Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

STEEL
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Dansk
Svenska
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSINSTRUkTIONER
MONTERINGSINSTRUkTIONER
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot pixima STEEL

  • Page 1 STEEL Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE INSTRUÇES DE MONTAGEM Português MONTAGE HANDLEIDING Nederlands Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης MONTERINGSINSTRUkTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUkTIONER Svenska...
  • Page 2 3 - STEEL...
  • Page 3 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, togliere dall’imballo tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compreso nella fornitura, troverete un DVD da visionare prima di iniziare il montaggio. Assemblaggio preliminare 1.
  • Page 4 importante per la buona riuscita dell’assemblaggio. 26. Stringere definitivamente l’elemento B03 (fig. 9). 27. Stringere definitivamente l’elemento superiore B02 dei gradini (fig. 2). 28. Ricontrollare la verticalità delle colonnine C03 ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni descritte ai punti 25, 26, 27. 29.
  • Page 5 English Before starting to assemble unpack each element of the staircase. Position them on an ample surface and check the quantity of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quantity). We recommend watching the DVD provided before starting the assembly. Preliminary assembly 1.
  • Page 6 28. Check that the balusters C03 are vertical and correct this, if necessary, repeating the operations described in points 25, 26 and 27. 29. Identify the fixing point of element F01 on the floor in correspondence with the first baluster C03 (H. 1230 mm). After checking that it is vertical, take off the column and drill with a Ø...
  • Page 7 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1, A = Code, B = Anzahl). Zum Lieferumfang gehört auch eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Vorbereitende Arbeiten 1.
  • Page 8 Endergebnis der Montage davon abhängt. 26. Das Element B03 endgültig festziehen (Abb. 9). 27. Das obere Element B02 der Stufen endgültig festziehen (Abb. 2). 28. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe C03 senkrecht stehen und ihre Position ggf. durch Wiederholung der unter den Punkten 25, 26 und 27 beschriebenen Schritte korrigieren. 29.
  • Page 9 Français Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et contrôler la quantité des éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Inclus dans la fourniture, vous trouverez un DVD à visionner avant d'entamer le montage. Assemblage préliminaire 1.
  • Page 10 27. Serrer définitivement l’élément supérieur B02 des marches (fig. 2). 28. Contrôler à nouveau la verticalité des colonnettes C03 et la corriger éventuellement en répétant les opérations des points 25, 26 et 27. 29. Établir le point de fixation de l'élément F01 sur le sol à hauteur de la première colonnette C03 (H. 1230 mm). Après en avoir contrôlé...
  • Page 11 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique la cantidad de los elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). El suministro incluye un DVD que debe verse antes de comenzar el montaje. Ensamblaje preliminar 1.
  • Page 12 solamente el elemento inferior B02 de cada peldaño (fig. 1). 25. Compruebe la verticalidad de todos los barrotes C03 colocados. Preste atención a esta operación porque es muy importante para obtener un ensamblaje correcto. 26. Apriete definitivamente el elemento B03 (fig. 9). 27.
  • Page 13 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Compreendido no fornecimento encontrará um DVD para visionar antes de iniciar a montagem. Montagem prévia 1.
  • Page 14 importante para conseguir uma montagem correcta. 26. Apertar definitivamente o elemento B03 (fig. 9). 27. Apertar definitivamente o elemento superior B02 dos degraus (fig. 2). 28. Verificar de novo a verticalidade das colunas C03 e, se for necessário, corrigi-la repetindo as operações descritas nos pontos 25, 26, 27.
  • Page 15 Nederlands Alvorens met de montage te beginnen, moeten alle elementen van de trap uit de verpakking worden genomen. Leg ze verspreid over een groot oppervlak en controleer het aantal elementen (TAB. 1: A = Code, B = Aantal). In de verpakking treft u een dvd aan die u moet bekijken voordat u met de montage begint. Voormontage 1.
  • Page 16 uitsluitend het onderste element B02 van elke trede aan (fig. 1). 25. Controleer de loodrechte stand van alle geplaatste balusters C03. Voer deze controle aandachtig uit omdat dit zeer belangrijk is voor een goed eindresultaat van de montage. 26. Draai het element B03 definitief vast (fig. 9). 27.
