Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installations- und
Bedienungsanleitung
Instructions d'installation et
de service
Kaminofen
Poêle-cheminée
Nexus Aqua
11,2 KW / 8,0 KW
02/18
Technische Änderungen vorbehalten
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koppe Nexus Aqua 11,2 KW

  • Page 1 Installations- und Bedienungsanleitung Instructions d'installation et de service Kaminofen Poêle-cheminée Nexus Aqua 11,2 KW / 8,0 KW 02/18 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines KOPPE-Kaminofens entschieden haben. Dieses Gerät wurde nach heutigem Stand der Technik entwickelt und erfüllt die Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 13240. Bei Installation des Heizgerätes müssen die bestehenden Gesetze, die Landesbauordnung und die örtlichen, baurechtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Page 3 Installationsprotokoll Bitte füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Fachhändler/Installateurfachbetrieb das aus. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des Inbetriebnahmeprotokolls klären! Koppe Kaminofen Typ____________________________________ Vollständige Seriennummer __________________________________________________________________ (vgl. Typenschild hinter Bedientüre an der linken Seite) Rechnungsdatum:_____________________________________________________________________________________ Datum der Einweisung und Brennprobe durch den Fachbetrieb: _____________________ um __________________ Uhr...
  • Page 4 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 5 (Kopie für den Installationsbetrieb) Bitte füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Fachhändler/Installateurfachbetrieb das aus. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des Inbetriebnahmeprotokolls klären! Koppe Kaminofen Typ____________________________________ Vollständige Seriennummer __________________________________________________________________ (vgl. Typenschild hinter Bedientüre an der linken Seite)
  • Page 6 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 7: Anforderungen An Den Schornstein

    1. AUFSTELLUNG Da es sich bei diesem Ofen um ein technisches Gerät handelt, sind für dessen Verkauf, Aufstellung, Anschluss und Inbetriebnahme besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb wird hier vorausgesetzt, dass Aufstellung und Inbetriebnahme durch den Fachbetrieb erfolgt. Bei Aufstellung, Installation und Betrieb sind unbedingt die geltenden nationalen und europäischen Normen, örtlichen und baurechtlichen Vorschriften (z.B.
  • Page 8: Auspacken Und Aufstellen

    1.5 Verbrennungsluftversorgung Prüfen Sie auch, ob der Raum, in dem der Ofen aufgestellt werden soll, ausreichend mit Frischluft versorgt wird. Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Feuerstätte gewährleisten zu können, ist eine ausreichende Menge an Verbrennungsluft aus dem Aufstellungsraum notwendig. Die Feuerstätte darf nicht verändert werden. Vorkehrungen zur Verbrennungsluftversorgung dürfen nicht verändert werden.
  • Page 9 Anschlüsse Um das Gerät an das örtliche Heizungsnetz anschließen zu können ist evtl. die Demontage der beiden Geräterückwände erforderlich (Abb.1). Gehen Sie wie folgt vor: Stahl-Topplatte hinten (1) anheben und entfernen Beide Sechskantmuttern (2) der oberen Rückwandhalterung (4) abschrauben, Deckblech (3) und Rückwandhalterung (4) entnehmen.
  • Page 10 Rohrleitungsanschlüsse Ansicht von Hinten 1.Vorlauf G ¾“ AG 4. Rücklauf thermische Ablaufsicherung G ½“ AG 2. Rücklauf G ¾ “ AG 5. Vorlauf thermische Ablaufsicherung G ½ “ AG 3. Ablauf Sicherheitsventil G ¾“ AG Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 11 Schaubild für rückseitigen Anschluss an das Heizungssystem Anschluss für Temperaturfühler (optional für den Temperaturdifferenzregler der Komplettstation) Automatikentlüfter (zur Entlüftung und Entgasen der Heizungsanlage. Sicherheitsventil: Sicherung für die Heizanlage, bei Ausfall von vorgeschriebenen Regel- und Sicherheitseinrichtungen. Ab 3 bar Druck, lässt das Sicherheitsventil Wasser oder Dampf in die Abflussleitung ab Messfühler für thermische Ablaufsicherung Anschluss Rücklaufleitung...
  • Page 12 Automatische Entlüftung Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten muss sichergestellt sein, dass sich keine Luft in der Heizungsanlage befindet. Der Schnellentlüfter entlüftet automatisch bei geöffneter Ventilkappe. Bei geschlossener Ventilkappe ist keine Entlüftungsfunktion gegeben. Nach dem Entlüften ist das Sicherheitsventil durch Linksdrehung der roten Abdeckkappe auszulösen und die thermische Ablaufsicherung durch Drücken des roten Auslöseknopfes auf Funktion zu überprüfen.
  • Page 13 1.9 Endabnahme Alle Verschraubungen sind mit Flachdichtung fest zu verschrauben. Lassen Sie nun durch Ihren Installateur den wasserseitigen Anschluss erstellen und die Kesselanlage befüllen und entlüften. Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten muss sichergestellt sein, dass sich keine Luft in der Heizungsanlage befindet. Der Schnellentlüfter entlüftet automatisch bei geöffneter Ventilkappe.
  • Page 14: Feuerung In Der Übergangszeit

