M2 AEBT
Quick Guide
Guida rapida
Kurzanleitung
Beknopte handleiding
Guide rapide
Guida rápido
クイックガイド
Instrucciones resumidas
Device compatibility, instruction manuals, and product support
| Gerätekompatibilität, Bedienungsanleitungen und Produktbe-
treuung | Compatibilité d'appareils, notices d'emploi et support
produits | Compatibilidad del dispositivo, instrucciones de uso y
soporte del producto | Compatibilità del dispositivo, manuali di
istruzioni e assistenza prodotti | Comptabiliteit van het apparaat,
gebruiksaanwijzing en productondersteuning | Compatibilidade
com dispositivos, manuais de instruções e assistência ao produto
| 機器の互換性、 取扱説明書、 製品のサポート
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/compatibility
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 01/15, 558234/A01
Checking the battery life | Akkulaufzeit überprüfen | Vérifier
l'autonomie de la pile rechargeable | Comprobar la vida útil
de la pila | Verifica della durata della batteria | De batterijca-
paciteit controleren | Verificar a duração da bateria | バッテ
リ寿命の確認
3x
› Recharge headset ‹
› Below 3 hours play time ‹
› Between 3 and 5 hours play time ‹
› Between 5 and 11 hours play time ‹
› Between 11 and 18 hours play time ‹
› Between 18 and 22 hours play time ‹
*
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música | ミュージック機能
MOMENTUM
+ HOLD
+ HOLD
*These functions are available only when Bluetooth is on or when the USB cable is used. Your device may not support all functions. Voice control functions are supported by some devices. | *Diese Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn Bluetooth aktiviert ist oder das USB-Kabel verwendet wird.
Ihr Gerät unterstützt möglicherweise nicht alle Funktionen. Sprachsteuerungsfunktionen werden von einigen Geräten unterstützt. | *Ces fonctions ne sont disponibles que si le Bluetooth est activé ou si le câble USB est utilisé. Il se peut que votre appareil ne prenne pas en charge toutes les fonctions. Les
commandes vocales sont prises en charge par certains appareils. | *Estas funciones están disponibles sólo cuando Bluetooth está activado o cuando se usa el cable USB. Es posible que su dispositivo no soporte todas las funciones. Las funciones de control por voz son soportadas por algunos dispositivos. |
*Queste funzioni sono disponibili solo quando il Bluetooth è attivo o quando il cavo USB è in uso. Il dispositivo potrebbe non supportare tutte le funzioni. Le funzioni di comando vocale sono supportate solo su alcuni dispositivi. | *Deze functies zijn uitsluitend mogelijk als Bluetooth is ingeschakeld of als
gebruik wordt gemaakt van de USB-kabel. Het kan zijn dat uw toestel niet alle functies ondersteund. Sommige apparaten ondersteunen spraakgestuurde functies. | *Estas funções só estão disponíveis quando o Bluetooth está ligado ou quando o cabo USB é utilizado. O seu dispositivo poderá não
suportar todas as funções. As funções de controlo por voz são suportadas por alguns dispositivos. | *これらの機能は、 Bluetooth がオンであるか、 USB ケーブルが使用されている場合にのみ有効です。 ご使用の機器では、 一部の機能がサポートされていない場合があります。 音声コントロール機
能は、 一部の機器でサポートされています。 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Package includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison |
Contenido del paquete | Il pacchetto include | Inclusief
verpakking | O pacote inclui | パッケージに同梱されている
品目
EN
Quick guide
DE
FR
ES
IT
Left
NL
L
L
Safety guide
PT
JA
Pairing and connecting to a Bluetooth device | Mit einem
Bluetooth-Gerät paaren und verbinden | Appairer et connecter
le casque à un appareil compatible Bluetooth | Sincronizar y
conectar con un dispositivo Bluetooth | Abbinamento e
collegamento a un dispositivo Bluetooth | Met een Bluetooth-
apparaat pairen en verbinden | Emparelhar e ligar a um
dispositivo Bluetooth | Bluetooth 機器とのペアリングと接続
› power on ‹
› pairing ‹
1s
MOMENTU
M
L
20 cm
4s
Menu
Add device
MOMENTUM M2 AEBT
MOMENTUM M2 AEBT
Keyword: 0000
Using the audio cable (flight mode) | Audiokabel benutzen
(Flugmodus) | Utiliser le câble audio (mode avion) | Usar el
cable de audio (modo de avión) | Utilizzo del cavo audio
(modalità aereo) | De audiokabel gebruiken
(vliegtuigmodus) | Utilizar o cabo áudio (modo de voo) | オ
ーディオケーブルの使用 (フライトモード)
L
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau |
1x
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer afspelen/
