Page 1
TILLER FR750 OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
Page 2
FR750 MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
Page 3
Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les plus récentes données conformes et disponibles au moment de l’impression. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
Page 4
Mise au rebut Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
10. DÉPISTAGE DES PANNES ....................45 11. CARACTÉRISTIQUES ...................... . 46 ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda . Dos de la couverture arrière ‘‘ CE-Déclaration de conformité ’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ............... Dos de la couverture arrière...
− Pour votre sécurité et celle des tiers, prêter une attention particulière à ces avertissements: Le motoculteur Honda a été conçu pour f onctionner de manière fiable et en toute sécurité à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions données.
Page 7
L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d’étincelles dans la zone où l’on fait le plein et où l’essence est stockée. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et s’assurer que le bouchon du réservoir est fermé...
Page 8
Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Lisez attentivement le manual d’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes de la motobineuse et de leur utilisation appropriée. Utiliser la motobineuse uniquement dans le but proposé, c.-à-d., le travail du sol. Tout autre usage pourrait s’avérer dangereux ou endommager l’équipement.
Page 9
Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Arrêter le moteur dans les cas suivants: Chaque fois que vous quittez le motoculteur sans surveillance. − Avant de faire le plein − En cas d’arrêt du moteur, déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘LOW’’, puis désenclencher le commutateur de moteur.
Page 10
Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Prendre toutes les précautions nécessaires lorsqu’on manipule de l’essence. Tenir l’essence hors de portée des enfants. Faire l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir de carburant, ou faire l’appoint d’essence lorsque le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
Page 11
Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger toxique d’oxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité...
Lire attentivement les étiquettes ainsi que les notes de sécuri- té et de précautions décrites dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. LIRE LE MANUEL ATTENTION GAZ DU PROPRIETAIRE D’ECHAPPEMENT...
Emplacement de marque CE MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Bureau de vente et adresse Code descriptif Année de fabrication Poids de la machine (spécification standard) Puissance nette du moteur...
IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES LEVIER D’EMBRAYAGE PRINCIPAL CONTACTEUR DU MOTEUR LEVIER DE VERROUILLAGE DE DIFFERENTIEL LEVIER DES GAZ LEVIER DE SELECTION DE VITESSE FILTRE A AIR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE INDICATEUR DE NIVEAU D’ESSENCE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR REGLAGE DE HAUTEUR DU GUIDON BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE/JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR...
Page 15
CAPOT SUPERIEUR DE MOTEUR BOUGIE D’ALLUMAGE SILENCIEUX BARRE DE TIRAGE COUVERCLE DE COURROIE TRAPEZOIDALE GARDE-BOUE BRANCHES ROTATIVES...
CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Huile moteur Motoröl ist ein Hauptfaktor, der Leistung und Lebensdauer des Motors beeinflußt. Nichtlösliche oder Pflanzenöle sind nicht zu empfehlen. S’assurer de vérifier le motoculteur placé sur une surface horizontale, le moteur étant arrêté. Huile recommandée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classe de service API SE ou ultérieure (ou équivalente).
Huile de transmission Placer la machine sur une surface horizontale et retirer le capuchon de remplissage d’huile. L’huile doit affleurer le rebord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Ajouter de l’huile moteur de qualité supérieure. BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMDPLISSAGE LIMITE SUPERIEUR D’HUILE DE BOITE DE VITESSES BORD INFERIEUR DE...
Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier si le carburant atteint le repère de niveau. Si le niveau de carburant est bas, faire le plein d’essence recommandée jusqu’au repère de niveau. Utiliser de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
Si l’on décide d’employer de l’essence contenant de l’alcool (carburol), s’assurer qu’elle présente un indice d’octane au moins aussi élevé que la valeur recommandée par Honda. Il existe deux types de ‘‘carburol’’: l’un contenant de l’éthanol, et l’autre contenant du méthanol.
Vérifier que la goupille de support et l’axe de blocage sont bien installés. Outils et accessoires Pour installer un outil ou accessoire sur le motoculteur, suivre les instructions fournies avec l’outil ou l’accessoire. Demander conseil au revendeur Honda en cas de problème ou de difficulté à installer un outil ou un accessoire.