  • Page 17 Polski Przed rozpoczęciem montażu rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B= Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD - zalecamy jej obejrzenie przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z montować tuleje D32 w stopniach L02 z nasadką D33 i docisnąć ręcznie. Wprowadzić komponenty C13 i B02 do tulejek D32 (rys.2), kierując otwór kołka w kierunku środka schodów. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość między dwoma podłogami, w celu ustalenia ilości pierścieni dystansujących D03 (TAB. 2). 3. P ołączyć pierścienie dystansujące (D14, D03 e D02) tak, aby otrzymać spójną część. W ten sam sposób połączyć pierścienie dystansujące (D04, D03 e D02). Montaż 4. A by ustalić punkt mocowania podstawy G03 do podłoża, należy obliczyć dokładny środek podestu końcowego (rys. 3). 5. P rzysunąć linkę pionowo do ziemi, w okolicy właśnie obliczonego punktu, narysować prostopadłą linię na murze, aby ustalić dokładny środek schodów, wykorzystując w tym celu jeden z kartonów znajdujących się w skrzyni. 6. Obliczyć środek schodów na ich wymiarów. Np. Ø 140 cm = (140:2) + 2,5 cm = 72,5 cm. 7. W ykorzystać element G03 jako punkt odniesienia dla 3 otworów mocowania do ziemi, które należy wykonać wiertłem Ø 14 mm. 8. Zmontować podstawę (G03+B17+B46) tak jak na rys. 1.
  • Page 18 25. S prawdzić pion wszystkich założonych tralek C03. Należy bardzo dokładnie wykonać tę czynność, gdyż jest ona bardzo ważna dla powodzenia montażu. 26. Dokręcić ostatecznie element B03 (rys. 9). 27. Dokręcić ostatecznie górny element B02 stopni (rys. 2). 28. P onownie sprawdzić czy tralki ustawione są pionowo C03 i ewentualnie skorygować je, powtarzając czynności opisane w punktach 25, 26 i 27. 29. U stalić punkt mocowania elementu F01 na podłodze w pobliżu pierwszej tralki C03 (H. 1230 mm). Po sprawdzeniu czy ustawiona jest pionowo, obciąć tralkę i nawiercić otwór Ø 8 mm Wykorzystać elementy B11, B12 i B02 (rys. 1). 30. U stawić pierwszą tralkę C03 (H.1230 mm) razem z elementem F07, obciąwszy ją uprzednio o 35 mm. Dokręcić ostatecznie element F07 do tralki C03 za pomocą komponentów B02. 31. R ozgrzać pochwyt A02, aż stanie się ciągliwy: 1) ustawić pochwyt na pokrywie drewnianej skrzyni, 2) rozgrzać powoli wykonując nieustannie obrotowe ruchy, 3) odwrócić pochwyt i powtórzyć czynność (rys. 10). 32. U stawić pochwyt A02 na tralkach C03 (użyć rękawic). Zamocować go za pomocą elementów B54 i B55 nad pierwszą tralką C07, nawierciwszy przed jego schłodzeniem w dolnej części otwory Ø 5 mm (rys. 6). 33. Obciąć nadmiar poręczy A02 aby nie utrudniał wykonywania czynności. 34. W ykonać w pochwycie A02 otwory w pobliżu otworów obecnych na wszystkich elementach B53 i przymocować elementami B54 i B55. 35. N atychmiast ustawić pozostałe tralki C03 na stopniach L02 (dla schodów Ø 120 cm tylko jedna tralka pośrednia H.1135. Dla schodów Ø 140 cm i Ø 160 cm dwie tralki pośrednie H. 1100 i H. 1170 mm). Dokręcić elementy B02, uważając aby były ustawione pionowo i przymocować pochwyt A02 wykorzystując elementy B54 i B55. 36. Obciąć ostatecznie pochwyt A02 w pobliżu pierwszej tralki schodów C03 .
  • Page 19 Česky Před započetím montáže vyjměte z obalu všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte množství prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které se podívejte dřív, než započnete s montáží. Přípravná montáž 1. P omocí objímky D33 sestavte pouzdra D32 do stupňů schodů L02 a ručně utáhněte. Do pouzder D32 (obr. 2) vložte komponenty C13 a B02 tak, že otvor spojovacího kolíku otočíte ke středu schodiště. 2. Pečlivě změřte vzdálenost od podlahy k podlaze, abyste určili počet distančních destiček D03 (TAB. 2). 3. S estavte distanční podložky (D14, D03 a D02) do jediného kusu. Stejným způsobem sestavte distanční podložky (D04, D03 a D02). Sestavení 4. K výpočtu bodu upevnění patky G03 k podlaze si vypočítejte přesný střed koncového sestoupení ze schodů (obr. 3). 5. S pusťte olovnici k zemi k právě nalezenému bodu, narýsujte kolmou čáru na zeď, abyste zjistili přesný střed schodiště pomocí jednoho z kartonů v krabici. 6. Vypočítejte střed schodiště na základě změření schodiště. Např. Ø140 = (140:2) + 2.5 cm = 72.5 cm. 7. P rvek G03 použijte jako referenční značku na 3 otvory na připevnění k podlaze, které vyvrtejte vrtákem Ø 14 mm. 8. Sestavte patku (G03+B17+B46) jako na obr. 1. 9. Pomocí prvků B13 patku (G03+B17+B46) definitivně upevněte k podlaze (obr. 1). 10. Trubku G02 našroubujte na patku (G03+B17+B46) (obr. 1).
