Page 1
FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder Caméscope VP-W90/W97 VP-W90/W97 VP-W90/W97 VP-W90/W97 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Lees voordat u uw camcorder in Avant d’utiliser l’appareil, lisez gebruik neemt deze attentivement ce mode d’emploi gebruiksaanwijzing grondig door et conservez-le à proximité pour en bewaar hem goed. ELECTRONICS vous y référer ultérieurement Ce produit est conforme aux directives européennes...
FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoudsopgave Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Fonctionnalités..............8 Mogelijkheden ..............8 Descriptions Beschrijvingen Vue avant/Vue latérale/Vue arrière ....9, 10, 11 Voorkant/Zijkant/Achterkant ......9, 10, 11 Affichage ..............12 OSD (On Screen Display) indicaties weergeven..12 Accessoires fournis avec votre caméscope ......14 De accessoires van uw camcorder........14 Télécommande (VP-W97)..........15...
Page 3
FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoudsopgave (suite) (vervolg) Utilisation du stabilisateur d’images (VP-W97)....33 DIS (digitale beeldstabilisatie; alleen VP-W97) ....33 Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) ....34 MF/AF (automatische scherpstelling) ........34 Fonctions BLC ..............35 BLC (tegenlichtcompensatie) ..........35 Sélection d’un mode d’exposition automatique ....36 PROGRAM AE (belichtingsprogramma’s) ......36 Effets spéciaux numériques en mode Caméscope...38 DSE (Digitaal Speciaal Effect) in de CAMERA stand..38 Réglage et enregistrement de la date et de l’heure ..40...
FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Protection du bloc batterie De batterij ✤ Ne laissez aucun objet en métal entr- ✤ Er mogen geen metalen voorwerpen er en contact avec les terminaux ; met de aansluitpunten in aanraking vous risqueriez de provoquer komen, omdit dit kan leiden tot un court-circuit et d’endommager le...
FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Viseur électronique De elektronische zoeker 1) N’orientez pas le viseur 1) Let op dat u de zoeker vers le soleil. La lumière van de camcorder niet solaire directe peut op de zon richt.
FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Bloc batterie De batterij ✤ ✤ Assurez-vous que le bloc batterie est chargé avant de Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u eropuit filmer sans connexion au secteur. gaat om opnamen te maken.
FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie De handgreep Poignée de soutien ✤ Stel de handgreep goed af voor u er ✤ Pour une meilleure qualité de prise de gebruik van maakt. Een goede vue, il est important de bien ajuster la afstelling helpt u de juiste houding aan poignée de soutien.
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Mogelijkheden Fonctionnalités Uw camcorder biedt een scala van opname- en afspeelmogelijkheden. Votre caméscope dispose de nombreuses fonctionnalités d’enregistrement et de lecture. Meerdere OSD-talen Langue de l’affichage écran Als OSD-taal kunt u kiezen tussen Engels, Frans, Spaans. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage appropriée parmi Snap Shot (alleen VP-W97) les langues suivantes : Anglais, Français, Espagnol.
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue avant Voorkant 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL 7. CVF 6. TAPE EJECT 1. LENS 9. Remote Sensor 8. MIC 11. CUSTOM 10.
Page 10
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue latérale Zijkant 12. BATTERY EJECT 16. P.AE 13. MENU ON/OFF 18. BLC 19. FADE 14. ENTER (MF) 15. UP/DOWN Dial 17. DSE 20. DC Jack 21. Recharging Indicator 22. S-VIDEO out 23.
Page 11
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Achterkant Vue arrière 24. ZOOM 33. D.ZOOM (SNAP SHOT) 25. Cassette 26. Hooks for Shoulder Strap Compartment 27. AUDIO/VIDEO out 31. START/STOP 32. Battery pack compartment 29. Hand Strap 28. LENS cap 30.
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Affichage OSD (On Screen Display) indicaties weergeven ✤ Pour activer/désactiver l'affichage dans le viseur et sur l'écran ✤ U kunt de OSD indicaties aan- en uitzetten in het Display menu. ✤...