Porter des gants épais lors de la vérification ou du serrage de la pièce rotative. N’utiliser qu’une pointe rotative de rechange d’origine Honda. Vérifier si pièces fixées sont serrées. Bien resserrer toutes les pièces desserrées. Vérifier si les pointes rotatives sont usées, tordues ou autrement endommagées.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone ; une exposition peut être la cause d’une perte de connaissance et être mortelle. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit fermé ou clos. Le silencieux devient très chaud durant l’utilisation et le reste pendant un certain temps après l’arrêt du moteur ne pas toucher le silencieux lorsqu’il est chaud.
Page 23
Vérifier que le levier de changement de vitesse est en position ‘‘NEUTRAL’’ (point mort). LEVIER DE SELECTION DE VITESSE POINT MORT Mettre l’interrupteur du moteur sur ON. • • • CONTACTEUR DU MOTEUR...
Page 24
Par temps froid et si le moteur est froid, tirer sur le levier de starter pour l’amener à la position fermée (CLOSE). Ne pas utiliser le starter si le moteur est déjà chaud ou si la température d’air ambiante est élevée. •••••...
Page 25
Tirer doucement la poignée de lancement POIGNEE DE jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, DEMARREUR puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure. Tenir le guidon de la main gauche et lancer le moteur en tirant la poignée de lancement.
Page 26
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours le motoculteur à une altitude supérieure à 1.500 m au-dessus du niveau de la mer, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur.
UTILISATION DE LA MOTOBINEUSE Réglage de la hauteur des mancherons Avant d’ajuster le guidon, placer le cultivateur sur un sol f erme et nivelé pour éviter que le guidon ne s’affaisse accidentellement. Déposer le boulon de réglage de hauteur de mancheron, et placer le mancheron à une positon pratique pour l’utilisation.
Page 28
Réglage de la profondeur de travail Pour régler la profondeur de labourage, déposer le boulon de verrouillage et relever ou abaisser la barre de réglage de profondeur. Effectuer le réglage avec le motoculteur sur une surface de niveau et le moteur arrêté. Mathode de réglage Utiliser les indentations et les lignes de calibre situées sur la barre de réglage de profondeur pour régler la profondeur de labourage.
Sélection de vitesses Ramener le levier de commande des gaz vers la position de ralenti et désengager l’embrayage principal avant de déplacer le levier de sélection. Eviter d’utiliser une force excessive sur le levier de sélection. Levier de changement de vitesse Sélectionner une position de rapport conformément au contenu du tableau de sélection de rapport.
Fonctionnement de l’embrayage principal Levier d’embrayage principal Le motoculteur peut être mis en marche ou arrêté par l’utilisation du levier d’embrayage principal. En utilisant le cultivateur, marcher toujours derrière et au centre du cultivateur, puis tenir le guidon des deux mains. Si le cultivateur devient déséquilibré, un accident inattendu pourrait survenir.
Angle d’utilisation normale Abaisser légèrement le guidon de manière que l’avant de la machine soit soulevé de 6 8°. 〜 6 8° 〜 Pour utiliser le motoculteur le plus efficacement possible, essayer de maintenir la machine à l’angle indiqué tout en labourant le sol. Ne pas utiliser le motoculteur avec un rotor dont le diamètre dépasse 326 mm.
Utilisation du verrouillage de différentiel Pour une opération normale, placer le levier de verrouillage de différentiel en position ‘‘UNLOCK’’ (non verrouillé). Ceci améliore l’aptitude à négocier le virage du motoculteur. Lorsque le terrain est mou et qu’une roue a tendance à glisser ou lorsqu’un seul côté est à...
Virage (en cas de déplacement) Virer pendant une opération à haute vitesse entraîne un virage brusque du motoculteur et son instabilité, provoquant des blessures ou un accident. Ne pas faire virer le motoculteur lorsqu’il se déplace vers le haut ou le bas d’une cote.
ARRÊT DU MOTEUR Relâcher le levier d’embrayage principal. LEVIER D’EMBRAYAGE PRINCIPAL ••• DEBRAYE Déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘L’’, et réduire le régime moteur. LEVIER DES GAZ ‘‘L’’ Mettre le levier de changement de vitesse en position de point mort (NEUTRAL). LEVIER DE SELECTION DE VITESSE POINT MORT...
Page 35
Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). • • • • • CONTACTEUR DU MOTEUR Tourner le robinet de carburant sur la position fermé. ROBINET D’ESSENCE ••••• Pour arrêter d’urgence le moteur, relâcher le levier d’embrayage et couper le contact du moteur.