  • Page 20 27. Definitivně utáhněte horní prvek B02 schodů (obr. 2). 28. Z novu zkontrolujte, zda jsou sloupky C03 svislé, a případně to opravte tak, že zopakujete operace popsané v bodech 25, 26 a 27. 29. Z jistěte bod k upevnění prvku F01 k podlaze podle prvního sloupku C03 (H. 1230 mm). Poté, co zkontrolujete, zda je kolmý, sloupek uřízněte a vyvrtejte otvor vrtákem Ø 8 mm. Použijte prvky B11, B12 a B02 (obr. 1). 30. D ejte první sloupek C03 (H. 1230 mm) společně s prvkem F07 na své místo poté, co jste ho uřízli o 35 mm. Pomocí prvků B02 definitivně utáhněte prvek F07 ke sloupku C03. 31. Z ahřejte madlo A02 až bude poddajné. 1) položte madlo na víko dřevěné bedny, 2) pomalu ho zahřejte krouživými pohyby, aniž byste se zastavili, 3) otočte madlo a zopakujte operaci (obr. 10). 32. D ejte madlo A02 na své místo na sloupky C03 (použijte rukavice). Pomocí prvků B54 a B55 ho poté, co jste na něm vyvrtali otvory vrtákem Ø 5 mm v jeho spodní části, připevněte na první sloupek C03 nahoru dřív, než zchladne (obr. 9). 33. Uřízněte větší přebytečnou část madla A02, abyste se vyhnuli tomu, že by bránila provedení těchto operací. 34. Do madla A02 vyvrtejte otvory podle otvorů na všech prvcích B53 a utáhněte prvky B54 a B55. 35. R ychle postupně vložte zbývající sloupky C03 do stupňů schodů L02 (pro schodiště Ø 120 cm jediný mezilehlý sloupek H. 1135 mm. Pro schodiště Ø 140 cm a Ø 160 cm dva mezilehlé sloupky H. 1100 a H. 1170 mm). Utáhněte prvky B02, kdy dávejte pozor na to, aby byly vertikálně, a pomocí prvků B54 a B55 je utáhněte k madlu A02. 36. Podle prvního sloupku C03 schodiště definitivně uřízněte madlo A02. 37. V ložte prvek A03 do madla A02 (odstraňte otřepy způsobené řezem), kdy po zahřátí konců madla A02 použijte lepidlo X01 (obr. 1). 38. Pomocí prvku C36 definitivně utáhněte prvky B02, D32 a D33. 39. Dokončete montáž zábradlí tak, že prvky B82 vložíte do spodní části sloupků C03 (obr. 1). Montáž...
  • Page 21 Română Înainte de a începe asamblarea, scoateţi din ambalaj toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi un DVD pe care vă recomandăm să-l vizionaţi înainte de a începe montajul. Asamblare preliminară 1. M ontaţi elementele D32 pe treptele L02 cu piuliţele D33 şi strângeţi manual. Introduceţi componentele C13 şi B02 în elementele D32 (fig. 2), orientând orificiul de pe partea teşită către partea centrală a scării. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere D03 (TAB. 2). 3. A samblaţi distanţierele (D14, D03 şi D02) într-o singură piesă. Asamblaţi în acelaşi mod şi distanţierele (D04, D03 şi D02). Asamblare 4. P entru a determina punctul de montare a bazei G03 pe podea, calculaţi centrul exact de fixare finală (fig. 3). 5. A găţaţi un fir cu plumb, ţinând cont de punctul pe care tocmai l-aţi determinat, şi trasaţi o linie perpendiculară pe perete, pentru a stabili centrul exact al scării; utilizaţi unul dintre modelele din carton prezente în cutie. 6. C alculaţi centrul scării în funcţie de dimensiunile acesteia. Ex: diametru 140 cm = (140:2) + 2,5 cm = 72,5 cm. 7. U tilizaţi elementul G03 ca referinţă pentru cele 3 găuri de fixare pe podea, pe care le veţi efectua cu un burghiu de Ø 14 mm.