Page 13
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Affichage OSD (On Screen Display) indicaties weergeven j. Heure (voir page 40) j. Tijd (zie pagina 40) Indique l'heure à laquelle vous filmez. Geeft aan op welk tijdstip u opneemt. k.
FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Kennismaken met uw camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope De accessoires van uw camcorder Assurez-vous que les accessoires de base ci-après ont été Controleer of de onderstaande accessoires met uw digitale livrés avec votre caméscope. videocamera meegeleverd zijn.
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden 1. Placez le caméscope en mode Caméscope. 1. Zet de POWER schakelaar in de stand 2. Appuyez sur la touche Self Timer, jusqu’à ce CAMERA. que l’indication souhaitée s’affiche à l’écran 2. Druk op de SELF TIMER-knop tot de juiste LCD : aanduiding op de zoeker verschijnt: CAMERA...
FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder voorbereiden Réglage du caméscope Fixation du couvre-objectif Lensdop bevestigen Installation de la pile au lithium De lithiumbatterij plaatsen ✤ La pile au lithium mémorise les fonctions d’horloge et de ✤ De lithiumbatterij zorgt ervoor dat de datum en tijd, de titel en de voorgeprogrammeerde instellingen worden opgesla- titrage ainsi que les réglages prédéfinis, en l’absence du gen, zelfs als de batterij of de netvoeding verwijderd worden.
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden Connexion d’une alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten ✤ Deux possibilités d’alimentation s’offrent à vous : ✤ U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien: - l’adaptateur secteur et le câble DC : Met de netvoeding en de bijbehorende DC gelijk- utilisation intérieure, stroomkabel (binnenopnamen).
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden Utilisation du Bloc Batterie De batterij gebruiken Hoe lang gaat de batterij mee? Durée d’enregistrement ✤ De la fréquence d’utilisation du zoom. ✤ Schaf zo nodig extra batterijen aan. Par conséquent, disposez de plusieurs blocs. De batterij opladen Recharge du bloc batterie 1.
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden Utilisation du bloc batterie Gebruik van de batterij Tableau des durées d'enregistrement selon le De maximale opnameduur met een enkele modèle et le type de batterie batterijlading: Modèle Model VP-W90 VP-W97 VP-W90 VP-W97 Batterij type Type de baterie environ...
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden Affichage du niveau de la batterie Indicatie batterijlading. ✤ Le niveau de la batterie s’affiche pour indiquer la ✤ De indicatie van de batterijlading geeft aan hoeveel charge restante. energie de batterij nog kan leveren. 1.
FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du caméscope Camcorder voorbereiden Insertion et éjection d’une cassette Videocassette plaatsen en verwijderen ✤ Plusieurs types de cassettes existent, en fonction : ✤ Er zijn verschillende soorten cassettes verkrijgbaar, - du système de couleur utilisé, afhankelijk van: - de la durée d’enregistrement et de lecture, Het gebruikte kleurensysteem.
FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Votre premier enregistrement Uw eerste opname Vérifiez les points suivants avant de Controleer voor u gaat opnemen het commencer à filmer. volgende. Hebt u een stroombron aange- Avez-vous connecté une source sloten? d’alimentation au caméscope (bloc BATTERY...
Page 24
FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken b. Pour arrêter de filmer, appuyez b. Om de opname te beëindigen, de nouveau sur le bouton rouge STBY drukt u opnieuw op de START/ Y:YY:YY START/STOP. L’enregistrement STOP knop. s’arrête et “STBY” s’affiche à De opname wordt gestopt.
FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Tips voor goede opnamen Astuces pour la stabilité de l’image Tijdens het filmen moet u de cam- Lors d’une prise de vue, il est très corder op de juiste manier vasthouden. important de tenir le caméscope Bevestig de lensdop aan de hand- correctement.
FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Lecture d’une cassette dans le viseur Opnamen afspelen via de zoeker ✤ U kunt de opname op de zoeker afspelen. ✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez ✤ Controleer of de batterij op zijn plaats zit. enregistrées.
FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Arrêt sur image Stilstaand beeld Druk tijdens het afspelen op de Pendant la lecture, appuyez (PLAY/STILL) knop. (PLAY/STILL) pour PLAY/STILL mettre le caméscope en mode Om weer verder te gaan met pause.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Utilisation du zoom avant et arrière Gebruik van de zoomfunctie ✤ Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. ✤ De zoomfunctie is alleen beschikbaar in de CAMERA- ✤ L’utilisation du zoom est une technique d’enregistrement stand.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Gebruik van de digitale zoomfunctie Utilisation du zoom numérique ✤ De zoomfunctie is alleen beschikbaar in de CAMERA ✤ Le Zoom numérique ne fonctionne qu’en mode Caméscope. ✤ Un zoom de facteur supérieur à 22 est réalisé opnamestand.
Page 30
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Réglage du zoom numérique (VP-W97) DIGITALE ZOOM INSTELLEN (ON/OFF) (VP-W97) ✤ Pour la fonction zoom numérique, reportez-vous à ✤ De DIGITALE ZOOM functie wordt op pagina la page 29. 29 uitgelegd. 1. Placez le commutateur principal en position CAMERA. 1.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Mode EASY (enregistrement simplifié) EASY stand (voor beginners) ✤ Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des ✤ Ook als u weinig of geen ervaring hebt met videocamera’s, prises de vues de façon très simple. kunt u, door de stand EASY te kiezen direct met de Le mode EASY est uniquement disponible en mode camcorder aan de slag.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Mode CUSTOM - Personnalisation des réglages pour l'enregistrement CUSTOM - Voor het vastleggen van uw eigen instellingen ✤ Vous pouvez personnaliser et mémoriser les réglages du ✤ U kunt de instellingen aan uw eigen wensen aanpassen en caméscope pour vos enregistrements ultérieurs.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Stabilisateur d’images (VP-W97) DIS (Digitale beeldstabilisatie; alleen VP-W97) ✤ La fonction EIS n’est disponible qu’en mode Caméscope. ✤ De digitale beeldstabilisatie (DIS) werkt alleen in de ✤ La fonction de stabilisation d'images (touche EIS) CAMERA stand.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties MF/AF (automatische scherpstelling) Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) ✤ De MF/AF functie is alleen beschikbaar in de CAMERA stand. ✤ Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. ✤ In de meeste situaties wordt gebruik van de autofocus stand ✤...
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties 4. Tournez le bouton UP/DOWN vers le 4. Draai aan de UP/DOWN-knop totdat haut ou vers le bas, jusqu’à ce que u het onderwerp scherp ziet. le sujet devienne net. 5. Door uit te zoomen wordt de 5.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties PROGRAM AE (belichtingsprogramma’s) Sélection d’un mode d’exposition automatique ✤ Deze functie is alleen beschikbaar in de CAMERA stand. ✤ Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope. ✤ Met deze functie kunt u de sluitertijd en het diafragma ✤...
Page 37
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode PROGRAM AE PROGRAM AE (Automatic Exposure) instellen (exposition automatique) 1. Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand. 1. Placez le commutateur principal sur la position CAMERA. 2. Druk op de P.AE toets. STBY Het symbool ( ) wordt...
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Effets spéciaux numériques en mode Caméscope. DSE-Digitaal Speciaal Effect in de CAMERA stand ✤ Les effets numériques spéciaux disponibles (DSE) vous ✤ Met de DSE functie kunt u uw opnamen op een creatieve permettent de donner un caractère original à...
Page 39
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Enregistrement avec effets numériques spéciaux (DSE) DSE effecten kiezen en opnemen. 1. Placez le commutateur principal en 1. Zet de POWER schakelaar in de position CAMERA. STBY CAMERA stand. X:XX:XX SEPIA 2. Appuyez sur la touche DSE. 2.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Réglage et enregistrement de la date et de l’heure Datum/tijd instellen en weergeven ✤ Het instellen en weergeven van de datum/tijd is alleen Le réglage et l'enregistrement de la date et de l'heure sont mogelijk in de CAMERA-mode.
