Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

04743
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world CPM-250817

  • Page 1 04743 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung __________________________________ 4 Erklärung der Signalwörter __________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ____________________ 4 Sicherheitshinweise _______________________________ 5 Lieferumfang _____________________________________ 7 Geräteübersicht___________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch ___________________________ 9 Batterien einlegen / wechseln ________________________ 9 Walze wechseln _________________________________ 10 Benutzung ______________________________________ 11 Reinigung und Aufbewahrung ______________________ 12 Fehlerbehebung _________________________________ 13 Technische Daten ________________________________ 14...
  • Page 4: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Ergänzende Informationen Schaltzeichen für Gleichstrom Gebrauchsanleitung vor Gebrauch lesen! Schutzklasse III Erklärung der Signalwörter WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr HINWEIS warnt vor Sachschäden Bestimmungsgemäßer Gebrauch •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Män- gel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise WARNUNG – Verletzungsrisiko ■ Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien kön- nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Batte rien und Gerät für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren.
  • Page 6 ■ Das Gerät nicht auf verletzter, erkrankter, schlaffer oder (sonnen-)verbrannter Haut, in unmittelbarer Nähe von Akne, Muttermalen, Warzen oder Krampfadern verwenden. ■ Das Gerät eignet sich nicht für Personen, die an Hämophi- lie, Diabetes oder einer Immunschwächekrankheit leiden. ■ Personen, die einen Herzschrittmacher haben oder zu einer Risikogruppe gehören, sollten vor der Verwendung des Gerätes einen Arzt konsultieren.
  • Page 7: Lieferumfang

    HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nur mit korrekt eingesetzter Walze verwenden! ■ Ausschließlich die Walzen des Herstellers verwenden. Die mitgelieferten Walzen nur in diesem Gerät verwenden. ■ Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken. ■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnen- licht, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtig- keit und Stößen schützen.
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Oberseite Unterseite Fußablage 5 Saugnapf (4 x) 2 Auswurftaste der Walze 6 Batteriefachdeckel 3 Ein-/Ausschalter 7 Auslass für Hornhaut- Walze schuppen...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Das Verpackungsma- terial von Kindern und Tieren fernhalten. • Das Gerät auspacken und auf Transportschäden über- prüfen. Eventuelle Aufkleber und Folien entfernen. Bei Schäden das Gerät nicht (!) verwenden, sondern unseren Kundenservice kontaktieren.
  • Page 10: Walze Wechseln

    1. Die Schrauben vom Batteriefachdeckel lösen und den Batteriefachdeckel abnehmen . 2. Gegebenenfalls die verbrauchten Batterien entnehmen und umweltgerecht entsorgen. 3. Vier 1,5 V-Batterien des Typs AA einlegen. Dabei auf die richtige Polarität (+ / –) achten. 4. Den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach legen und festschrauben.
  • Page 11: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Das Gerät ausschließlich auf unverletzter Hornhaut an den Füßen benutzen. ■ Falls beim Gebrauch des Gerätes Schmerzen oder Hautir- ritationen auftreten, die Benutzung sofort abbrechen! ■ Das Gerät maximal 3 Sekunden lang an einer Hautstelle rotieren lassen. Zwischendurch die bearbeitete Stelle prü- fen, um zu vermeiden, dass zu tief in die Haut vorgedrun- gen wird und dadurch Verletzungen verursacht werden.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    3. Die Hornhautstellen ohne Druck. an die rotierende Walze legen und ab- schleifen lassen. Wenn das Gerät zu stark gegen die Haut gedrückt wird, bleibt die Walze automatisch stehen, da- mit es nicht zu Hautverletzungen kommt. 4. Nach der Anwendung das Gerät ausschalten. Dazu den Ein-/Ausschalter erneut drücken.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    2. Die Walze und den Auslass für Hornhautschuppen (nach Trockenanwendung) abbürsten oder unter fl ießendem Wasser abspülen. 3. Nach dem Abspülen sorgfältig abtrocknen oder an der Luft trocknen lassen. 4. Das vollständig trockene Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere unzugäng- lichen Ort bei Raumtemperatur aufbewahren.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 04743 Modell: CPM-250817 Spannungsversorgung: 6 V DC (4 x 1,5 V-Batterie, Typ AA) Entsorgen Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge räte entsorgen. Nä- here Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwal- tung erhältlich.
  • Page 15 List of Contents Explanation of Symbols ___________________________ 16 Explanation of the Signal Words _____________________ 16 Intended Use ___________________________________ 16 Safety Instructions _______________________________ 17 Items Supplied __________________________________ 19 Device Overview _________________________________20 Before Initial Use _________________________________ 21 Inserting / Changing Batteries ______________________ 21 Changing the Roller ______________________________ 22 Use ___________________________________________ 23 Cleaning and Storage _____________________________ 24...
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols Safety instructions: Read these carefully and follow them to prevent personal injury and damage to property. Supplementary information Circuit symbol for direct current Read operating instructions before use! Protection class III Explanation of the Signal Words WARNING warns of possible serious injuries and danger to life NOTE...
  • Page 17: Safety Instructions