    Die Feuerstätte darf nur bei ausreichender Tragfähigkeit der Aufstellfläche aufgestellt werden. Bei unzureichender Tragfähigkeit müssen geeignete Maßnahmen (z.B. Platte zur Lastverteilung unterlegen) getroffen werden, um diese zu erreichen. Bei der Ofenaufstellung müssen folgende Feuersicherheitsanforderungen eingehalten werden: - Die Mindestentfernung von 15 cm nach hinten zur Aufstellwand und 15 cm nach beiden Seiten (von Stahlblechseite aus) und im seitlichen Strahlungsbereich des Sichtfensters 80 cm des Gerätes zu brennbaren Gegenständen muss eingehalten werden.
  • Page 15: Bedienungs- Und Funktionselemente

    4. BEDIENUNGS- UND FUNKTIONSELEMENTE Rüttelstange Aschekasten Reglerknopf Abb. 2 Wartungsdeckel 4.1 Die Feuerraumtür Die Feuerraumtür (Sichtfenstertür) muss im Heizbetrieb stets geschlossen sein und darf nur zur Beschickung von Brennstoff geöffnet werden. Zum Nachfüllen von Brennstoff die Feuerraumtür erst nach Erlöschen der Flammen ganz langsam öffnen um Rauchaustritt und Flugaschebildung in den Aufstellraum durch Sogwirkung zu vermeiden.
  • Page 16: Heizen Mit Holz

    5. HEIZEN ACHTUNG: Dieses Heizgerät darf niemals ohne Wasser und ohne funktionsfähige und fachmännisch installierte Frischwasserversorgung/- ablauf der thermischen Ablaufsicherung sowie den zugehörigen Sicherheitsarmaturen und Anschlüssen an das Heizsystem betrieben werden! Es besteht sonst Explosionsgefahr und der Ofen könnte irrreparabel beschädigt werden. Im Falle der Unterbrechung der Wasserversorgung oder bei Stromausfall darf das Gerät nicht betrieben werden, bzw.
  • Page 17: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    Tab. 5.2.2 Die Nennwärmeleistung erreichen Sie bei folgenden Brennstoffaufgaben und Einstellungen Brennmaterial Scheitholz Holzbriketts Braunkohlebriketts Nennwärmeleistung 11,2 KW 8,1 KW 11,2 KW 8,1 KW 11,2 KW 8,1 KW Aufgabemenge max. 2,9 kg 2,1 kg 2,7 kg 2,0 kg 2,3 kg, 1,9 kg Reglerstellung Pos 2...
  • Page 18 Reinigung Wasserwärmetauscher Tägliche manuelle Reinigung des Wärmetauschers durch integrierten Reinigungsmechanismus Um eine effiziente Warmwassererzeugung zu gewährleisten, muss der Wärmetauscher je nach Verrußungsgrad mindestens einmal täglich (z.B. morgens vor dem Anheizen) mit je mind.10 Rüttelungen mit beiliegendem Hebel gereinigt werden. Der Rüttelhebel ist wahlweise an der linken oder rechten Ofenseite aufsteckbar.
  • Page 19 Die Rissbildung ist ein ganz normaler Vorgang und beeinträchtigt nicht die Funktion oder Sicherheit der Feuerstätte. Risse entstehen u.a. auch durch Überhitzung, durch die Verwendung von übergroßen Holzscheiten oder durch das Einwerfen der Holzscheite. Die Feuerraumplatten müssen daher vorsichtig behandelt werden und das Holz immer der Größe des Feuerraums angepasst sein. Holz bitte vorsichtig in den Feuerraum legen (bitte das Holz nicht in den Feuerraum werfen!).
  • Page 20: Ersatzteile Und Gewährleistung

