Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CUBE LINE
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot pixima CUBE LINE

  • Page 1 CUBE LINE Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Page 2 3 - CUBE LINE...
  • Page 3 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compresa nella fornitura, troverete un DVD che Vi consigliamo di guardare preventivamente. Assemblaggio preliminare 1. A ssemblare gli elementi C72 nei gradini (L29 o L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02 (fig. 2) e forare il gradino con punta Ø 4,5 mm. Attenzione: considerare attentamente, prima di forare, il senso di rotazione della scala. 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori (D45) e prepararli sopra il proprio distanziatore (D47) (TAB. 2). 3. A ssemblare gli elementi F35, F36, C79, D39 e C77 alle colonnine C67 quando è presente la ringhiera, gli elementi F35, F36, C79, D39, e C77 alle colonnine C68, e gli elementi D39 e C77 alla colonna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrare con forza l'elemento F35 agendo sulla vite interna. 5. Assemblare la base G03, B17 e B46 (fig. 1). Assemblaggio 6. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Forare con la punta Ø 14 mm e fissare la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1). 8. Avvitare il tubo (G02) sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserire il copri base (D46) nel tubo (G02) (fig. 5). 10. D eterminare la tipologia del 1° gradino, se triangolare (L29) o d’angolo (L30). Inserire nell’ordine i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45), il primo gradino (L29 o L30), i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45) e nuovamente, il gradino (L29 o L30) e così via. Sistemare i gradini nella posizione che assumerebbero una volta terminato il montaggio della scala, puntellando se necessario, i gradini d’angolo per evitare che il peso gravi sul palo centrale prima di avere terminato il montaggio della scala (fig. 5).
  • Page 4 21. Stringere definitivamente l’elemento C70 (fig. 8). 22. S tringere definitivamente l’elemento B02 dei gradini, assemblare gli elementi C72 nei gradini (L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02, forare con punta Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. R icontrollare la verticalità delle colonnine (C67) ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni precedenti. 24. P osizionare la prima colonnina (C67). Adeguare l’altezza di una colonnina lunga (C67), tagliando l’estremità, all’altezza di quelle appena assemblate (fig. 1). 25. F issare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. C ominciando dalla colonnina (C67) del pianerottolo (E02), iniziare a fissare il corrimano (A14). Utilizzare gli elementi C64, con l’avvitatore. Attenzione: posizionare la linea di giunzione del rivestimento del corrimano verso il basso. 27. U nire gli altri segmenti di corrimano (A14), avvitandoli e incollandoli in successione con gli articoli B33. In corrispondenza dei gradini d’angolo tagliare il corrimano (A14) e utilizzare gli elementi di giunzione ad angolo A15, con la colla X01 e gli articoli C64. Per ottenere un andamento del corrimano omogeneo, è necessario piegare la parte finale dello stesso fino al congiungimento del tratto di corrimano precedente (fig. 9). 28. I n corrispondenza della prima colonnina (C67) della scala, tagliare il corrimano in eccesso con una sega da ferro. 29. C ompletare il corrimano (A14) fissando l’elemento A12, utilizzando gli elementi C64 e la colla (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F33, con le colonnine (C81 o C67). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I nserire i cavi in acciaio (F37) (fig. 12) negli articoli D39 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm dall’articolo D39.
  • Page 5 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and check their quantity (TAB. 1: A = Code, B = Quantity). We recommend watching the DVD provided before undertaking assembly. Preliminary assembly 1. A ssemble elements C72 in the treads (L29 or L30) (determine the position of the holes with the template provided) with articles C57 and B02 (fig. 2) and drill the tread with a Ø 4.5 mm point. Warning: carefully consider the direction of rotation of the stair before drilling. 2. C arefully measure the height from floor to floor to determine the number of plastic spacers (D45) required and prepare above its spacer (D47) (TAB. 2). 3. A ssemble elements F35, F36, C79,D39,C77 to the balusters C67 when the railing is present, elements F35, F36, C79, D39, and C77 to balusters C68 and elements D39 and C77 to column C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Secure F35 in a permanent manner working on the inner screw. 5. Assemble the base G03, B17 and B46 (fig. 1). Assembly 6. Determine the centre of the opening on the floor and position the base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Drill using a Ø 14 mm point and secure the base (G03+B17+B46) to the floor with elements B13 (fig. 1). 8. Tighten the tube (G02) on the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Insert the base cover (D46) in the tube (G02) (fig. 5). 10. E stablish what type of 1st tread will be used: triangular (L29) or angular (L30). Insert the following in order: plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45), the first tread (L29 or L30), plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) and then again a tread (L29 or 30) and proceed in the same manner. Arrange the treads in the position they would assume once the staircase has been assembled, propping the corner treads if necessary to avoid having the central column bear their weight before the staircase has been assembled completely (fig. 5).
  • Page 6 point (fig. 2). 23. C heck the verticality of the balusters (C67) again and correct by repeating the operations described above, if necessary. 24. P osition the first baluster (C67). Adjust the height of a long baluster (C67) cutting the end to the same height as those already assembled (fig. 1). 25. F asten element F34 to the floor near the first baluster (C67), drill using a Ø 8 mm point. Use elements C58, B12, B83 and B02. (fig. 1). 26. S tart from the baluster (C67) on the landing (E02) and begin by securing the handrail (A14). Use elements C64 with the screwer. Warning: position the seam of the coating on the handrail toward the bottom. 27. J oin the other segments of the handrail (A14) tightening and gluing them one after the other with articles B33. Cut the handrail (A14) near the corner treads and use the corner joints A15, articles C64 and the glue X01. For a homogeneous handrail, curve the final part of the handrail until it joins with the last part of the previous handrail (fig. 9). 28. Saw off the excess handrail next to the first (C67) baluster of the staircase using a hacksaw. 29. Complete the handrail (A14) by securing element A12 using elements C64 and the glue (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. T o further stiffen the staircase at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join using elements F33, with the balusters (C81 or C67). Drill using a Ø 8 point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I nsert the steel cables (F37) (fig. 12) into articles D39 found on the balusters. Secure the cables on one of the two ends with articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39. Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer. 32. Check the linearity of the handrail (A14) and correct using a rubber hammer, if necessary. Assembling the railing on the landing and the supplementary balustrade 33. A ssemble the column (C73) on element G01 protruding from the landing (E02), positioning articles D39 towards the outside, using elements D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1).
  • Page 7 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Zum Lieferumfang gehört eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Vorbereitende Arbeiten 1. D ie Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L29 oder L30) befestigen (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), (Abb 2) und in der Stufe eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. Achtung: vor dem Bohren, genau die Drehrichtung der Treppe berücksichtigen. 2. D ie Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe (D45) zu bestimmen. Diese auf den jeweiligen Abstandhalter (D47) (TAB. 2) legen. 3. D ie Teile F35, F36, C79, D39 und C77 auf den Geländerstäben C67 befestigen, sofern das Geländer vorhanden ist, die Teile F35, F36, C79, D39 und C77 auf den Geländerstäben C68 und die Teile D39 und C77 auf der Mittelsäule C73 (Abb. 3, Abb. 1). 4. Das Teil F35 durch das interne Schraube endgültig festziehen. 5. Die Basis G03, B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1). Montage 6. D en Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis (G03+B17+B46) auflegen (Abb. 4). 7. M it einem Bohrer Ø 14 mm ein Loch ausführen und die Basis (G03+B17+B46) mit den Teilen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 8. Das Rohr (G02) auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1). 9. Die Basisabdeckung (D46) über das Rohr (G02) ziehen (Abb. 5). 10. B estimmen, ob die 1. Stufe dreieckig (L29) oder eine Eckstufe sein soll (L30). Die Distanzringe (D45), den Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), die erste Stufe (L29 oder L30), die Distanzringe (D45), den Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), eine weitere Stufe (L29 oder L30) usw. in der angegebenen...
  • Page 8 montieren (L30) (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. (Abb 2). 23. N ochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe (C67) gerade stehen und ihre Position ggf. korrigieren, indem die vorhergehenden Schritte wiederholt werden. 24. D en ersten Geländerstab (C67) positionieren. Die Höhe eines langen Geländerstabs (C67) anpassen, indem er auf der Höhe der soeben eingesetzten Stäbe abgeschnitten wird (Abb. 1). 25. D as Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) auf dem Fußboden befestigen. Dazu mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen. Die Elemente C58, B12, B83 und B02 verwenden (Abb. 1). 26. D en Handlauf (A14) ausgehend vom Geländerstab (C67) des Podests (E02) befestigen. Dazu die Teile C64 und einen Elektroschrauber verwenden. Achtung: Die Verbindungslinie der Handlaufbeschichtung nach unten drehen. 27. D ie anderen Abschnitte des Handlaufs (A14) miteinander verbinden, indem sie mit den Artikeln B33 verschraubt und verklebt werden. Den Handlauf (A14) in Übereinstimmung mit den Eckstufen abschneiden und die Eckverbindungselemente A15 mit dem Klebstoff X01 und den Artikeln C64 befestigen. Damit der Handlauf gleichmäßig verläuft, muss das Endstück gebogen werden, bis es mit dem vorhergehenden Abschnitt des Handlaufs übereinstimmt (Abb. 9). 28. D en überflüssigen Abschnitt des Handlaufs in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) der Treppe mit einer Eisensäge abschneiden. 29. D en Handlauf (A14) vervollständigen, indem das Element A12 mit Hilfe der Teile C64 und des Klebstoffes (X01) befestigt wird (Abb. 1, Abb. 9). 30. U m die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C81 oder C67) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11). 31. D ie Stahlkabel (F37) (Abb. 12) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 einziehen. Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Kabel mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der...