    • The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised at- tempts at repair. This also applies to normal wear and tear. Safety Instructions WARNING – Risk of Injury ■ Danger of Burns from Battery Acid! Batteries can be deadly if swallowed.
  • Page 18 ■ People who have a pacemaker or belong to another risk group should consult a doctor before using the device. ■ If you have skin problems on your feet, consult a doctor before using the device. ■ For reasons of hygiene, a roller should only be used by one person to prevent the transfer of skin infections or similar complaints.
  • Page 19: Items Supplied

    NOTE – Risk of Damage to Material and Property ■ Use the device only with the roller inserted correctly! ■ Only ever use the rollers from the manufacturer. Only use the rollers which are also supplied in this device. ■ Do not insert any objects into the openings of the device.
  • Page 20: Device Overview

    Device Overview Bottom Footrest 5 Suction pad (4 x) 2 Eject button for the roller 6 Battery compartment 3 On/Off switch cover Roller 7 Outlet for fl aky calluses...
  • Page 21: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. • Unpack the device and check it for transport damage. Re- move any stickers and fi lm. If you fi nd any damage, do not use the device (!), but rather contact our customer service department.
  • Page 22: Changing The Roller

    2. If necessary, remove the used batteries and dispose of them in an environmentally friendly way. 3. Insert four 1.5 V batteries of the AA type. Pay attention to the correct polarity (+/–). 4. Place the battery compartment cover back on the battery compartment and screw it on tight.
  • Page 23: Use

    CAUTION! ■ Only use the device on uninjured calluses on your feet. ■ If as you are using the device you experience any pain or skin irritations, stop using the device immediately! ■ Do not allow the device to rotate on a spot on the skin for longer than 3 seconds.
  • Page 24: After Treatment

    3. Place the callus areas against the ro- tating roller without exerting pressure and allow them to be ground down. If the device is pressed too fi rm- ly against the skin, the roller will automatically come to a stop to prevent skin injuries.
  • Page 25: Troubleshooting

    4. Store the completely dry device in a dry place that is pro- tected from sunlight and is not accessible to children and animals at room temperature. Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer service de- partment.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Article number: 04743 Model: CPM-250817 Voltage supply: 6 V DC (4 x 1.5 V batteries, AA type) Disposal Dispose of the packaging material in an environmen- tally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Page 27 Sommaire Explication des symboles utilisés ____________________ 28 Explication des mentions d’avertissement _____________ 28 Utilisation conforme ______________________________ 28 Consignes de sécurité ____________________________29 Composition ____________________________________ 32 Vue générale de l'appareil__________________________ 32 Avant la première utilisation ________________________ 33 Mise en place / remplacement des piles ______________ 33 Remplacement du cylindre _________________________ 34 Utilisation _______________________________________ 35 Nettoyage et rangement ___________________________36...
  • Page 28: Explication Des Symboles Utilisés

    Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité : lisez et observez-les atten- tivement afi n de prévenir tout dommage corporel ou matériel. Informations complémentaires Signe de commutation pour le courant continu Consultez le mode d'emploi avant utilisation ! Classe de protection III Explication des mentions d’avertisse- ment AVERTISSEMENT...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    • L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considé- rée comme non conforme. • Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie.
  • Page 30 ■ Si vous n'êtes pas sûr d'être apte à utiliser l'appareil, veuillez vous en entretenir avec un médecin. ■ N'utilisez pas l'appareil sur un épiderme blessé, atteint d'une affection, distendu ou brûlé (par le soleil), à proximité directe de boutons d'acné, de grains de beauté, de verrues ou de varices.
  • Page 31 ■ Afi n d'éviter les accidents, maintenez l'appareil à distance des cheveux, sourcils et cils, des pièces textiles, ainsi que des câbles et lacets, etc. REMARQUE – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Utilisez l'appareil uniquement avec le cylindre correcte- ment installé...
  • Page 32: Composition

    ■ Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans des liquides ou court-circuitées. Composition 1 x appareil muni d'un cylindre Le présent mode d'emploi Vue générale de l'appareil Vue de dessus Vue de dessous Repose-pieds 5 Ventouse (4 x)
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Tenez l'em- ballage hors de portée des enfants et des animaux. • Déballez l'appareil et vérifi ez l'absence de dommages liés au transport. Enlevez les éventuels fi lms et étiquettes. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil, mais contactez le service après-vente.
  • Page 34: Remplacement Du Cylindre

    Quatre piles de 1,5 V, type AA, sont requises. 1. Desserrez les vis du cache du compartiment à piles pour l'ouvrir . 2. Le cas échéant, retirez les piles usagées et débarrassez- vous en dans le respect de l'environnement. 3. Insérez quatre piles de 1,5 V de type AA. Veuillez respecter la polarité...
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ■ Utilisez l'appareil exclusivement sur la peau calleuse et intacte des pieds. ■ En cas d'irritation de la peau ou de sensations doulou- reuses lors de l'utilisation de l'appareil, cessez immédiate- ment de l'utiliser ! ■ Faites tourner l'appareil au maximum 3 secondes sur un même endroit du corps.
  • Page 36: Nettoyage Et Rangement