    Sollten Sie eines Tages Ersatzteile für Ihren Ofen benötigen, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass in diesem Ofen nur Original- Ersatzteile verwendet werden dürfen, die von Koppe ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf eines Ersatzteiles an Ihren Fachhändler. Er wird die zum Ersatz nötigen Teile identifizieren und für Sie bestellen.
  • Page 21 8. IHR KLEINER RATGEBER Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe - Das Holz ist zu dick - Das Holz ist zu feucht Kap. 3.3 Das Holz entzündet sich nicht - Die Luftzufuhr ist zu gering Kap. 5.2 Anfeuern oder nur zögernd - Außentemperatur zu hoch Kap.
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nexus Aqua Nennwärmeleistung 11,2 KW 8,0 KW Wasser-/Luftleistung 6,9 KW / 4,3 KW 5,0 KW / 3,0 KW Abmessungen und Gewichte Höhe ca. 162 cm Breite ca. Ø 57 cm Tiefe ca. Ø 57 cm Höhe bis Oberkante Rohrstutzenanschluss oben ca. 160 cm Hinterkante bis Mitte oberer Abgasstutzen ca.
  • Page 23: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Der Hersteller Erwin Koppe Keramische Heizgeräte GmbH Koppe-Platz 1 D-92676 Eschenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass der Raumheizer mit der Handelsbezeichnung Nexus Aqua konform ist mit den Bestimmungen der: EG-Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG sowie mit dem Mandat M 129 und mit der folgenden harmonisierten Norm übereinstimmt: EN 13240:2001 + EN 13240:2001/A2:2004 Eine Prüfung des Raumheizers auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der Norm erfolgte bei...
  • Page 24 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 25 Des dommages dus au transport (ceux-ci sont à faire valoir vis-à-vis du transporteur, conformément aux conditions de ce dernier) ne relèvent pas de la garantie. Nous espérons que votre nouveau poêle-cheminée vous donnera entière satisfaction. Votre Koppe GmbH ’ ’ Sous réserve de modifications de poids ou de dimensions, d erreurs d impression et de modifications de la construction.
  • Page 26: Protocole D'installation

    Protocole d’installation Merci de bien vouloir remplir ce protocole de mise en service avec l’aide de votre installateur ou revendeur spécialisé. Les éventuelles questions relatives à la garantie sur les vices cachés et à une réclamation ne peuvent être traitées que sur présentation du protocole de mise en service ! Poêle-cheminée Type____________________________________ Numéro de série complet___________________________________________________________________________________...
  • Page 27: Le Type De Construction

    1. IMPLANTATION Dans la mesure où ce poêle-cheminée est un appareil technique, la vente, la mise en place, le raccordement et la mise en service nécessitent des connaissances spécifiques. Pour cette raison, il est préconisé que l’installation et la mise en service soient confiées à...
  • Page 28: Alimentation En Air De Combustion

    La condition préalable à un fonctionnement sans panne est un tirage de cheminée d'au moins 12 à maxi 20 Pa à la puissance thermique nominale. Des pressions de refoulement plus élevées entraînent une augmentation des émissions du foyer, une contrainte accrue sur le foyer et même des dommages.La pression de refoulement maximale admissible pour poêle cheminée est de 20 Pa à...
  • Page 29: Important

    Raccords Afin de pouvoir raccorder l'appareil au réseau de chauffage local, il faut éventuellement démonter les deux parois arrière de l'appareil (Fig.1). Procédez comme suit : 10. Soulever et enlever à l'arrière la plaque en acier du dessus (1) 11. Dévisser les deux écrous à six pans (2) du support supérieur de la paroi arrière (4), enlever la tôle de recouvrement (3) et le support de la paroi arrière (4) 12.
  • Page 30 Conduite montante G 3/4" mâle Retour G 3/4" mâle Écoulement de la soupape de sécurité G 3/4" mâle Retour de la sécurité d'écoulement thermique G 1/2" mâle Conduite montante de la sécurité d'écoulement thermique G 1/2" mâle Raccordements des conduites, vue de l'arrière 1.
  • Page 31 Schéma du raccordement à effectuer au dos du système de chauffage Raccordement de la sonde de température (option pour la régulation de température différentielle de la station complète) Purge d'air automatique (purge d'air et de gaz de l'installation de chauffage. Soupape de sécurité...
  • Page 32: Raccordement À La Cheminée Et Carneau

    ATTENTION : Pendant le chauffage, pour des raisons de sécurité, de l'eau peut s'échapper de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité. La conduite ne doit pas être fermée. Purge automatique Afin d'assurer un fonctionnement sans faille de l'appareil, il faut s'assurer qu'il n'y a pas d'air dans l'installation de chauffage. Le purgeur rapide purge automatiquement lorsque le capuchon de la soupape est ouvert.
  • Page 33: Réception Finale