  • Page 9 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Vous trouverez dans le matériel livré un DVD que nous vous conseillons de regarder préalablement. Assemblage préliminaire 1. A ssembler les éléments C72 dans les marches (L29 ou L30) (déterminer la position des trous avec le gabarit fournit), avec les articles C57 et B02 (fig. 2) et percer les marches avec une mèche Ø 4,5 mm. Attention: considérer attentivement le sens de rotation de l'escalier avant de percer. 2. M esurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises (D45) et les mettre sur leur entretoise (D47) (TAB. 2). 3. M onter les pièces F35, F36, C79, D39, et C77 sur les colonnettes C67 quand il y a un garde-corps, les pièces F35, F36, C79, D39, et C77 sur les colonnettes C68, et les pièces D39 et C77 sur la colonne C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrer l’article F35 de manière définitive en agissant sur la vis interne. 5. Assembler la base G03, B17 et B46 (fig. 1). Assemblage 6. Localiser le centre du trou sur le sol et positionner la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Percer avec une mèche Ø 14 mm et fixer la base (G03+B17+B46) au sol avec les pièces B13 (fig. 1). 8. Visser le tube (G02) sur la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduire le couvre-base (D46) dans le tube (G02) (fig. 5). 10. C hoisir le type de 1ère marche: triangulaire (L29) ou d’angle (L30). Introduire dans l’ordre les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45), la première marche (L29 ou L30), les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45) et, de nouveau, la marche (L29 ou L30) et ainsi de suite. Disposer les marches dans la position qu’elles auraient une fois le montage de l’escalier terminé, en étayant, si nécessaire, les marches d’angle pour éviter que le poids ne repose sur le pilier central avant d’avoir terminé le montage de l’escalier (fig. 5).
  • Page 10 Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. V érifier de nouveau la verticalité des colonnettes (C67) et la corriger éventuellement en recommençant les opérations précédentes. 24. P ositionner la première colonnette (C67). Adapter la hauteur d’une colonnette longue (C67), à la hauteur de celle qui vient d’être montée en en coupant l’extrémité (fig. 1). 25. F ixer au sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm. Utiliser les pièces C58, B12, B83 et B02 (fig. 1). 26. E n commençant par la pièce (C67) du palier (E02), commencer à fixer la main-courante (A14). Utiliser les pièces C64 avec une visseuse. Faire attention à positionner la ligne de jonction du revêtement de la main-courante vers le bas. 27. A jouter les autres parties de la main-courante (A14), en les vissant et en les collant les unes après les autres avec les pièces B33. En correspondance des marches d’angle, couper la main-courante (A14) et utiliser les pièces de raccord angulaires A15, avec la colle X01 et les articles C64. Pour que la main courante ait un mouvement homogène, il faut plier la partie finale de celle-ci jusqu’à ce qu’elle atteigne le morceau de main- courante précédent (fig. 9). 28. E n correspondance de la première colonnette (C67) de l’escalier, couper la partie en excédent de la main- courante avec une scie à métaux. 29. Terminer la main-courante (A14) en fixant la pièce A12, en utilisant les pièces C64 et la colle (X01) (fig. 1)(fig. 9). 30. A fin de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, fixer les pièces F09 au mur et les monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C81 ou C67). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I ntroduire les câbles en acier (F37) (fig. 12) dans les articles D 39 qui se trouvent sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de 15 mm de l’article D39. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les fixer avec les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent et d’utiliser des cisailles adaptées.
  • Page 11 Español Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Os aconsejamos que veáis previamente el DVD que encontraréis con el material suministrado. Montaje preliminar 1. E nsamblar los elementos C72 en los peldaños (L29 ó L30) (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 (fig. 2) y perforar el peldaño con una punta de Ø 4,5 mm. Cuidado: antes de perforar, tomar en consideración el sentido de rotación de la escaler. 2. M edir con cuidado la altura de suelo a suelo para determinar la cantidad de discos distanciadores (D45) y prepararlos sobre el mismo distanciador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar los elementos F35, F36, C79, D39 et C77 en los barrotes C67 cuando está la barandilla, los elementos F35, F36, C79, D39, y C77 en los barrotes C68, y los elementos D39 y C77 en los elementos C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Fijar definitivamente el artículo F35 manejando el tornillo interno. 5. Montar la base G03, B17 y B46 (fig. 1). Ensamblaje 6. Determinar el centro del agujero en el suelo y colocar la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Taladrar con broca Ø 14 mm y fijar la base (G03+B17+B46) en el suelo con los elementos B13 (fig. 1). 8. Enroscar el tubo (G02) en la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Colocar el cubre base (D46) en el tubo (G02) (fig. 5). 10. D eterminar de qué tipo es el primer peldaño, si es triangular (L29) o de esquina (L30). Colocar en este orden los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45), el primer peldaño (L29 o L30), los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45) y otra vez, el peldaño (L29 o L30) y así sucesivamente. Colocar los peldaños en la posición que tendrían una vez terminado el montaje de la escalera, apuntalando, si es necesario, los peldaños angulares, para evitar que el peso cargue sobre el palo central antes de haber terminado el montaje de la escalera (fig. 5).
  • Page 12 22. A pretar definitivamente el elemento B02 de los peldaños, ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L30) (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 y perforar con una punta de Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. V olver a comprobar que los barrotes estén perfectamente verticales (C67) y, si es necesario, corregirlos repitiendo las operaciones anteriores. 24. C olocar el primer barrote (C67). Adaptar la altura de un barrote largo (C67), cortando un extremo, a la altura de los que se acaban de montar (fig. 1). 25. F ijar en el suelo, en correspondencia con el primer barrote (C67), el elemento F34, taladrando con broca Ø 8 mm. Utilizar los elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. E mpezando por el barrote (C67) de la meseta (E02), empezar a fijar el pasamanos (A14). Utilizar los elementos C64, con el destornillador. Cuidado: colocar la línea de unión del revestimiento del pasamanos hacia abajo. 27. U nir los demás segmentos del pasamanos (A14), enroscándolos, pegándolos con los artículos B33. En correspondencia con los peldaños de esquina cortar el pasamanos (A14) y utilizar los elementos de unión angulares A15, fijándolos con la cola X01 y con los artículos C64. Para que el trazado de pasamanos sea homogéneo, hay que doblar la parte final hasta unirla con al trecho de pasamanos precedente (fig. 9). 28. E n correspondencia con el primer barrote (C67) de la escalera, cortar el pasamanos que sobra con una sierra para hierro. 29. C ompletar el pasamanos (A14) fijando el elemento A12, utilizando los elementos C64 y la cola X01 (fig. 1)(fig. 9). 30. P ara dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, fijar en la pared los elementos F09 y unirlos, utilizando los elementos F33 a los barrotes (C81 o C67). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I ntroducir los cables de acero (F37) (fig. 12) en los artículos D39 de los barrotes. Sujetar los cables en uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm del...
  • Page 13 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Incluído na encomenda encontrar-se-á um DVD cuja visualização prévia aconselhamos. Montagem prévia 1. M ontar os elementos C72 nos degraus (L29 o L30) (determinar a posição dos furos com o perfil fornecido), com as peças C57 e B02 (fig. 2) e furar o degrau com a broca Ø 4,5 mm. Atenção: considerar atentamente, antes de furar, o sentido de rotação da escada. 2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores (D45) e prepará-los em cima do seu próprio separador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar os elementos F35, F36, C79, D39, C77 nas colunas C67 quando estiver presente o balaústre, os elementos F35, F36, C79, D39, e C77 as colunas C68, e os elementos D39 e C77 à coluna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Apertar definitivamente a peça F35 através do parafuso interior. 5. Montar a base G03, B17 e B46 (fig. 1). Montagem 6. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Furar com a broca Ø 14 mm e fixar a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1). 8. Aparafusar o tubo (G02) na base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserir a cobertura da base (D46) no tubo (G02) (fig. 5). 10. D eterminar a tipologia do 1° degrau, se triangular (L29) ou de ângulo (L30). Inserir observando a ordem os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45), o primeiros degrau (L29 ou L30), os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45) e novamente, o degrau (L29 o L30) e assim sucessivamente. Colocar os degraus na posição que deverão assumir depois de concluída a montagem da escada, escorar se necessário, os degraus do canto para evitar que o peso sobrecarregue o poste central antes de terminar a montagem da escada (fig. 5).