Page 41
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties 7. Druk op ENTER. 7. Appuyez sur ENTER. CLOCK SETTING Nu begint de maand te knipperen. Le mois clignote. 0:00 8. Stel de UP/DOWN-keuzeknop in op 8. Sélectionnez le mois souhaité à 1. JAN. 2005 de gewenste maand.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Sélection et enregistrement d’un titre Een titel kiezen en vastleggen ✤ U kunt alleen in de CAMERA stand een titel kiezen en ✤ La sélection et l’enregistrement d’un titre ne sont possi- opslaan. bles qu’en mode Caméscope.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties 6. Sélectionnez la langue à l'aide 6. Draai aan de knop UP/DOWN om du bouton UP/DOWN. de gewenste taal te kiezen. ENGLISH [HAVING FUN] FRANÇAIS Vous pouvez choisir une U kunt kiezen uit ENGLISH/ DEUTSCH langue parmi ENGLISH/ ITALIANO...
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Fondu en ouverture ou en fermeture In-en uitfaden ✤ La fonction FADE n’est disponible qu’en mode Caméscope. ✤ De FADE functie is alleen beschikbaar in de CAMERA stand. ✤ Lors du tournage de vos films, vous pouvez utiliser certains ✤...
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Mode Photo (Snap Shot) (VP-W97) Momentopname (Snap Shot - alleen VP-W97) ✤ Avec la fonction SNAP SHOT, vous pouvez prendre une ✤ Met de SNAP SHOT functie kunt uw camcorder laten func- image similaire à une photo. Elle vous permet d’enreg- tioneren als een gewone camera en losse stilstaande istrer des images fixes.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Équilibrage du blanc Witbalans ✤ Cette fonction permet de préserver la couleur unique de ✤ Witbalans is een functie waarmee de unieke kleur van l’objet dans toutes les conditions de prise de vue. het onderwerp in alle omstandigheden waaronder het ✤...
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Sélection de la LANGUE D’AFFICHAGE De OSD-taal selecteren 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF du 1. Druk op de toets MENU ON/OFF. MENU menu. De menulijst wordt getoond. DIS ......OFF La liste du menu apparaît. D.ZOOM ....OFF WHITE BAL.
EXIT: MENU 4. Druk op ENTER om ON te kiezen. 4. Appuyez sur ENTER pour De demonstratie begint. sélectionner ON. SAMSUNG La démonstration commence. 5. Om de demonstratie te stoppen, zet u de power schakelaar op 5. Placez le commutateur OFF.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Régler la date/la couleur du titre Kleur datum/titel instellen 1. Régler le bouton d'allumage sur le mode CAMERA 1. Zet de POWER schakelaar in de stand CAMERA (voir page 22) (zie pagina 22). 2.
FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Sources de lumière Belichtingstechniek ✤ Opnamen met een camcorder vinden in het algemeen ✤ Lors de vos tournages, seuls deux environnements plaats onder de volgende omstandigheden: s’offrent à vous pour filmer : - Buitenopnamen (bij bestaand licht, met of zonder tournage en extérieur (prises de vue normales ou grijsfilter of UV-filter.
FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen ✤ Lecture des cassettes que vous avez filmées. ✤ Hieronder vindt u informatie over het weergeven van uw ✤ La fonction lecture n’est disponible qu’en mode opnamen. ✤ De afspeelfunctie werkt alleen in de PLAYER stand. Magnétoscope.
Page 52
FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Remarques: Opmerkingen: Les modèles VP-W90/W97 possèdent un système De modellen VP-W90/W97 beschikken over een audio monophonique. Si votre téléviseur/magnéto- mono geluidssysteem. Als uw TV of videorecorder scope est doté d’un tel système, connectez le over een stereo geluidssysteem beschikt, sluit de câble audio sur l’entrée “L”...
FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Fonctions du mode Magnétoscope De functies van de PLAYER stand Arrêt sur image (mode pause) Het bekijken van een stilstaand beeld (Playback pause) - Druk tijdens het afspelen op de - Appuyez sur la touche (PLAY/STILL) pendant (PLAY/ STILL) toets.
FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen DSE en mode Magnétoscope DSE in de PLAYER stand ✤ L’utilisation des effets numériques spéciaux en mode ✤ In de PLAYER stand werkt het instellen van de DSE Magnétoscope est identique à la procédure en mode hetzelfde als in de CAMERA stand (zie pagina 38 en Caméscope, sauf que le commutateur principal doit 39), alleen moet u nu de POWER schakelaar in de...