  • Page 22 strângeţi decât elementul B02 de pe fiecare treaptă (fig. 1). 25. V erificaţi ca toate coloanele C03 montate să fie la verticală. Acordaţi atenţie acestei operaţiuni, pentru că este foarte importantă pentru succesul montajului. 26. Strângeţi definitiv elementul B03 (fig. 9). 27. Strângeţi definitiv elementul B02 de pe trepte (fig. 2). 28. C ontrolaţi din nou verticalitatea coloanelor C03 şi, eventual, corectaţi-o, repetând operaţiunile descrise la punctele 25, 26 şi 27. 29. D eterminaţi punctul de fixare al elementului F01 pe podea, în funcţie de poziţia primei coloane C02 (H = 1230 mm), După ce aţi verificat verticalitatea coloanei, scoateţi-o şi găuriţi cu burghiul de Ø 8 mm. Utilizaţi elementele de fixare B11, B12 şi B02 (fig. 1). 30. P oziţionaţi prima coloană C03 (H = 1230 mm), împreună cu elementul F07, după ce aţi scurtat-o cu 35 mm. Strângeţi definitiv elementul F07 pe coloana C03, cu componentele B02. 31. Î ncălziţi mâna curentă A02, până devine maleabilă: 1) puneţi mâna curentă pe capacul cutiei din lemn; 2) încălziţi încet, efectuând mişcări circulare continue; 3) întoarceţi mâna curentă şi repetaţi operaţia (fig. 10). 32. P oziţionaţi mâna curentă A02 pe coloanele C03 (utilizaţi mănuşi de protecţie). Fixaţi mâna curentă pe prima coloană C03 din partea de sus, cu elementele B54 şi B55, după ce aţi găurit-o cu burghiul de Ø 5 mm în partea inferioară, înainte de a se răci (fig. 9). 33. Tăiaţi lungimea în exces a mâinii curente A02, pentru a evita îngreunarea operaţiunilor. 34. G ăuriţi mâna curentă A02 în funcţie de găurile prezente pe toate elementele B53 şi fixaţi cu elementele B54 şi B55. 35. I ntroduceţi în succesiune rapidă, restul de coloane C03 în treptele L02 (pentru scările cu diametru de 120 cm, utilizaţi o singură coloană intermediară H = 1135 mm). Pentru scările cu diametru de 140 cm şi 160 cm, utilizaţi două coloane intermediare, H = 1100 mm şi H = 1170 mm). Strângeţi elementele B02, având grijă să le păstraţi verticalitatea, şi fixaţi-le de mâna curentă A02, utilizând elementele B54 şi B55.
  • Page 23 Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, vegye ki a csomagolásból a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. Tábl.: A = Kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amelyet ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a D32 perselyeket az L02 lépcsőkhöz a D33 szorítókkal és szorítsa meg manuálisan. Tegye be a C13 és B02 elemeket a D32 perselyekbe (2. ábra) úgy, hogy az ék furata a lépcső közepe felé nézzen. 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a D03 távtartó korongok mennyiségét. (2. TÁBL.) 3. S zerelje össze a távtartókat (D14, D03 és D02) úgy, mintha egy darabból lennének. Szerelje össze ugyanilyen módon a D04, D03 és D02 távtartókat. Összeszerelés 4. A hhoz, hogy meghatározza a G03 alap rögzítési pontját a padlóhoz, számítsa ki a záróelem pontos közepét (3. ábra). 5. E ngedjen le egy mérőónt a földre a kiszámított pont vonalába, és húzzon egy egyenes vonalat a falnál, hogy beazonosítsa a lépcső pontos közepét, és ehhez használja fel a dobozban levő egyik kartont. 6. Számolja ki a lépcső központját a lépcső mérete alapján. Pl. Ø 140 cm = (140:2) + 2,5 cm = 72,5 cm. 7. H asználja a G03 elemet kiinduló pontként a 3 padlóhoz rögzítő furathoz, amelyeket egy Ø 14 mm-es fúrószárral kell elkészítenie. 8. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat, mint ahogy 1. ábrán látható. 9. Rögzítse véglegesen az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra).