  • Page 14 a posição dos furos com o perfil fornecido), com as peças C57 e B02, furar com a broca Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. C ontrolar novamente a verticalidade das colunas (C67) e eventualmente corrigi-la repetindo as operações anteriores. 24. P osicionar a primeira coluna (C67). Ajustar a altura de uma coluna comprida (C67), cortando a extremidade, à altura das acabadas de montar (fig. 1). 25. F ixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca Ø 8 mm. Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. C omeçando pela coluna (C67) do patamar (E02), começar a fixar o corrimão (A14). Utilizar os elementos C64, com o aparafusador. Atenção: posicionar a linha de junção do revestimento do corrimão para baixo. 27. J untar os outros segmentos do corrimão (A14), aparafusando-os e colando-os em sucessão com as peças B33. Na correspondência dos degraus do canto, cortar o corrimão (A14) e utilizar os elementos de junção em ângulo A15, com a cola X01 e as peças C64. Para obter um andamento homogéneo do corrimão, é necessário dobrar a parte final do mesmo até reencontrar o troço do corrimão anterior( fig.9). 28. N a correspondência da primeira coluna (C67) da escada, cortar o corrimão em excesso com uma serra de ferro. 29. Completar o corrimão (A14) fixando o elemento A12, utilizando os elementos C64 e a cola (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. P ara que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar na parede os elementos F09 e juntá- los, utilizando os elementos F33, com as colunas (C81 o C67). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I nserir os cabos em aço (F37) (fig. 12) nas peças D39 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm entre o cabo e a peça D39. Esticar manualmente os cabos e apertar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 de protecção dos cabos e fixá-las com as peças C76. Atenção: para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com fita adesiva de modo a evitar o desfiamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada. 32. C ontrolar novamente a linearidade do corrimão (A14) e eventualmente corrigi-la utilizando um martelo de borracha.
  • Page 15 Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Bij de levering zult u een DVD aantreffen die wij u aanraden vooraf te kijken. Montage vooraf 1. D e elementen C72 monteren in de treden (L29 of L30) (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02 (fig. 2) en een gat maken in de trede met punt Ø 4,5mm. Let op: zorgvuldig de draairichting van de trap in beschouwing nemen, voordat u een gat maakt. 2. Aandachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45) en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2). 3. De elementen F35, F36, C79, D39, C77 monteren wanneer de trapleuning er is, de elementen F35, F36, C79, D39 en C77 op de zuilen C68 monteren en de elementen D39 en C77 op de zuil C73 monteren (fig. 3) (fig. 1). 4. Draai het onderdeel F35 stevig vast met behulp van de interne schroef. 5. De basis G03, B17 en B46 (fig. 1) in elkaar zetten. In elkaar zetten 6. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Een gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen B13 (fig. 1). 8. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (fig. 5). 10. Het type bepalen van de 1ste trede, d.w.z. of deze een driehoekige trede (L29) of een hoekstrede (L30) is. De afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste tr ede (L29 of L30), de afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45) op volgorde erin zetten en opnieuw de trede (L29 of L30) enzovoort. De treden in de positie zetten die deze zouden aannemen wanneer de montage voltooid is, indien nodig de hoekstreden vastzetten om te voorkomen dat het gewicht op de middenpaal drukt voordat de montage van de trap voltooid is (fig. 5).
  • Page 16 belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten. 21. Het element C70 (fig. 8) definitief aandraaien. 22. H et element B02 van de treden aandraaien, de elementen C72 in de treden (L30) monteren (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02, een gat maken met punt Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Het verticaal zijn controleren van de zuilen (C67) en deze eventueel corrigeren door de eerdere operaties te herhalen. 24. De eerste zuil (C67) positioneren. De hoogte aanpassen van een lange zuil (C67), door het uiteinde af te snijden, aan de hoogte van de net in elkaar gezette zuilen (fig. 1). 25. Het element F34 aan de vloer vastmaken, in overeenkomst met de eerste zuil (C67), door een gat te maken met de punt Ø 8 mm. De elementen C58, B12 en B83 en B02 (fig. 1) gebruiken. 26. Beginnend bij de zuil (C67) van het trapbordes (E02), de handregel (A14) gaan bevestigen. De elementen C64 gebruiken, met de schroevendraaier. Let op: de verbindingslijn van de bekleding van de handregel naar beneden toe positioneren. 27. De andere handregelelementen (A14) verenigen, deze aandraaiend en vastlijmend en in model brengend in opeenvolging met de artikels B33. In overeenkomst met de hoekstreden de handregel (A14) afsnijden en de hoeks-verenigingselementen A15 gebruiken, met de lijm X01 en de artikels C64. Om een homogene handregel te verkrijgen is het nodig het eindgedeelte ervan te buigen tot het samenkomen van het voorafgaande stukje handregel ( fig.9). 28. In overeenkomst met de eerste zuil (C67) van de trap het teveel aan handregel afsnijden met een ijzerzaag. 29. De handregel (A14) voltooien door het element A12 te bevestigen, m.b.v. de elementen C64 en de lijm (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. Om de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze verenigen m.b.v. elementen F33, met de zuilen (C81 of C67). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 11) gebruiken. 31. De stalen kabels (F37) (fig. 12) in de artikels D39 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, de kabel 15 mm uit de artikel D39 laten stekend. Met de hand de kabels aanspannen en aandraaien met de artikels D40 en C76. De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken. 32. Het lineair zijn controleren van de handregel (A14) en deze eventueel corrigeren m.b.v. een rubberen hamer. Montage van de trapleuning op het trapbordes en van de bijkomende balusterleuning 33. De zuil (C73) in elkaar zetten op het element G01 dat uit het trapbordes (E02) steekt, de artikels D39 naar buiten toe richtend, m.b.v. de elementen D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1).
  • Page 17 Polski Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C72 w stopniach (L29 lub L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu ), przy użyciu elementów C57 i B02 (rys. 2) i wiercić stopień wiertłem Ø 4,5 mm. Uwaga: przed wykonaniem wiercenia, należy wziąć pod uwagę kierunek skrętu schodów. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2). 3. M ontować elementy F35, F36, C79, D39, C77 do tralek C67, kiedy poręcz jest założona, elementy F35, F36, C79, D39 i C77 do tralek C68, a elementy D39 i C77 do tralki C73 (rys. 3), (rys. 1). 4. Mocno dokręcić element F35 oddziałując na śrubę wewnętrzną. 5. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 6. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 7. W ykonać wiercenie wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 10. U stalić typ 1-go stopnia, czy jest trójkątny (L29) czy narożny (L30). Umieszczać kolejno tarcze odległościowe (D45), element odległościowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L29 lub L30), tarcze odległościowe (D45), element odległościowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie, stopień (L29 lub L30) i tak dalej. Rozmieścić stopnie w położeniu, które uzyskają po zakończeniu montażu schodów,...
  • Page 18 22. D okrecić ostatecznie element B02 stopni, zamontować elementy C72 w stopniach (L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu) z elementami C57 i B02, wiercić wiertłem Ø 4,5 mm (rys. 2). 23. Ponownie sprawdzić pionowość tralek (C67) i ewentualnie skorygować powtarzając poprzednie operacje. 24. U stawić pierwszą tralkę (C67). Dopasować wysokość długiej tralki (C67), obcinając jej koniec, do wysokości tralek wcześniej zamontowanych (rys. 1). 25. P rzymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C67), element F34, wykonując otwór wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 i B02 (rys. 1). 26. Z aczynając od tralki (C67) podestu (E02), rozpocząć mocowanie pochwytu (A14). Wykorzystać elementy C64, używając wkrętarki. Uwaga:ustawić linię łączenia pokrycia pochwytu poręczy w kierunku do dołu. 27. P ołączyć pozostałe segmenty pochwytu (A14), przykręcając je i przyklejając kolejno przy użyciu elementów B33. Odpowiednio do stopni narożnych, obciąć pochwyt (A14) i wykorzystać elementy połączenia kątowego A15, z użyciem kleju X01 i części C64. Aby uzyskać jednolity przebieg pochwytu, niezbędne jest wygięcie jego części końcowej do połączenia z poprzednim odcinkiem pochwytu (rys. 9). 28. Odpowiednio do pierwszej tralki (C67) schodów, obciąć nadmiar pochwytu przy pomocy piły do metalu. 29. Z akończyć montaż pochwytu (A14) przymocowując element A12 z wykorzystaniem elementów C64 i kleju (X01) (rys. 1) (rys. 9). 30. W celu późniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F33, z tralkami (C81 lub C67). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 11). 31. Z ałożyć linki stalowe (F37) (rys. 12) w elementach D39 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając odcinek linki wystający na 15 mm z elementu D39. Naprężyć ręcznie i zacisnąć linki przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w odległości 15 mm od elementu D39. Założyć elementy D38 zabezpieczające linki i zamocować je przy pomocy elementów C76. Uwaga: przy obcinaniu linek, zalecamy owinięcie strefy cięcia taśmą samoprzylepną, co pozwoli uniknąć ich strzępienia się, a do obcinania należy użyć odpowiednich nożyc.