    3. Placez les parties avec de la peau morte sur le cylindre en rotation pour les poncer sans exercer de pression. Si l'appareil est plaqué trop forte- ment contre la peau, le cylindre s'arrête automatiquement pour éviter toute blessure de l'épi- derme.
  • Page 37: Dépannage

    2. Brossez le cylindre et l'évacuation des petites peaux (après utilisation à sec) ou rincez-les sous l'eau courante. 3. Après rinçage, essuyez-les soigneusement ou laissez-les sécher à l'air libre. 4. Rangez l'appareil entièrement sec dans un endroit à tem- pérature ambiante, à l'abri du soleil et au sec, hors de por- tée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence article : 04743 Modèle : CPM-250817 Tension d'alimentation : 6 V CC (4 piles de 1,5 V, type AA) Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à...
  • Page 39 Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen ____________________________40 Uitleg van de signaalwoorden _______________________40 Doelmatig gebruik _______________________________40 Veiligheidsaanwijzingen ___________________________ 41 Leveringsomvang ________________________________ 43 Apparaatoverzicht ________________________________ 44 Vóór het eerste gebruik ____________________________ 45 Batterijen plaatsen / vervangen _____________________ 45 Kop vervangen __________________________________46 Gebruik ________________________________________ 47 Reinigen en opbergen _____________________________48 Storingen verhelpen ______________________________49 Technische gegevens _____________________________50...
  • Page 40: Uitleg Van De Symbolen

    Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: aandachtig doorlezen en opvolgen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Aanvullende informatie Symbool voor gelijkspanning Gebruiksaanwijzing vóór gebruik lezen! Elektrische veiligheidsklasse III Uitleg van de signaalwoorden WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en levensgevaar AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade Doelmatig gebruik...
  • Page 41: Veiligheidsaanwijzingen

    • Alle gebreken die zijn terug te voeren op ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uit- gesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING – Risico op lichamelijk letsel ■ Gevaar voor verwondingen door etsende werking door batterijzuur! Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wan- neer ze worden ingeslikt.
  • Page 42 ■ Gebruik het apparaat niet op gewonde, beschadigde, slappe of (zon-)verbrande huid, in de directe nabijheid van acne, moedervlekken, wratten of spataderen. ■ Het apparaat is niet geschikt voor personen die leiden aan hemofi lie, diabetes of een verzwakt immuunsysteem. ■...
  • Page 43: Leveringsomvang

    AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade ■ Het apparaat alleen gebruiken met juist geplaatste kop! ■ Gebruik uitsluitend de koppen van de fabrikant. Gebruik de bijgeleverde koppen uitsluitend in dit apparaat. ■ Steek geen voorwerpen in openingen van het apparaat. ■...
  • Page 44: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht Bovenkant Onderkant Voetsteun 5 Zuignap (4 x) 2 Uitwerpknop van de kop 6 Batterijvakdeksel 3 Aan-/uitknop 7 Afvoer voor huidschilfers...
  • Page 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het ver- pakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. • Het apparaat uitpakken en controleren op transportschade. Eventuele stickers en folie verwijderen. Bij schade het ap- paraat niet gebruiken (!) maar contact opnemen met onze klantenservice.
  • Page 46: Kop Vervangen

    U hebt vier 1,5 V-batterijen, type AA, nodig. 1. De schroeven van het batterijvakdeksel losmaken en het batterijvakdeksel verwijderen . 2. Eventueel de lege batterijen verwijderen en op milieuvrien- delijke wijze afdanken. 3. Vier 1,5 V-batterijen van het type AA plaatsen. Let daarbij op de juiste polariteit (+ / –).
  • Page 47: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Het apparaat uitsluitend gebruiken op onbeschadigd eelt. ■ Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk als het ge- bruik pijnlijk is of tot huidirritaties leidt! ■ Laat het apparaat maximaal 3 seconden op dezelfde plek van de huid draaien. Controleer tussendoor de behandelde plaats om te voorkomen dat u te diep in de huid dringt en daarmee verwondingen veroorzaakt.
  • Page 48: Reinigen En Opbergen

    3. De eeltlagen zonder druk tegen de roterende kop plaatsen en laten af- schuren. Als u het apparaat te stevig op de huid drukt, stopt de kop automa- tisch om verwonding van de huid te voorkomen. 4. Na gebruik het apparaat uitscha- kelen.
  • Page 49: Storingen Verhelpen

    2. De kop en de afvoer voor huidschilfers (na droge toepas- sing) afborstelen of afspoelen onder stromend water. 3. Na het afspoelen zorgvuldig afdrogen of aan de lucht laten drogen. 4. Bewaar het volledig droge apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor kinderen en dieren onbe- reikbare plaats op kamertemperatuur.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: 04743 Model: CPM-250817 Spanningsvoorziening: 6 V DC (4 x 1,5 V-batterij, type AA) Afvoeren Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelij- ke wijze en breng dit naar een recyclepunt. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informa- tie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadminis- tratie.

Table des Matières