het vet activeert en dus zorgt voor een snellere vervuiling van de oven Alle bereidingen worden met gesloten deur uitgevoerd en aanzienlijke rookontwikkeling.
Page 90
INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALACJA УСТАНОВКА ATTENTION ! Oven in column (dimensions mm) Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation Forno in colonna (dimensioni in mm) channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are Horno en columna (dimensiones en mm) 2mm open after installation to furniture.
Page 91
VGRADNJA PEČICE UGRADNJA KURULUM INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION DU FOUR V visoko omarico (mere v mm) VGRADNJA POZOR! Ugradnja pećnica u kuhinjski element (dimenzije u mm) Če privijete vijake z večjim navorom, kot je to res potrebno, lahko zaprete odprtini za Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum zračenje na obeh straneh.
Page 92
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Il produttore declina ogni responsabilità...