  • Page 19 Česky Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontr lujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali. Přípravná montáž 1. Pomocí prvků C57 a B02 (obr. 2) namontujte prvky C72 do schodů (L29 o L30) (určete polohu otvorů pomocí dodané šablony) a vyvrtejte do schůdku otvory vrtákem Ø 4,5 mm. Pozor: před vrtáním otvorů pečlivě zvažte směr otáčení schodiště. 2. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze, abyste určili množství distančních kotoučů (D45) a připravte je nad vlastní distanční podložkou (D47) (TAB. 2). 3. Pokud tam bude zábradlí, namontujte prvky F35, F36, C79, D39, C77 na sloupky C67, prvky F35, F36, C79, D39 a C77 na sloupky C68 a prvky D39 a C77 na sloupec C73 (obr. 3) (obr. 1). 4. Řádně utáhněte prvek F35 prostřednictvím vnitřního šroubu. 5. Namontujte patici G03, B17 a B46 (obr. 1). Sestavení 6. Určete střed otvoru na podlaze a umístěte patici (G03+B17+B46) (obr. 4). 7. Vyvrtejte otvory Ø 14 mm a pomocí prvků B13 upevněte patici (G03+B17+B46) k podlaze (obr. 1). 8. Našroubujte trubku (G02) na patici (G03+B17+B46) (obr. 1). 9. Do trubky (G02) vložte kryt patice (D46) (obr. 5). 10. Určete typ 1. schodu, zda trojúhelníkovitý (L29) nebo do rohu (L30). Postupně vložte distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45), první schod (L29 nebo L30), distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45) a znovu schod (L29 nebo L30) a tak dále. Umístěte schody do polohy, kterou budou mít poté, co dokončíte montáž schodiště, kdy si schody do rohu, pokud je to nutné, podkládejte, abyste se vyvarovali toho, že by hmotnost zatěžovala středovou tyč dřív, než dokončíte montáž schodiště (obr. 5). 11. Poté, co se dostanete na konec trubky (G02), našroubujte prvek B47, našroubujte následující trubku (G02) a pokračujte v montáži schodiště (obr. 5). 12. Poté, co se dostanete na konec následující trubky (G02), zašroubujte prvek B46 a prvek G01 (našroubujte prvek G01 s ohledem na to, že bude výšku schodiště přesahovat přibližně o 15 cm (obr. 6). Pomocí prvku D01 vloženého do schodu (L03) pokračujte ve vkládání stupňů (L29 nebo L30). 13. J ako poslední vložte podestu (E02). Umístěte podestu (E02) na příchozí stranu schodů (L29 nebo L30) (obr. 8). Uřízněte podestu (E02), pokud je to nutné, s ohledem na rozměry otvoru u stropu (obr. 4). Pomocí prvků C57 a B02 vložte prvky C72 (určete polohu otvorů pomocí dodané šablony) a vyvrtejte do podesty otvory vrtákem Ø 4,5 mm.
  • Page 20 21. Definitivně utáhněte prvek C70 (obr. 8). 22. Definitivně utáhněte prvek B02 schodů, pomocí prvků C57 a B02 namontujte prvky C72 do schůdků (L30) (určete polohu otvorů pomocí dodané šablony), vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm (obr. 2). 23. Znovu zkontrolujte, zda jsou sloupky (C67) svisle a případně je upravte tak, že zopakujete předchozí operace. 24. Dejte první sloupek (C67) na své místo. Přizpůsobte výšku dlouhého sloupku (C67) tak, že uříznete konce ve výšce právě nainstalovaných sloupků (obr. 1). 25. Upevněte prvek F34 na podlahu podle prvního sloupku (C67) tak, že vyvrtáte otvory vrtákem Ø 8 mm. Použijte prvky C58, B12, B83 a B02 (obr. 1). 26. Počínaje sloupkem (C67) podesty (E02) začněte upevňovat madlo (A14). Použijte prvky C64 a utahovák. Pozor: umístěte spojovací linii obložení madla směrem dolů. 27. Spojte ostatní segmenty madla (A14), zašroubujte je a postupně je zalepte pomocí prvků B33. Podle rohových schodů uřízněte madlo (A14) a pomocí lepidla X01 a prvků C64 použijte spojovací rohové prvky A15. Abyste dosáhli stejnoměrného průběhu madla, je nutné ohnout jeho koncovou část, až dokud nedosáhnete předchozí části madla (obr. 9). 28. Podle prvního sloupku (C67) schodiště uřízněte přebytečné madlo pilkou na železo. 29. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1) (obr. 9). 30. Abyste ještě více znehybněli schodiště ve střední pozici, připevněte ke zdi prvky F09 a spojte je pomocí prvků F33 se sloupky (C81 nebo C67). Udělejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C50, C49, C58, B12 (obr. 11). 31. Do prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F37 (obr. 12). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte kabel přečnívat z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabely a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Vložte prvky D38 na ochranu kabelů a utáhněte je s prvky C76. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící páskou, abyste se vyhnuli jejich roztřepení, a použijte vhodné nůžky. 32. Zkontrolujte lineárnost madla (A14) a případně ji upravte pomocí gumového kladívka. Montáž zábradlí na podestu a dodatečné balustrády 33. Namontujte sloupek (C04) na prvek G01, který vyčnívá z podesty (E02) tak, že pomocí prvků D49 otočíte prvky D39 směrem ven (obr. 9) (obr. 1). 34. Pomocí prvků C58, B83, B02 umístěte prvky F34 na podestu (E02). Vrtákem Ø 5 mm vyvrtejte otvory do podesty (E02), kdy zachováte rozteč mezi otvory podobnou, která je mezi sloupky (C67) zábradlí sestaveného dříve. 35. Umístěte nejkratší sloupky (C68) a utáhněte prvky B02 prvků F34 (obr. 1). 36. Pomocí prvku B02 utáhněte prvek A15 na sloupku (C73) (obr. 1). 37. Pilkou na železo uřízněte přebytečné madlo a pomocí lepidla (X01) a prvku C64 ho doplňte prvkem A12. Pomocí prvků C64 (obr. 1) upevněte madlo (A14) (obr. 1). 38. Abyste ještě více znehybněli schodiště ve střední pozici, připevněte ke zdi prvky F09 a spojte je pomocí prvků F33 se sloupky (C81 nebo C67). Vyvrtejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C50, C49, C58, B12 (obr. 11). 39. Do prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F31 (obr. 12). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte přečnívat kabel z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabely a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Prvky C76 utáhněte prvky D38 na ochranu kabelů. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící...
  • Page 21 Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C72 pe trepte (L29 sau L30) cu elementele C57 şi B02 (fig. 2); determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile cu burghiul Ø 4,5 mm. Atenţie: înainte de a efectua găurile, ţineţi cont de sensul de rotaţie al scării. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele F35, F36, C79, D39, C77 pe coloanele C67 acolo unde este prezent parapetul, şi elementele F35, F36, C79, D39 şi C77 pe coloanele C68, iar elementele D39 şi C77 pe coloana C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Strângeţi cu putere elementul F35 acţionând asupra şurubului intern. 5. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 6. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. E fectuaţi găurile cu burghiul de Ø 14 mm şi fixaţi baza (G03+B17+B46) pe podea, cu ajutorul elementelor B13 (fig. 1). 8. Înşurubaţi tubul (G02) pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduceţi capacul de acoperire a bazei (D46) în tubul (G02) (fig. 5). 10. A legeţi tipul primei trepte: triunghiulară (L29) sau de unghi (L30). Introduceţi în ordine: discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45), prima treaptă (L29 sau L30), discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45) şi, din nou, o treaptă (L29 sau L30), şi aşa mai departe. Aranjaţi treptele în poziţia pe care o vor avea, o dată terminat montajul scării, sprijinind treptele...
  • Page 22 21. Strângeţi definitiv elementul C70 (fig. 8). 22. S trângeţi definitiv elementul B02 pe trepte, asamblaţi elementele C72 pe trepte (L30) cu ajutorul elementelor C57 şi B02 (determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet); daţi găuri cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Verificaţi din nou verticalitatea coloanelor (C67) şi, eventual, corectaţi-o, repetând operaţiunile anterioare. 24. P oziţionaţi prima coloană (C67). Adaptaţi înălţimea unei coloane lungi (C67) în funcţie de înălţimea celor asamblate anterior (fig. 1). 25. F ixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele de fixare C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 26. Î ncepând de la coloana (C67) montată pe podest (E02), începeţi să fixaţi mâna curentă (A14). Înşurubaţi elementele C64 cu ajutorul unei şurubelniţe electrice. Atenţie: poziţionaţi linia de joncţiune a protecţiei pentru mâna curentă către partea de jos. 27. U niţi şi celelalte segmente ale mâinii curente (A14), înşurubându-le şi lipindu-le, unul după celălalt, cu ajutorul articolelor B33. În funcţie de poziţia treptelor de unghi, tăiaţi mâna curentă (A14) şi utilizaţi elementele de joncţiune în unghi (A15), cu lipiciul X01 şi articolele C64. Pentru a obţine un aspect omogen al mâinii curente, îndoiţi porţiunea finală a acesteia până când ajunge la porţiunea de mână curentă anterioară (fig. 9). 28. Ţinând cont de poziţia primei coloane (C67) a scării, tăiaţi mâna curentă în exces cu ajutorul unui bomfaier. 29. F inalizaţi montajul mâinii curente (A14), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi- le cu coloanele (C81 sau C67), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I ntroduceţi cablurile din oţel F37 (fig. 12) în elementele D39, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi...