    étanches constituent un danger particulier en raison du risque d‘émanation de fumée ou d‘incendies. Demandez impérativement conseil à un installateur agréé pour leur disposition et leur montage. Nous recommandons d‘utiliser une douille murale à double paroi et de monter un raccord avec un registre. Respectez les dispositions réglementaires nationales en vigueur.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales

    2.1 Consignes de sécurité générales Respectez les indications et remarques des instructions de service et d'installation, ainsi que les documentations supplémentaires, les informations et les consignes de sécurité des éventuels accessoires optionnels, par exemple de la station complète. Une fois par an, faites vérifier par un professionnel le fonctionnement de la soupape de sécurité et de la sécurité d'écoulement thermique.
  • Page 35: Chauffage Dans L'inter-Saison

    3.2 Chauffage dans l'inter-saison En raison de la résistance plus élevée côté gaz de fumée, dans certains cas - particulièrement dans la phase de démarrage du chauffage et aussi pendant l'inter-saison (printemps/automne) il est possible d'avoir des problèmes de tirage avec des températures extérieures supérieures à...
  • Page 36: Le Bac À Cendres

    4.3 Le bac à cendres Le bac à cendres est extractible, après avoir ouvert la porte de la fenêtre regard. Il doit être vidé à temps et régulièrement. Un cône de cendres croissant peut perturber l'arrivée d'air primaire. Veillez à ce que la voie d'air primaire ne soit pas bouchée par une accumulation de cendres.
  • Page 37: Chauffage Au Bois

    5.2 Chauffage au bois a) Allumage Pour allumer le feu, mettre toujours un peu de petit bois et une petite quantité de combustible (voir la photo à droite). Durant la phase d'allumage, ne mettez aucune grosse bûche. Nous recommandons d'allumer le feu par le haut. C'est-à-dire que l'allume-feu est posé sur le haut, comme le montre la photo ci-contre et comme indiqué...
  • Page 38: Chauffer Avec Des Briquettes De Lignite

    5.3 Chauffer avec des briquettes de lignite L‘allumage et la première alimentation en combustible devraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un doigt et en utilisant les réglages comme décrit au tableau ci-dessus.
  • Page 39 Vue de l'habillage frontale de l'intérieur Lors du montage de l'unité de capture de fumée, tenir compte de la protection anti-inversion Fig. 3 Fig. 4 Nettoyage de l'intérieur du poêle, des chicanes à fumées et du carneau Le poêle-cheminée, les chicanes à fumées et les carneaux devront subir au moins une fois par an, si nécessaire plus souvent, un examen pour détecter p.
  • Page 40 Pour le nettoyage des chicanes de fumées ou pour remplacer quelques plaques du foyer, enlevez avec précaution les plaques du foyer dans l'ordre représenté sur la figure 5 (d'abord la Pos. 1, puis la Pos. 2, etc.) (à manipuler avec précaution, les plaques sont fragiles).
  • Page 41: Pieces De Rechange Et Droit De Garantie Sur Les Vices Caches

    Si vous avez besoin un jour de pièces de rechange pour votre poêle, nous attirons votre attention sur le fait que dans ce poêle il ne faut utiliser que des pièces d’origine qui sont expressément autorisées ou homologuées par Koppe. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé...
  • Page 42: Votre Petit Manuel-Conseil

    8. VOTRE PETIT MANUEL-CONSEIL Problème Cause possible Solutions possibles - les bûches sont trop épaisses - le bois est trop jeune et/ou trop humide Chapitre 3.3 Le bois ne se met pas à brûler ou - l'air alimenté est insuffisant Chapitre 5.2 Allumage ne s'enflamme que très lentement - la température extérieure est trop élevée...
  • Page 43: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nexus Aqua Puissance thermique nominale 11,2 KW 8,0 KW Puissance eau/air 6,9 KW / 4,3 KW 5,0 KW / 3,1 KW Dimensions et poids Hauteur environ 162 cm Largeur environ Ø 57 cm Profondeur environ Ø 57 cm Hauteur jusqu'au bord supérieur du raccord de la tubulure en haut, environ 160 cm...
  • Page 44: Certificat De Conformité Européen

    Certificat de conformité européen Le constructeur Erwin Koppe Keramische Heizgeräte GmbH Koppe-Platz 1 D-92676 Eschenbach déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que le chauffage intérieur commercialisé sous le nom de Nexus Aqua est conforme aux dispositions des normes suivantes : Directive européenne relative aux produits de construction 89/106/CEE et au mandat M 129...

Ce manuel est également adapté pour:

Nexus aqua 8,0 kw

Table des Matières