FRANÇAIS NEDERLANDS Onderhoud Conseils d’utilisation Nettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmaken ✤ Wanneer tijdens het weergeven ruisverschijnselen ✤ Lorsque les images sont brouillées ou difficilement optreden (zoals mozaiekvormige beeldstoringen) of visibles, il se peut que les têtes vidéo soient sales. ✤...
FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation du caméscope à l’étranger Met de camcorder naar het buitenland Utilisation du caméscope à l’étranger Met de camcorder naar het buitenland ✤ Chaque pays possède son propre système électrique ✤ Het tv kleurensysteem en de netspanning kunnen per land verschillen.
FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen ✤ Voordat u contact opneemt met het service center, moet u ✤ Avant de contacter le service après-vente, effectuez les simples vérifications suivantes. Elles peuvent vous eerst de volgende punten controleren, om tijdverlies en épargner un appel inutile.
FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Vérification Het opsporen van problemen ✤ ✤ Als u bij het gebruik van de camcorder problemen Pour résoudre un problème rencontré lors de l’utilisation de tegenkomt, gebruik dan de volgende tabel om het probleem votre caméscope, consultez le tableau ci-dessous. ✤...
Page 59
FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Symptôme Explication/Solution Probleem Verklaring/Oplossing N La pile au lithium n’est pas De DATE/TIME-indicator N De lithiumbatterij is niet geplaatst La date et l’heure clignotent plus de 2 fois installée ou est complètement knippert meer dan 2 of leeg.
FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Condensvorming Formation de condensation ✤ Als de camcorder vanuit een koude naar een warme ✤ Un changement soudain de température peut entraîner plaats gaat, kan er vocht condenseren in de cam- la formation de buée à l’intérieur de l’appareil, sur la corder, op de band of op de lens.
FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Technische gegevens ✤ Deze technische specificaties en het ontwerp kunnen ✤ L’apparence extérieure et les spécifications techniques zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. de l’appareil peuvent être modifiées sans avis préalable. Système VP-W90/W97 Systeem VP-W90/W97 Opnamesysteem Video: 2 draaiende koppen met op Système Vidéo: 2 têtes rotatives balayage FM gebaseerde dwarsspoortechniek...
FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - DIS ........33 - A - DISPLAY ......12 DSE ........38 DSE FUNCTIE....38 A L’ETRANGER....56 BATTERIJ ADAPTATEUR SECTEUR 18 VERWIJDEREN ....19 - E - - E - AF........34 AE-PROGRAMMA ....36 AFFICHAGE ......12 EASY ........31 AFSTANDSBEDIENING ..15 EASY ........31 ALIMENTATION ....61 EJECT ........22...
Page 63
FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - N - - S - - N - - T - NEG ........38 SELF TIMER ......15 NEGATIEF STAND ..38 TAPE EJECT NIVEAU DE LA SELF-30S ......15 NTSC ........56 (BAND ERUIT HALEN)..22 BATTERIE ......21 SELF-END ......15 TAPE END NTSC ........56 SEPIA ........38...
à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
Page 65
FRANCE Cher Client, Elle n’est en aucun cas prolongée par l’échange de Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SAMSUNG. l’appareil. Au cas où vous auriez besoin de notre service après-vente, Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de nous vous invitons à...
Page 66
C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et filiales ne seront tenus pour responsables des le remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
Page 67
2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou A moins que la législation nationale le prescrit différemment, à son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la les droits obtenus par cette garantie sont les seuls droits de l’acheteur: ni Samsung, ni ses fillales et ni ses distributeurs...
Page 68
3. Reparaties onder garantie moeten door Samsung erkende anderszins, worden door deze garantie niet beïnvloed. Tenzij service-centra worden uitgevoerd. Er zal geen vergoeding...
Page 69
De batterijen die in dit product worden gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi daarom nooit *Samsung Electronics’ batterijen bij het Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page gewone huisvuil. Nederland http://www.samsung.nl France http://www.samsung.fr Laat bij voorkeur de Groot-Britanniê...