  • Page 23 Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L29 vagy L30) (határozza meg a furatok helyzetét a csomagolásban található profillal), a C57 és a B02 elemekkel és fúrja ki a lépcsőfokot egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral. Figyelem: a furat elkészítése előtt vegye figyelembe a lépcső forgásirányát. 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a távtartó korongok (D45) mennyiségét és előkészítse azokat a saját távtartójukra (D47) (2. TÁBL.). 3. S zerelje az F35,F36, C79, D39, C77 elemeket a C67 korlát rudakra, amikor van korlát, az F35, F36, C79, D39, C77 elemeket a C68 korlát rudakhoz, és a D39 és C77 elemeket a C73 oszlophoz (2. ábra) (1. ábra). 4. A belső csavar segítségével húzza meg erősen az F35-ös elemet. 5. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). Összeszerelés 6. Határozza meg a furat közepét a padlón és helyezze el az alapot (G03+B17+B46) (4. ábra). 7. K észítsen furatot egy Ø 14 mm fúrószárral, és rögzítse az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra). 8. Csavarja a csövet (G02) az alaphoz (G03+B17+B46) (1. ábra). 9. Helyezze a végzárót (D46) a csőbe (G02) (5. ábra). 10. H atározza meg az 1. lépcsőfok típusát, hogy háromszögű (L29) vagy sarok (L30) kialakítású. Tegye fel sorban a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45), az első lépcsőfokot (L29 vagy L30), a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45) és újra egy lépcsőfokot (L29 vagy L30), és így tovább. Helyezze a lépcsőfokokat abba a helyzetbe, amelyet elfoglalnak akkor, amikor...
  • Page 24 21. Szorítsa meg végleg a C70 elemet (8. ábra). 22. S zorítsa meg véglegesen a felső lépcsőfok B02 elemét, szerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L30) (határozza meg a furatok helyét a csomagban található profillal), a C57 és B02 részekkel, és fúrja ki egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral (2. ábra). 23. I smételten ellenőrizze, hogy a korlát rudak (C67) függőlegesek-e, szükség esetén korrigálja azokat úgy, hogy megismétli az előzőekben leírt eljárásokat. 24. H elyezze el az első korlát rudat (C67). Egy hosszú korlát rúd magasságát (C67) illessze a már felszerelt korlát rudak magasságához úgy, hogy levágja a felesleget a végén (1. ábra). 25. R ögzítse a padlóhoz az első korlát rúd (C67) vonalában az F34 elemet, ehhez készítsen egy furatot Ø 8 mm-as fúrószárral. Használja a C58, B12 és B02 elemeket (1. ábra). 26. A lépcsőforduló (C02) korlát rúdjától (C67) kiindulva kezdje el rögzíteni a lépcső karfát (A14). Használja a C64 elemeket egy csavarhúzóval. Figyelem: helyezze a lépcső karfa burkolatának illesztés vonalát lefelé. 27. E gyesítse a lépcső karfa (A14) többi részét, csavarja be és ragassza össze azokat egymás után a B33 elemekkel. A sarok lépcsőfokok vonalában vágja el a lépcső korlátot (A14) és használja fel az A15 sarok kötőelemeket az X01 ragasztóval és a C64 elemekkel. Ahhoz, hogy a lépcső karfa vonala egyenletes legyen, vissza kell hajtani a végét addig, míg eléri az előző karfa részt (9. ábra). 28. A lépcső első korlátrúdjánál (C67) vágja le a felesleges lépcső karfát egy vasfűrésszel. 29. F ejezze be a karfa (A14) szerelését azzal, hogy rögzíti az A12 elemet, ehhez felhasználva a C64 elemet és a ragasztót (X01) (1. ábra) (9. ábra). 30. A hhoz, hogy kimerevítse a lépcsőt a közbenső pontokon, rögzítse a falhoz az F09 elemeket, és egyesítse azokat az F33 elemekkel és a korlát rudakkal (C81 vagy C67). Fúrja ki egy Ø 8 mm-as fúrószárral és használja fel a C50, C49, C58, B12 elemeket (11. ábra). 31. I llessze a helyükre az acélhuzalokat (F37) (12. ábra) a D39 elemekbe, amelyek a korlát rudakon találhatók. Szorítsa meg a huzalokat az egyik végükön a D40 és C76 elemekkel úgy, hogy 15 mm-es huzalvéget hagy a D39-es elemtől. Feszítse meg kézzel a huzalokat és szorítsa meg azokat a D40 és C76 elemekkel. Vágja el a huzalokat 15 mm-re a D39 elemtől. Tegye fel a D38 huzalvédő elemeket és rögzítse azokat a C76 elemekkel.
  • Page 25 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Предварительный монтаж 1. установить детали C72 на ступени (L29 или L30) (определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2), и просверлить отверстие в ступени сверлом Ø 4,5 мм. Внимание! перед тем, как просверлить отверстия, проверьте, что место расположения отверстий выбрано правильно с учетом направления поворота лестницы! 2. аккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. установить детали F35, F36, C79, D39, C77 на столбики C67, если перила уже установлены, детали F35, F36, C79, D39 и C77 – на столбики C68, а детали D39 и C77 – на колонну C73 (рис. 3) (рис. 1). 4. сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 6. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 7. просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 9. надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (рис. 5). 10. выбрать тип 1-й ступени: она может быть треугольной (L29) или угловой (L30). по порядку установить кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L29 или L30), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую ступень (L29 или L30) и так далее. выложить ступени в таком порядке, как они будут располагаться по завершении монтажа лестницы, при необходимости подставляя опоры под угловые ступени во избежание излишней нагрузки на центральную опору до окончания монтажа (рис. 5). 11. п о достижении края трубы (G02) привинтить деталь B47 и следующую трубу (G02), затем продолжить монтаж лестницы (рис. 5). 12. по достижении края следующей трубы (G02), привинтить детали B46 и G01 (привинтить деталь...
  • Page 26 22. плотно затянуть деталь B02 ступеней. установить детали C72 на ступени (L30) при помощи элементов C57 и B02, просверлить отверстия сверлом Ø 4,5 мм (определить расположение отверстий с помощью трафарета, поставляемого в комплекте) (pис. 2). 23. еще раз проверить и при необходимости отрегулировать вертикальное положение столбиков (C67) с помощью описанных выше операций. 24. установить первый столбик (C67). обрезать край длинного столбика (C67) по уровню уже установленных столбиков (pис. 1). 25. н а уровне первого столбика (C67) установить на полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (pис. 1). 26. начиная со столбика (C67) лестничной площадки (E02), приступить к установке поручня (A14). Закрепить детали C64 при помощи шуруповерта. Внимание! Линия шва обшивки поручней должна располагаться снизу! 27. последовательно соединить (изогнуть, прикрутить и приклеить) остальные детали поручня (A13) с помощью деталей B33. на уровне угловых ступеней обрезать поручень (A14) и установить детали углового соединения A15 с помощью клея X01 и элементов C64. Чтобы поверхность поручня была ровной, необходимо аккуратно подогнать конец поручня до полной стыковки с предыдущим поручнем (pис.9). 28. н а уровне первого столбика (C67) лестницы с запасом обрезать поручень при помощи пилы для резки металла. 29. З авершить сборку поручня (A14), зафиксировав деталь A12 при помощи C64 и клея (X01) (pис. 1)(pис. 9). 30. Чтобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C81 или C67) при помощи деталей F33. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (pис. 11). 31. продеть стальные тросы F37 (pис. 12) в детали D39, расположенные на столбиках. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. натянуть тросы вручную и затянуть детали D40 и C76 обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! при обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. 32. проверить прямолинейность поручня (A14) и при необходимости выровнять при помощи резинового молотка. Монтаж перил на лестничной площадке и дополнительной балюстрады 33. установить колонну (C73) на деталь G01, выступающую на лестничной площадке (E02), при помощи деталей D49, чтобы элементы D39 были повернуты наружу (pис. 8) (pис. 9) (pис. 1). 34. установить на лестничной площадке (E02) детали F34 с помощью C58, B83, B02. сверлом Ø 5 мм...