  • Page 24 24. E zt követően tegye a helyére az összes hosszabb C07 korlát rudat (magasság: 1230 mm), amik az L02 lépcsőfokokat kötik össze. Minden lépcsőfoknak csak az alsó B02 elemét szorítsa meg (1. ábra). 25. E llenőrizze, hogy minden elhelyezett C03 korlát rúd függőleges-e. Ügyeljen erre a műveletre, mert nagyon fontos a hibátlan és sikeres összeszerelés miatt. 26. Szorítsa meg végleg a B03 elemet (9. ábra). 27. Szorítsa meg véglegesen a lépcsőfokok felső B02 elemét (2. ábra). 28. E llenőrizze ismét, hogy a C07 korlát rudak függőlegesek-e, és esetlegesen korrigálja azokat a 25., 26. és 27. pontban leírt műveletek szerint. 29. A zonosítsa az F01 elem rögzítési pontját a padlóhoz a C03 első korlát rúdnak megfelelően (magasság: 1230 mm). Miután ellenőrizte a függőlegességét, vegye le a korlát rudat és fúrja ki Ø 8 mm-es fúrószárral. Használja a B11, B12 és B02 elemeket (1. ábra). 30. H elyezze el az első C03 korlát rudat (magasság: 1230 mm) az F07 támasztó elemmel, miután a korlát rúdból levágott 35 mm-t (1. ábra). Végleg szorítsa az F07 elemet a C03 korlát rúdhoz a B02 elemek segítségével. 31. M elegítse fel az A02 karfát, míg lágy nem lesz: 1) helyezze a karfát a fadoboz tetejére, 2) lassanként melegítse folyamatos, szünet mentes körkörös mozdulatokkal, 3) fordítsa meg a karfát és ismételje meg az eljárást (10. ábra). 32. H elyezze az A02 karfát a C03 korlát rudakra (húzzon kesztyűt). Mielőtt kihűlne, rögzítse az első C03 korlát rúdra felül a B54 és B55 elemekkel azután, hogy előtte egy Ø 5 mm-es fúrószárral kifúrta az alsó részét (9. ábra). 33. Vágja le az A02 karfa felesleges szakaszának nagy részét, hogy ne akadályozza a további műveleteket. 34. Fúrja ki az A02 karfát a B53 elemeken levő furatoknak megfelelően, és rögzítse a B54 és B55 elemekkel. 35. H elyezze el gyorsan egymás után a maradék C03 korlát rudakat az L02 lépcsőfokokon (a Ø 120 cm-as lépcsőnél egy közbülső korlát van, aminek a magassága: 1135. A Ø 140 cm-es és Ø 160 cm-as lépcsőknél két közbülső korlát van, amiknek a magassága 1100 és 1170 mm). Szorítsa meg a C31 elemeket, de ügyeljen arra, hogy függőlegesek legyenek, és rögzítse azokat az A02 karfához a B54 és B55 elemek felhasználásával.
  • Page 25 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). в поставку входит DVD, который следует посмотреть перед началом монтажа. Предварительный монтаж 1. п рикрепить втулки D32 к ступеням L02 с помощью кольца D33 и зажать вручную. вставить детали с13 и B02 во втулки D32 (рис. 2), расположив отверстие для установочного винта по направлению к центру лестницы. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить необходимое количество кольцевых прокладок D03 (таБЛ. 2). 3. с оединить прокладки (D14, D03 e D02) в единую деталь. аналогичным образом соединить прокладки (D04, D03 e D02). Монтаж 4. Д ля того чтобы определить точку крепления основания G03 к полу, точно рассчитать центр выхода лестницы (рис. 3). 5. о пустить отвес на пол на уровне найденной точки, провести с помощью одного из листов картона, имеющихся в ящике, перпендикулярную стене линию, чтобы определить точный центр лестницы. 6. рассчитать центр лестницы по ее размерам. например: Ø140 = (140:2) + 2.5 см = 72.5 см. 7. И спользовать деталь G03 для определения положения 3 отверстий для крепления к полу, которые нужно просверлить сверлом Ø 14 мм. 8. собрать основание (G03+B17+B46) как показано на рис. 1 9. окончательно прикрепить основание (G03+B17+B46) к полу деталями B13 (рис. 1).