évanouissements et être mortel. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. N’utiliser seulement que des pièces d’origines Honda ou l’équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange qui ne sont pas au moins de qualité...
Vidange d’huile moteur Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud pour assurer une vidange rapide et complè- Déposer le boulon de vidange d’huile et le bouchon de remplissage pour vidanger. Incliner légèrement le moteur vers l’avant, puis laisser vidanger toute l’huile. Reposer et serrer le boulon de vidange d’huile et remplir le moteur avec de l’huile jusqu’au niveau maximum (pour l’huile recommandée, voir page Reposer et serrer le bouchon de remplissage.
Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air vers le carburateur. Pour éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment si le moteur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux. Ne jamais utiliser d’essence ou des dissolvants à...
Pour nettoyer l’élément en papier, soit souffler de l’air comprimé à travers le filtre, de l’intérieur, soit le tapoter doucement. Remplacer l’élément en papier s’il est trop sale. Bien reposer le filtre et le couvercle de filtre à air. Refermer le capot supérieur de moteur, et tourner la butée de capot vers la position ‘‘LOCK’’...
Entretien de la bougie d’allumage BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Bougie d’allumage recommandée: Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. CLE A BOUGIE Ouvrir le capot supérieur de moteur (se reporter à...
Réglage du câble de commande des gaz Desserrer le contre-écrou, et tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce que la garde du levier de commande des gaz à l’extrémité du levier soit comprise entre: 5,0 10,0 mm − Après le réglage du jeu libre, serrer à fond le contre-écrou.
Réglage du câble de verrouillage de différentiel Si le câble de verrouillage de différentiel n’est pas entièrement ajusté, il peut devenir difficile de remplacer le différentiel. Régler le levier de verrouillage différentiel de façon que le jeu libre à son extrémité soit conforme aux cotes indiquées dans la figure.
Vérification et remplacement des pointes rotatives Porter des gants épais pour se protéger les mains. Effectuer la vérification ou le remplacement avec le motoculteur sur une surface de niveau et le moteur arrêté. Porter des gants épais pour éviter de se blesser aux mains. Placer une cale en bois sous l’axe des pointes rotatives pour éviter une chute des pointes.
Page 44
Si nécessaire, remplacer par une goupille d’installation et un axe de blocage neufs. Utiliser les pièces Honda autorisées lors du remplacement des pointes rotatives. Pour éviter une chute de la goupille d’installation, insérer l’axe de blocage dans la direction opposée à...
Page 45
Installation des pointes rotatives Disposer les pointes rotatives de la manière indiquée dans la figure. Si la disposition ou l’orientation est modifiée, des vibrations peuvent se produire et une opération de labourage normale devenir impossible. Face à la direction avant, installer les pointes 1, 2, 7 et 8 côté droit et les pointes A, B, G et H côté...
Page 46
Tout en poussant les pointes rotatives dans la direction de rotation et la direction opposée, serrer à fond l’écrou. ENFONCER POINTE ECROU BOULON DIRECTION DE ROTATION Ces points doivent faire contact. Lors du montage des pointes rotatives et des supports, les repères de correspondance doivent être alignés.
TRANSPORT/REMISAGE Lors du transport du motoculteur, tourner le robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’, et garder le motoculteur de niveau pour éviter de renverser de l’essence. Les vapeurs d’essence ou de l’essence renversée peuvent s’allumer. Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: Vérifier que la zone de remisage est sans humidité...
La bougie est-elle en bon état? Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l’écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, amener le motoculteur à un revendeur Honda agréé.
CARACTÉRISTIQUES Modèle FR750 Type Dimensions, Longueur 1.500 mm Largeur 570 mm Hauteur 1.140 mm Masse à sec [poids] 91 kg Taille de pneu 3,50-7 Hauteur maximum de 1.230 mm mancheron Moteur Modele GX200 Type Soupape en tête, 4 temps, refroidi par air forcé, cylindre unique Cylindrée/...
Page 50
Rotation Commande de profondeur Barre de tirage ajustable de labourage Vitesse d’axe de pointe 238 min (tr/mn) Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.
Page 54
" " E E C C D D e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n o o f f C C o o n n f f o o r r m m i i t t y y " " C C O O N N T T E E N N T T O O U U T T L L I I N N E E "...
Page 58
oHonda Motor Co., Ltd. 2009 efgsY1200.2009.09 36777620 Printed in Japan 00X36-777-6200...