  • Page 27 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L29 ή L30) (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ. 2) και τρυπήστε το σκαλοπάτι με μια μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm. Προσοχή: πριν από την έναρξη της διάτρησης, λάβετε υπόψη σας τη φορά περιστροφής της σκάλας. 2. εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, C77 στις δοκούς C67 όταν είναι παρόν το κιγκλίδωμα, και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, και C77 στις δοκούς C68 και τα στοιχεία D39 και C77 στην δοκό C73 (εικ.3) (εικ.1). 4. ςφίξτε δυνατά το στοιχείο F35 ενεργώντας στην εσωτερική βίδα. 5. ςυναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 6. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 7. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 mm και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 10. Καθορίστε τον τύπο του 1ου σκαλοπατιού, αν είναι τριγωνικό (L29) ή γωνιακό (L30). εισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L29 ή L30), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45) και πάλι το σκαλοπάτι (L29 ή L30) και συνεχίστε έτσι. Τοποθετήστε τα σκαλοπάτια στην θέση που θα πρέπει να έχουν όταν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση της σκάλας, υποστηρίζοντας αν είναι αναγκαίο, τα γωνιακά σκαλοπάτια για την αποφυγή της επιφόρτισης του βάρους στην κεντρική δοκό πριν από την συναρμολόγηση της σκάλας (εικ.5). 11. Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα (G02), βιδώστε το στοιχείο B47, βιδώστε τον επόμενο σωλήνα (G02) και συνεχίστε με την συναρμολόγηση της σκάλας (εικ. 5). 12. Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα (G02), βιδώστε το στοιχείο B46 και το στοιχείο G01 (βιδώστε το στοιχείο G01 λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ξεπεράσει το ύψος της σκάλας κατά 15 cm (εικ. 6). ςυνεχίστε με την εισαγωγή σκαλοπατιών κάνοντας χρήση του στοιχείου D01 που εισήχθη στο σκαλοπάτι (L29 ή L30).
  • Page 28 22. ς φίξτε οριστικά το στοιχείο Β02 των σκαλοπατιών, συναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L30 (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα C57 και B02, τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm (εικ. 2). 23. ελέγξτε και πάλι την κατακόρυφη θέση των δοκών (C67) και ενδεχομένως διορθώστε τη επαναλαμβάνοντας τις προηγούμενες διαδικασίες. 24. Τοποθετήστε την πρώτη δοκό (C67). Προσαρμόστε το ύψος μιας ψηλής δοκού (C67), κόβοντας το άκρο της, στο ύψος εκείνης που μόλις συναρμολογήσατε (εικ. 1). 25. ςτερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού Ø 8 mm. Κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B83 και B02 (εικ. 1). 26. αρχίζοντας από τη δοκό (C67) του πλατύσκαλου (E02), αρχίστε να στερεώνεται την κουπαστή (α14). Κάνετε χρήση των στοιχείων C64, με τον ηλεκτρικό κατσαβίδι. Προσοχή: τοποθετήστε την γραμμή σύζευξης της επένδυσης της κουπαστής προς τα κάτω. 27. ενώστε τα άλλα κομμάτια της κουπαστής (A14), βιδώνοντας, κολλώντας και διαμορφώνοντας τα αντικείμενα Β33. ςε αντιστοιχία των γωνιακών σκαλοπατιών κόψτε την κουπαστή (α14) και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία γωνιακής σύζευξης α15, με την κόλλα Χ01 και τα αντικείμενα C64. για την δημιουργία μιας ομογενούς κουπαστής, είναι αναγκαίο να αναδιπλωθεί το τελικό σημείο της ίδιας μέχρι την διασύνδεσή του με το τμήμα της προηγούμενης κουπαστής (εικ.9). 28. ςε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67) της σκάλας, κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. 29. Ολοκληρώστε την κουπαστή (A14) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1) (εικ. 9). 30. για να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C81 ή C67). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). 31. εισάγεται τα συρματόσχοινα F37 (εικ. 12) στα αντικείμενα D39 που βρίσκονται στις δοκούς. ςφίξτε τα συρματόσχοινα σε μια από τις δυο άκρες με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Τεντώστε με το χέρι τα συρματόσχοινα και σφίξτε με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων και σταθεροποιήστε τα, με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη. 32. ελέγξτε και πάλι την ευθυγράμμιση της κουπαστής (A14) και ενδεχομένως διορθώστε τη χρησιμοποιώντας ένα λαστιχένιο σφυρί. Συναρμολόγηση της κουπαστής στο πλατύσκαλο και στο συμπληρωματικό παραπέτο 33. ςυναρμολογήστε τη δοκό (C73) στο στοιχείο G01 που εξέχει από το πλατύσκαλο (ε02), στρέφοντας τα αντικείμενα D39 προς το εξωτερικό, κάνοντας χρήση των στοιχείων D49 (εικ. 8) (εικ. 9) (εικ. 1). 34. Τοποθετήστε τα στοιχεία F34 κάνοντας χρήση των στοιχείων C58, B83, Β02 στο πλατύσκαλο (ε02). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm το πλατύσκαλο (E02), διατηρώντας μια αξονική απόσταση ανάμεσα στις οπές ίδιο με εκείνο που είναι παρόν ανάμεσα στις δοκούς (C67) του κιγκλιδώματος που συναρμολογήθηκε προηγουμένως. 35. Τοποθετήστε τις πιο κοντές δοκούς (C68) και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F34 (εικ. 1).
  • Page 29 Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom. Förberedande montering 1. M ontera elementen C72 i trappstegen (L29 eller L30) (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål i trappsteget med borr Ø 4,5 mm (fig. 2). OBS! Var uppmärksam på trappans rotationsriktning innan du börjar borra. 2. M ät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor (D45) och lägg dem på respektive mellanlägg (D47) (TAB. 2). 3. M ontera elementen F35, F36, C79, D39 och C77 på stolparna C67 när räcket sitter på plats, elementen F35, F36, C79, D39 och C77 på stolparna C68 och elementen D39 och C77 på stolparna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Dra åt element F35 ordentligt med den inre skruven. 5. Montera basen G03, B17 och B46 (fig. 1). Montering 6. Fastställ hålets centrum på golvet och placera basen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Borra med ett Ø 14 mm borr och fäst basen (G03+B17+B46) på golvet med elementen B13 (fig. 1). 8. Skruva fast röret (G02) på basen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sätt in basövertäckningen (D46) i röret (G02) (fig. 5). 10. F astställ om det första trappsteget är triangulärt (L29) eller vinklat (L30). Sätt in dessa delar i följande ordning: Mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45), det första trappsteget (L29 eller L30), mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45) och återigen trappsteget (L29 eller L30) och så vidare. Ordna trappstegen i det läge som de ska ha när monteringen av trappan är klar.
  • Page 30 moment. 24. P lacera den första stolpen (C67). Anpassa längden för en lång stolpe (C67). Kapa änden till samma längd som de pelare som precis har monterats (fig. 1). 25. F äst element F34 i golvet vid den första stolpen (C67) genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element C58, B12, B83 och B02 (fig. 1). 26. F äst ledstången (A14) med början från stolpen (C67) på trappavsatsen (E02). Använd elementen C64 med skruvmejseln. OBS! Vänd skarvlinjen för ledstångens beläggning nedåt. 27. S ätt samman de övriga ledstängsdelarna (A14) genom att skruva och limma ihop dem i ordningsföljd med delarna B33. Kapa ledstången (A14) vid hörntrappstegen och använd vinkelskarvstyckena A15 med lim X01 och delarna C64. För att ledstången ska löpa jämnt är det nödvändigt att böja den avslutande delen så den kommer i kontakt med det föregående ledstångspartiet (fig. 9). 28. Kapa av ledstången till lämplig längd med en metallsåg vid trappans första stolpe (C67). 29. A vsluta monteringen av ledstången (A14) genom att fästa element A12 med hjälp av elementen C64 och limmet (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. F ör att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, kan elementen F09 fästas på väggen och kopplas ihop med stolparna (C81 eller C67) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 11). 31. S tick in stålvajrarna (F37) (fig. 12) i delarna D39 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från del D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från del D39. Sätt in vajrarnas skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål. 32. Kontrollera linjeringen för ledstången (A14) och justera eventuellt med en gummiklubba. Montering av balustraden 33. M ontera stolpen (C73) på element G01 som sticker ut ur trappavsatsen (E02). Rikta elementen D39 utåt och montera med hjälp av elementen D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1).
  • Page 31 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Vi anbefaler at du ser DVD-en som følger med før du starter. Forhåndsmontering 1. M ontere elementene C72 i trappetrinnene (L29 eller L30) (finn hullplasseringen med malen som følger med) med artiklene C57 og B02 (fig. 2) og bor hull i trinnet med bor-Ø 4,5 mm. Advarsel: ta hensyn til trappens rotasjonsretning før du borer hull. 2. M ål takhøyden nøyaktig slik at du vet hvor mange avstandsstykker (D45) du må ha, og legg dem klare på hver sin avstandsholder (D47) (TAB. 2). 3. M ontere elementene F35, F36, C79, D39 og C77 på spilene C67 hvis det skal være rekkverk, elementene F35, F36, C79, D39 og C77 på spilene C68, og elementene D39 og C77 på søylen C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Stram elementet F35 til med kraft ved hjelp av den innvendige skruen. 5. Montere sokkelen G03, B17 og B46 (fig. 1). Montering 6. Finn midten av hullet på gulvet og plassere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Bore hull med bor-Ø 14 mm og fest sokkelen (G03+B17+B46) til gulvet med elementene B13 (fig. 1). 8. Skru røret (G02) på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sett sokkeldekslet (D46) i røret (G02) (fig. 5). 10. B estem hvilket 1. trappetrinn du vil ha, trekantet (L29) eller hjørnetrinn (L30). Sett på delene i følgende orden: avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45), det første trinnet (L29 eller L30), avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45) og deretter trappetrinnet (L29 eller L30) osv. Plassere trinnene i den stilling de skal være når trappen er ferdig montert. Om nødvendig, støtt opp hjørnetrinnene slik at ikke vekten hviler på midtstolpen før du er ferdig med å montere trappen (fig. 5).