  • Page 26 24. З атем вставить все самые длинные столбики с03 (H 1230 мм) соединения ступеней L02. Зажать только нижнюю деталь в02 каждой ступени (рис. 1). 25. п роверить, что все столбики C03 расположены вертикально. Этой операции следует уделить особое внимание, так как она очень важна для правильного монтажа лестницы. 26. окончательно зажать деталь в03 (рис. 9) 27. окончательно зажать верхнюю деталь в02 ступеней (рис. 2) 28. е ще раз удостовериться в точности вертикального положения столбиков с03 и в случае необходимости исправить их положение, повторив операции, описанные в пунктах 25, 26 и 27. 29. о пределить место крепления детали F01 к полу на уровне первого столбика с03 (н 1230 мм). убрать столбик, убедившись в точности его вертикального положения, и просверлить отверстие сверлом Ø 8 мм. Использовать детали B11, B12 и B02 (рис. 1). 30. у становить первый столбик с03 (н 1230 мм) вместе с деталью F07, предварительно разрезав его на расстоянии 35 мм. окончательно прикрепить деталь F07 к столбику с03 с помощью деталей в02. 31. н агревать поручень а02 до тех пор, пока он не станет эластичным: 1) положить поручень на крышку деревянного ящика, 2) медленно нагреть его, выполняя непрерывные круговые движения, 3) перевернуть поручень и повторить операцию (рис. 10). 32. р асположить поручень а02 на столбиках с03 (использовать перчатки). прикрепить его к первому столбику с03 с помощью деталей в54 и в55, предварительно просверлив отверстие в его нижней части сверлом Ø 5 мм до того, как поручень остынет (рис. 9). 33. отрезать лишнюю часть поручня а02, чтобы она не мешала в работе. 34. п росверлить в поручне а02 отверстия на уровне отверстий на всех деталях в53, и прикрепить его деталями в54 и в55. 35. Б ыстро вставить остальные столбики с03 в ступени L02 (для лестницы Ø 120 одна промежуточная колонна н 1135 мм; для лестниц Ø 140 и Ø 160 две промежуточные колонны н 1100 и н 1170 мм).
  • Page 27 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (ΚαΤ. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τους αντιτριβικούς δακτυλίους D32 στα σκαλοπάτια L02 με το δακτύλιο εδράνου D33 και σφίξτε με το χέρι. εισάγετε τα εξαρτήματα C13 και B02 στους αντιτριβικούς δακτυλίους D32 (εικ. 2) προσανατολίζοντας την οπή του στελέχους προς το κέντρο της σκάλας. 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης D03 (Πίν. 2). 3. ς υναρμολογήστε τους διαστασιοποιητές (D14, D03 και D02) σαν ένα κομμάτι. ςυναρμολογήστε με τον ίδιο τρόπο τους διαστασιοποιητές (D04, D03 και D02). Συναρμολόγηση 4. γ ια τον καθορισμό του σημείου στήριξης στην βάση G03 στο πάτωμα υπολογίστε το ακριβές κέντρο της τελικής εξόδου (εικ. 3). 5. μ ε ένα νήμα στάθμης σε αντιστοιχία με το σημείο που μόλις εντοπίσατε, χαράξτε μια κάθετη γραμμή στον τοίχο για να εντοπίσετε το ακριβές κέντρο της σκάλας χρησιμοποιώντας ένα από τα χαρτόνια που βρίσκονται στο κιβώτιο 6. υπολογίστε το κέντρο της σκάλας με βάση την μέτρηση της ίδιας. Παρ. Ø140 = (140:2) + 2.5 cm = 72.5 cm. 7. Χ ρησιμοποιήστε το στοιχείο G03 ως αναφορά για τις 3 οπές στήριξης στο έδαφος προς εκτέλεσης με τρυπάνι Ø 14 mm.