stoppen | Reproduzir/parar faixa | タイトルを再生/一時停止します
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant |
2x
Reproducir título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | Volgende nummer afs-
pelen | Reproduzir a faixa seguinte | 次のタイトルを再生します
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant | Repro-
3x
ducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente | Vorige nummer afspelen |
Reproduzir a faixa anterior | 前のタイトルを再生します
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau | Avance
2x
rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone | Song snel vooruit-
spoelen | Avanço rápido da música | 歌を早送りする
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
3x
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone | Song terugspoelen |
Rebobinar a música | 歌を巻き戻しする
Charging the headphones | Kopfhörer laden | Charger le casque |
Cargar los auriculares | Caricamento delle cuffie | De hoofdtele-
foon opladen | Carregar os auscultadores | ヘッ ドホンの充電
Right
MO MEN
TUM
*
*
Switching the headphones on/off | Kopfhörer
ein-/ausschalten | Allumer/éteindre le casque | Encender/
apagar los auriculares | Accensione/spegnimento delle cuffie
| De hoofdtelefoon in-/uitschakelen | Ligar/desligar os
auscultadores | ヘッ ドホンのオン/オフの切り替え
Menu
Bluetooth on
Bluetooth o
› connected ‹
L
MOMEN
TUM
L
Storing and handling | Aufbewahrung und Handhabung |
Stockage et manipulation | Almacenamiento y manejo |
Conservazione e utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar
e manusear | 保管および取り扱い
MOM
MO MEN
ENT UM
TUM
1
2
Click
1
2
Pairing and connecting to an NFC device | Mit einem NFC-
Gerät paaren und verbinden | Appairer et connecter le casque
à un appareil compatible NFC | Sincronizar y conectar con un
dispositivo NFC | Abbinamento e collegamento a un
dispositivo NFC | Met een NFC-apparaat pairen en verbinden |
Emparelhar e ligar a um dispositivo NFC | NFC 機器とのペア
リングと接続
MOM
ENT UM
L
1s
*
Accessories not included.
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le
volume | Ajustar el volumen | Impostazione del volume |
Volume instellen | Ajustar o volume | 音量を設定する
2s
MO ME
NTU M
› power on ‹
› connected ‹
› Power off ‹
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d'oreille | Cambiar las almohadillas
para las orejas | Sostituzione dei cuscinetti auricolari |
Oorkussens vervangen | Substituir as almofadas | イヤーパ
ッ ドを交換する
*
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada |
Funzioni di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas | 通話機能
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel |
1x
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ Terminare una chiamata | Gesprek aannemen/
beëindigen | Atender/ terminar chamada | 通話を受ける/終了する
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rifiutare
1s
una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話を拒否する
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat annehmen und
2
1x
aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer l'appel en cours | Contestar
1
la llamada entrante y finalizar la llamada activa | Per accettare la chiamata in arrivo e termi-
nare la chiamata attiva | Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek
beëindigen | Atender a segunda chamada entrada e terminar a chamada activa | 通話中に
着信通話に出て最初の通話を終了するには
To toggle between 2 active calls / To toggle between an incoming call and the active call |
2
2x
Zwischen 2 aktiven Telefonaten umschalten/Zwischen einem eingehenden Telefonat und
1
dem aktiven Telefonat umschalten | Basculer entre 2 appels en cours/Basculer entre l'appel
HOLD
entrant et l'appel en cours | Para cambiar entre 2 llamadas activas/Para cambiar entre una
llamada entrante y la llamada activa | Per passare da una chiamata attiva all'altra/Per passa-
re da una chiamata in arrivo a una chiamata attiva o viceversa | Om tussen twee gesprekken
te schakelen/om tussen een binnenkomend en een actief gesprek te schakelen | Para comu-
tar entre 2 chamadas ativas/para comutar entre uma nova chamada e a chamada ativa | 2
つの通話を切り替えるには/着信した通話と現在有効な通話を切り替えるには
Left
Menu
NFC on
NFC o
< 3 cm
› power on ‹
› pairing ‹
Connect to Bluetooth device?
Yes
No
› connected ‹
AUTO-ON
MOME
NTUM
L
MOMENTU
M
L
1s
Vol+
Vol–
MO ME
NTU M
L
*
*
The compliance marks are printed here.
Stitch line on top.
*