  • Page 32 24. P lassere den første spilen (C67). Justere høyden på en lang spile (C67) ved å skjære av toppen i samme høyde som de du allerede har montert (fig 1). 25. F est elementet F34 i gulvet ved den første spilen (C67); bruk bor-Ø 8 mm. Bruk elementene C58, B12, B83 og B02. (fig. 1). 26. S tart fra spilen (C67) i trappeavsatsen (E02) og begynn å feste håndløperen (A14). Bruk elementene C64 med skruverktøy. Advarsel: sørg for at skjøten på belegget på håndløperen blir liggende på undersiden. 27. S ett sammen de andre delene av håndløperen (A14) ved å skru og lime dem fortløpende sammen med artiklene B33. Skjær av håndløperen (A14) ved hjørnetrinnene og bruk hjørneelementene A15 til å skjøte med, med lim X01 og artiklene C64. For at håndløperen skal se jevn ut må du brette endestykket der det møter det foregående håndløperelementet (fig. 9). 28. Skjær av den overflødige delen av håndløperen med en metallsag, ved den første spilen (C67) i trappen. 29. Fullfør håndløperen (A14) ved å feste elementet A12 ved hjelp av elementene C64 og lim (X01) (fig. 1) (fig. 9) 30. F or å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene (C81 eller C67) ved hjelp av elementene F33. Bore hull med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. F ør stålkablene (F37) (fig. 12) inn i artiklene D39 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artikkel D38 for å beskytte kablene, og fest dem med artikkel C76. Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke fliser seg. 32. Kontrollere om igjen at håndløperen (A14) er rett og rett den eventuelt opp med en gummihammer. Montering av verneskranken 33. M ontere søylen (C73) på elementet G01 som stikker ut fra trappeavsatsen (E02); orientere artiklene D39 slik at de peker utover ved hjelp av elementene D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 34. P lassere elementene F34 på trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58, B83, B02. Bor hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm, behold den samme avstanden mellom hullene som det er mellom spilene (C67) i rekkverket som du nettopp har montert.
  • Page 33 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Toimituksen mukana tulee DVD-levy, joka suositellaan katsomaan ennen asennusta. Alustava asennus 1. A senna osat C72 askelmiin (L29 tai L30) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva 2) ja suorita askelman poraus terällä Ø 4,5 mm. Varoitus: ennen reikien poraamista harkitse tarkkaan portaiden kiertosuunta. 2. M ittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määritellä välilevyjen (D45) määrän ja valmistella ne kunkin välikappaleen (D47) päälle (TAUL. 2). 3. A senna osat F35, F36, C79, D39 ja C77 pystypinnoihin C67, kun käytössä on kaide, osat F35, F36, C79, D39 ja C77 pystypinnoihin C68 sekä osat D39 ja C77 pylvääseen C73 (kuva 3) (kuva 1). 4. Kiristä voimakkaasti osa F35 käsitellen sisäistä ruuvia. 5. Kokoa jalusta G03, B17 ja B46 (kuva 1). Asennus 6. Määritä reiän keskipisteen sijainti lattialla ja sijoita jalusta (G03+B17+B46) (kuva 4). 7. Suorita poraus terällä Ø 14 mm ja kiinnitä jalusta (G03+B17+B46) lattiaan osien B13 avulla (kuva 1). 8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1). 9. Aseta jalustan suojus (D46) putkeen (G02) (kuva 5). 10. M ääritä 1. askelman tyyppi, kolmiomainen (L29) vai kulmakappale (L30). Aseta oikeassa järjestyksessä välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45), ensimmäinen askelma (L29 tai L30), välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45) ja uudelleen askelma (L29 tai L30) ja niin edelleen. Aseta askelmat asentoon, johon ne tulevat portaiden asennuksen päätyttyä, tukien tarpeen mukaan kulma-askelmat, jotta paino ei rasita yksinomaan keskipylvästä ennen asennuksen loppuun saattamista (kuva 5).
  • Page 34 24. A seta paikalleen ensimmäinen pystypinna (C67). Sovita pitkän pystypinnan (C67) korkeus leikkaamalla ääripää sopivan korkuiseksi aiemmin asennettujen kanssa (kuva 1). 25. K iinnitä lattiaan ensimmäistä pystypinnaa (C67) vastaavasti osa F34, suorittaen poraus terällä Ø 8 mm. Käytä osat C58, B12, B83 ja B02 (kuva 1). 26. A loita käsijohteen (A14) kiinnittäminen porrastasanteen (E02) pystypinnasta (C67). Kiinnitä osat C64 ruuvauskoneen kanssa. Varoitus: aseta käsijohde siten, että sen pinnoitteen liitoskohta osoittaa alaspäin. 27. Y hdistä käsijohteen (A14) jatko-osat ruuvaten ja liimaten ne peräkkäin osien B33 kanssa. Kulma-askelmia vastaavasti leikkaa käsijohde (A14) ja kiinnitä kulmaliitäntäosat A15 liiman X01 ja osien C64 avulla. Tasaisen käsijohteen saamiseksi tulee sen loppuosaa taivuttaa, jotta saavutetaan edellisen käsijohteen loppuosa (kuva 9). 28. Portaiden ensimmäisen pystypinnan (C67) mukaisesti poista liiallinen käsijohde rautasahalla. 29. Viimeistele käsijohde (A14) kiinnittäen osa A12 osien C64 ja liiman (X01) avulla (kuva 1) (kuva 9). 30. P ortaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C81 tai C67) osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11). 31. A seta teräskaapelit (F37) (kuva 12) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39. Kiristä kaapelit jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 avulla jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle 15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 avulla. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 avulla. Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria. 32. Tarkista käsijohteen (A14) suoruus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa kumivasaralla. Reunakaiteen asennus 33. A senna pylväs (C73) osaan G01, joka työntyy ulos porrastasanteelta (E02) suunnaten tuotteet D39 ulkoreunaa kohti, kiinnittäen osat D49 (kuva 8) (kuva 9) (kuva 1). 34. A seta osat F34 paikalleen osien C58, B83, B02 avulla porrastasanteelle (E02). Suorita poraus terällä Ø 5 mm porrastasanteeseen (E02) ja säilytä reikäväli aiemmin asennetun kaiteen pystypinnojen (C67) reikävälin mittaisena.
  • Page 35 TAB 1 Ø 118 cm Ø 138 cm 36 - CUBE LINE...
  • Page 36 37 - CUBE LINE...
  • Page 37 TAB 2 A = 10 A = 11 A = 12 A = 13 A = 14 A = 15 A = 16 38 - CUBE LINE...
  • Page 38 Español Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi Para determinar la cantidad necesaria de discos distanciadores (D45) utilizar la TAB.2 (H = altura, A = contrahuellas). distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Ejemplo: para una altura de suelo a suelo de 291 cm y una Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a escalera con 13 peldaños hay que, pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre, 1. E n correspondencia con la altura 291 cm, en el barrote 1. I n corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, H, leer la cantidad de discos distanciadores necesarios, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° n° 40 en la columna A/13. 40 nella colonna A/13. 2. D istribuir los discos D45, en todos los distanciadores 2. D istribuire i dischi D45, in successione, su tutti D47, uno cada vez, hasta que se acaben (mantener la i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro alineación del punto de inyección que hay en el borde, esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di para mejorar el aspecto estético). iniezione presente sul bordo a vista, per migliorare En el 1° distanciador D47 se pueden colocar hasta un l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D47 si possono máximo de 4 discos D45 (3 arriba y 1 abajo). si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 En los demás D47 se pueden colocar hasta un máximo (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47 si...