  • Page 28 24. ς την συνέχεια εισάγετε τις πιο επιμήκεις δοκούς σύνδεσης C03 (H. 1230 mm) σύνδεσης ανάμεσα στα σκαλοπάτια L02. ςφίξτε μόνο το κατώτερο στοιχείο Β02 κάθε σκαλοπατιού (εικ.1). 25. ε πιβεβαιώστε την κατακόρυφη τοποθέτηση των δοκών C03. δώστε ιδιαίτερη σημασία σε αυτή τη διαδικασία γιατί είναι πολύ σημαντική για την άρτια κατάληξη της συναρμολόγησης. 26. ςφίξτε οριστικά το στοιχείο B03 (εικ. 9). 27. ςφίξτε οριστικά το ανώτερο στοιχείο Β02 του σκαλοπατιού (εικ.2). 28. ε λέγξτε και πάλι την κατακόρυφη θέση των δοκών C03 και ενδεχομένως διορθώστε τη επαναλαμβάνοντας τις προηγούμενες διαδικασίες των σημείων 25, 26 και 27. 29. ε ντοπίστε το σημείο πρόσφυσης του στοιχείου F01 στο πάτωμα σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό C03 (H. 1230 mm). μετά από τον έλεγχο καθετότητας, αποσπάστε την δοκό και διατρήστε με την μύτη των Ø 8 mm. Κάνετε χρήση των στοιχείων B11, B12 και B02 (εικ. 1). 30. Τ οποθετήστε την πρώτη δοκό C03 (H. 1230 mm) μαζί με το στοιχείο ενίσχυσης F07 αφού την κόψετε κατά 35 mm. ςφίξτε οριστικά το στοιχείο F07 στην δοκό C03 διαμέσου των εξαρτημάτων B02. 31. Θ ερμάνετε την κουπαστή A02 μέχρι να την καταστήσετε εύπλαστη: 1) τοποθετήστε την κουπαστή στο καπάκι του ξύλινου κιβωτίου, 2) θερμάνετε αργά εκτελώντας κυκλικές κινήσεις χωρίς να σταματήσετε, 3) αναποδογυρίστε την κουπαστή και επαναλάβετε την διαδικασία (εικ. 10). 32. Τ οποθετήστε την κουπαστή A02 στις δοκούς C03 (χρησιμοποιήστε γάντια). ςτερεώστε το στην πρώτη δοκό C03 στο επάνω μέρος με τα στοιχεία B54 και B55 αφού την διατρήσετε με μύτη των Ø 5 mm στο κάτω μέρος πριν παγώσει (εικ. 9). 33. Κ όψτε το μεγαλύτερο μέρος της κουπαστής A02 που περισσεύει για την αποφυγή της παρεμπόδισης των εργασιών. 34. Τ ρυπήστε την κουπαστή A02 σε αντιστοιχία με τις παρούσες διατρήσεις στα στοιχεία B53 και στερεώστε με τα στοιχεία B54 και B55.
  • Page 29 Svenska Ta bort emballaget från trappans alla delar innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom före monteringen. Förberedande montering 1.
  • Page 30 den är exakt vertikal, ta bort pelaren och borra med borr Ø 8 mm. Använd element B11, B12 och B02 (fig. 1). 30. Placera den första stolpen C03 (höjd 1 230 mm) tillsammans med element F07 efter att du har kapat den 35 mm. Dra åt element F07 definitivt på...
  • Page 31 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = kode, B = Antall). Det følger med en DVD, som du bør se på før du begynner å montere trappen. Forhåndsmontering 1.
  • Page 32 og B02. 1). 30. Plassere den første spilen C03 (H. 1230 mm) sammen med elementet F07 etter at du har kuttet av 35 mm. Fastgjør elementet F07 permanent til spilen C03 ved hjelp av komponentene B02. 31. Varm håndløperen A02 slik at den blir myk: 1) legg håndløperen på...
  • Page 33 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = koodi, B = Lukumäärä). Toimituksen mukana löydät DVD-levyn, joka suositellaan katsomaan ennen asennuksen aloittamista. Alustava asennus 1. Asenna holkit D32 askelmiin L02 rengasmutterin D33 avulla ja kiristä käsin. Aseta osat C13 ja B02 holkkeihin D32 (kuva 2) suunnaten ohjaustapin reikä...
  • Page 34 sitä 35 mm. Suorita osan F07 lopullinen kiristys pystypinnaan C03 osien B02 avulla. 31. Lämmitä käsijohdetta A02, jotta sitä voidaan muotoilla: 1) aseta käsijohde puulaatikon kannelle, 2) lämmitä hitaasti pyörivien liikkeiden avulla pysähtymättä koskaan, 3) käännä käsijohde ja toista toimenpide (kuva 10). 32.
  • Page 35 TAB 1 Ø 120 cm Ø 140 cm Ø 160 cm 36 - STEEL...
  • Page 36 37 - STEEL...
  • Page 37 Italiano Français Per determinare la quantità necessaria dei dischi Pour déterminer la quantité nécessaire de disques distanziatori D03 utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A entretoises D03, utiliser le TABLEAU 2 (H = hauteur, A = alzate). = contremarches). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a Exemple: pour une hauteur mesurée de sol à...
  • Page 38 Nederlands Română Gebruik TAB. 2 om het benodigde aantal vulschijven te Pentru a calcula numărul necesar de discuri distanţiere bepalen (H = hoogte, A = optrede). din plastic D03, utilizaţi TABELUL 2 (H = înălţime, A = Voorbeeld: voor een gemeten hoogte van vloer tot vloer contratrepte). van 298 cm met trap met 13 treden, moet men: Exemplu: pentru o înălţime măsurată de la podea la 1.