  • Page 39 Ελληνικά Česky για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων Abyste určili potřebné množství distančních kotoučů (D45), použijte TAB.2 (H=výška, A=schody). διάστασης (D45) κάνετε χρήση του Πίν.2 (H=ύψος, Např. v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 291 A=ανυψώσεις). Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 291 cm cm a schodiště se 13 schody je potřeba: 1. P odle výšky 291 cm ve sloupci H si přečtěte potřebné και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. ς ε αντιστοιχία με το ύψος 291 cm, στην στήλη množství distančních kotoučů - 40 ve sloupci A/13. H, διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων 2. P ostupně jednu po druhé rozdělte kotouče D45 na všechny distanční podložky D47, až dokud je διάστασης, αρ. 40 στην στήλη A/13. 2. δ ιανείμετε τους δίσκους D45, διαδοχικά σε όλους nevypotřebujete (zachovávejte srovnání vstřikovacího τους διαστασιοποιητές D47, ένα κάθε φορά, μέχρι bodu, který je vidět na okraji, abyste vylepšili estetický vzhled). Na 1. distanční podložku D47 να εξαντληθούν (διατηρήστε την ευθυγράμμιση από το σημείο έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση můžete vložit až 4 distanční kotouče D45 (3 nad a του αισθητικού χαρακτήρα). ςτον 1° διαστασιοποιητή 1 pod). Na zbývající distanční podložky D47 můžete vložit až 6 distančních kotoučů D45 (3 nad a 3 pod).
  • Page 40 FIG. 1 41 - CUBE LINE...
  • Page 41 FIG. 2 FIG. 3 C67/C68 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 42 - CUBE LINE...
  • Page 42 Italiano RINGHIERA ESTERNA (composta da 5 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai punti sul lato esterno). Assieme alla scala sono fornite delle colonnine C81 senza fori per ricavare i distanziali di collegamento, tra un gradino e l'altro, nei punti dove non è prevista la ringhiera. English EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 5 balusters, a handrail and fixtures). The following diagram shows the number of balusters required on the outside of the staircase, based on the configuration chosen (the balusters are represented by the numbers and dots on the outer side). Along with the staircase, you will find C81 columns without holes. With these you can create the connecting spacers, that go in between the steps if there is no railing. Deutsch BAUSATZ AUSSENGLÄNDER (bestehend aus 5 Geländerstäben, dem Handlauf und den Befestigungen). Aus der folgenden Zeichnung ist die notwendige Anzahl von Geländerstäben auf der Außenseite der Treppe je nach gewählter Konfiguration ersichtlich (die Geländerstäbe werden durch Nummern und Punkte auf der Außenseite dargestellt). Zussammen mit der Treppe werden auch die Geländerstäbe C81 geliefert, die im Fall von Treppe ohne Geländer als verbindendes Distanzstück zwischen den Stufen benutz werden. Français GARDE-CORPS EXTÉRIEUR (composé de 5 colonnettes, une main-courante et des fixations). Dans le dessin qui suit, on peut compter le nombre de colonnettes nécessaires, sur le côté extérieur de l’escalier, en fonction de la...
  • Page 43 Magyar KÜLSŐ KORLÁT (áll 5 korlát rúdból, lépcső karfából és rögzítő elemekből). A következő rajzon meg lehet számolni a szükséges korlát rudak számát a lépcső külső oldalán, figyelembe véve a kiválasztott konfigurációt (a korlát rudakat a pontok mutatják a külső oldalon). A lépcsővel együtt szállítjuk a C81 korlát rudakat, hogy kiszámíthassa az összekötő távtartókat két lépcsőfok között azokon a pontokon, ahol nincs korlát. Русский внеШнИе перИЛа KIT (состоят из 5 столбиков, поручня и креплений). по следующему рисунку можно посчитать необходимое количество столбиков для внешней стороны лестницы с учетом выбранной конфигурации (столбики обозначены цифрами и точками на внешней стороне). вместе с лестницей поставляются стойки с81 без отверстий для получения промежутка при соединении, от одной ступени к другой, в местах, где не предусматриваются перила. Ελληνικά εΞΩΤερίΚΟ ΚίγΚλίδΩμα (αποτελείται από 5 δοκούς, την κουπαστή και τα στηρίγματα). ςτο σχέδιο που ακολουθεί είναι δυνατό να μετρήσουμε τον αριθμό των αναγκαίων δοκών, στην εξωτερική πλευρά της σκάλας, θεωρώντας την...
  • Page 44 FIG. 7 45 - CUBE LINE...
  • Page 45 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 46 - CUBE LINE...
  • Page 46 FIG. 12 47 - CUBE LINE...
  • Page 47 48 - CUBE LINE...
  • Page 48 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνΩρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 49 50 - CUBE LINE...
  • Page 50 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: CUBE LINE trade name: CUBE LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta quadra type: spiral square staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3) modulare materials materiali spacers: Fe 370 distanziali: Fe 370 plastic spacers: nylon spessori: nylon pole: Fe 370 galvanized palo: Fe 370 zincato finishing finitura spacers: oven varnishing with epoxy powders distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche TREADS GRADINI description descrizione wooden circular treads (4) stacked on the central pole (3)
  • Page 51 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: CUBE LINE denomination commerciale: CUBE LINE Typologie: Spindeltreppe mit viereckigem Grundriss typologie: escalier en colimaçon à plan carré verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert modulaire central Materialien materiaux Distanzhülsen: Fe 370 entretoises: Fe 370 Distanzringe: Nylon cales: nylon...
  • Page 52 datos de identificación del producto dados do produto denominação comercial: CUBE LINE denominación comercial: CUBE LINE tipologia: escada em caracol com planta quadrada tipo: escalera de caracol de planta cuadrada materiais utilizados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descrição descripción composta por separadores (1) em metal e espessores compuesta por distanciadores (1) de metal y (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en (3) central modular el palo (3) central modular materiais materiales separadores: Fe 370 distanciadores: Fe 370 espessores: nylon...
  • Page 53 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: CUBE LINE nazwa handlowa: CUBE LINE typ: schody kręte na planie kwadratowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof (1) i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en (2) ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn centralnym słupie (3) modułowym materialen materiały trededragers: Fe 370 elementy dystansowe: Fe 370 opbouwsegmenten: nylon podkładki regulacyjne: nylon spil: Fe 370 verzinkt słup: Fe 370 ocynkowany afwerking wykończenie...
  • Page 54 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: CUBE LINE denumire comercială: CUBE LINE typ: schodiště do spirály s čtvercovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă pătrată în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) a compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din umělohmotných podložení (2) navršených na sebe a plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) přitlačených na centrální modulární sloupek (3) materiale materiály distanţiere: Fe 370 distanční podložky: Fe 370 inele distanţiere: plastic podložení: nylon stâlp central: Fe 370, zincat finisaje sloupek: pozinkované Fe 370 povrchová úprava distanţiere: vopsire la cald cu pulberi epoxidice...
  • Page 55 идентификационные данные товара termék azonosító adatai коммерческое название: CUBE LINE kereskedelmi név: CUBE LINE тип: винтовая лестница с квадратным основанием típus: szögletes lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1) и áll fém távtartókból (1) és műanyag betétekből (2), пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и amelyeket egymásra raknak és nyomnak a középső сжимаются на центральной модульной опоре (3) rúdon (3) материалы alapanyagok распорки: Fe 370 прокладки: полиамидная смола távtartók: Fe 370 опора: Fe 370, оцинкованная betétek: nylon отделка rúd: Fe 370 horganyzott распорки: окрашены методом порошкового напыления felületkezelés эпоксидным порошком távtartók: festés kemencében epoxidos porokkal СТУПЕНИ LÉPCSŐFOKOK описание leírás деревянные ступени (4) устанавливаются на fa lépcsőfokok (4), rögzítve a központi rúdhoz (3) центральную опору (3) материалы...
  • Page 56 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος produktens identifieringsdata kommersiell benämning: CUBE LINE εμπορική επωνυμία: CUBE LINE τύπος: ανεμόσκαλα τετραγωνικού πέλματος typ: spiraltrappa med fyrkantig planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR beskrivning περιγραφή bestående av mellanlägg (1) av metall och αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) distanshållare (2) av plast som staplas och pressas κεντρικό αρθρωτό samman på den centrala modulstolpen (3) υλικά material διαστασιοποιητές: Fe 370 mellanlägg: Fe 370 distanshållare: nylon διαστασιοποιητές πάχους: nylon stolpe: Fe 370 förzinkad δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος ytbehandling φινίρισμα mellanlägg: ugnslackerade med epoxipulver διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς TRAPPSTEG ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ...
  • Page 57 FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: CUBE LINE produktnavn: CUBE LINE tyyppi: neliönmuotoinen kierreporras karakteristikk: spiraltrapp med kvadratisk plan käytetyt materiaalit produksjonsmaterialer RAKENNE STRUKTUR kuvaus beskrivelse koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista sammensatt av avstandsholdere (1) i metall välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan og avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og modulaariseen keskipylvääseen (3) komprimert på modulens midtstolpe (3) materiaalit materialer välilevyt: Fe 370 avstandsholdere: Fe 370 muoviset välilevyt: nailon avstandsstykker: nylon pylväs: sinkitty Fe 370 stolpe: Fe 370 galvanisert viimeistely finish välilevyt: maalaus uunissa epoksijauheilla avstandsholdere: ovnslakkert med epoksypulver ASKELMAT TRAPPETRINN kuvaus beskrivelse puiset askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3) trinn (4) i tre, stablet lagvis på midtstolpen (3) materiaalit materialer...
  • Page 58 D.U.M 12/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065733000...