  • Page 39 Ελληνικά Suomi για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων Jotta voit määritellä tarvittavien välilevyjen (D03) διάστασης D03 κάνετε χρήση του ΚαΤ. 2 (H = ύψος, lukumäärän, käytä Taulukkoa 2 (H = korkeus, A = A = ανυψώσεις). nousut) Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 298 Esimerkki: jos lattiasta lattiaan mitattu korkeus on 298 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: cm ja käytössä on portaat 13 nousun kanssa, tulee: 1. ς...
  • Page 40 TAB 2 A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 41 - STEEL...
  • Page 41 FIG. 1 42 - STEEL...
  • Page 42 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 FIG. 5 43 - STEEL...
  • Page 43 FIG. 6 FIG. 7 44 - STEEL...
  • Page 44 45 - STEEL...
  • Page 45 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 12 FIG. 11 FIG. 13 46 - STEEL...
  • Page 46 FIG. 8 47 - STEEL...
  • Page 47: Dados De Identificação

    Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUkTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands kENMERkENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUkT DETALJER Norsk PRODUkTINFORMASJON Suomi...
  • Page 48 50 - STEEL...
  • Page 49: Product Details

    dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: STEEL trade name: STEEL tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round plan staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo (saldati al composed by spacers (1) in metal (welded to the tread) and spacers (2) in plastic stacked and packed on the gradino) e spessori (2) in plastica impilati e compressi sul...
  • Page 50: Données D'identification Du Produit

    Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: STEEL denomination commerciale: STEEL Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier en colimaçon à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Distanzhülsen (1) aus Metall (mit der composé de entretoises (1) en métal (soudées à Stufe verschweist) und Distanzringen (2) aus Plastik la marche) et cales (2) en plastique empilées et um die Treppenspindel im Baukastensystem (3) herum...
  • Page 51 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: STEEL denominação comercial: STEEL tipo: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol de planta redonda materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal (soldados constituída por separadores (1) de metal (soldados al escalón) y espaciadores (2) de plástico enfilados y no degrau) e anilhas separadoras (2) de plástico...
  • Page 52 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: STEEL nazwa handlowa: STEEL typologie: spiltrap met rond grondvlak typ: schody kręte na planie koła zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving złożone z metalowych (przyspawanych do stopnia) bestaande uit stalen trededragers (1) (aan de treden przekładek (1) oraz plastikowych podkładek vast gelast) en kunststof opbouwsegmenten (2) die regulacyjnych (2) ułożonych i zaciśniętych na stapelsgewijs en samengedrukt aan de modulaire centralnym słupie modułowym (3)
  • Page 53 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: STEEL denumire comercială: STEEL typ: schodiště do spirály s kruhovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) compusă din distanţiere (1) din metal (sudate pe (přivařených ke schodu) a z umělohmotných podložení treaptă) şi inele din plastic (2) fixate pe stâlpul (2) navršených na sebe a přitlačených na centrální...
  • Page 54: Техническое Обслуживание

    termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: STEEL kereskedelmi név: STEEL тип: винтовая лестница с круглым основанием tipológia: kerek lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы alkalmazott alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1) áll fém távtartókból (1) (lépcsőfokhoz hegesztve) és (припаянных к ступеньке) и пластиковых прокладок (2) , которые устанавливаются и сжимаются на műanyag betétekből (2) egymásra helyezve és nyomva центральной модульной опоре (3) a központimoduláris rúdra (3) материалы alapanyagok распорки: Fe 370 távtartók: Fe 370 прокладки: пластичный материал полиамидная...
  • Page 55 produktens identifieringsdata αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος kommersiell benämning: STEEL εμπορική επωνυμία: STEEL τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος typ: spiraltrappa med rund planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς bestående av mellanlägg (1) av metall (svetsade på (συγκολλημένους στο σκαλοπάτι) σε πάχος (2) trappsteget) och distanshållare (2) av plast som staplas πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) och pressas samman på...
  • Page 56 FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: STEEL kauppanimi: STEEL karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan tyyppi: pyöreä kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av avstandsholdere (1) i metall (sveiset koostuu metallisista (askelmaan hitsatuista) välilevyistä til trappetrinnet) og avstandsstykker (2) i plast, stablet (1) ja muovisista välilevyistä...
  • Page 57 D.U.M 04/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065850000...