Page 1
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Forstschutzhelm Operating Instructions Forest Safety Helmet Mode dʼemploi Casque forestier Istruzioni per lʼuso Elmetto forestale Bruksanvisning Skogshjälm Bf Upute za rukovanje Zaštitni šumarski šljem Uputstva za rukovanje Zaštitni šumarski šlem Návod k obsluze Lesnická...
Page 2
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 6 2. Beschreibung und Lieferumfang Achtung! (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1. Außenschale Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2. Visier diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3. Gehörschutz deshalb sorgfältig durch.
Page 7
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Kennummern, Namen und vollständige Adressen der jeweiligen Prüfstellen: Kopfumfang: 52-64 cm Helm Gewicht: 720 g N.B. 0197 Gehörschutz: Tüv Rheinland Product Safety Gmbh Am Grauen Stein Frequenz (Hz) D-51105 Cologne Mittlere Schalldämmung (dB) Standard-Abweichung (dB) Gesichtsschutz und Gehörschutz Angenommener Schallschutz (APV) (dB)
Page 8
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 8 6.3 Visier 7.2.1 Haltbarkeit Der Abstand vom Gesicht zum Visier wird verstellt Aufgrund der Alterung der verwendeten Stoffe darf durch Verschieben des Visiers in der der Helm maximal 5 Jahre nach der Herstellung Visierbefestigung wie in Bild 5 gezeigt. Bei Bedarf verwendet werden.
Page 9
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 9 2. Layout and items supplied (Fig. 1/2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Exterior shell must be observed to avoid injuries and damage. 2. Visor Please read the complete operating instructions and 3.
Page 10
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 10 Assumed sound protection (APV) (dB) 27,0 6. Adjustments Frequency (Hz) 2000 6.1 Neck strap Average sound insulation (dB) 31,6 The safety helmet can be adjusted to the Standard deviation (dB) circumference of your head by turning the neck strap adjuster (Fig.
Page 11
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 11 7. Cleaning, storage and ordering of 8. Disposal and recycling spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to 7.1 Cleaning the raw material system.
Page 12
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 12 Description des symboles sur le casque (fig. 7-9) Attention ! D = mois de fabrication Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter E = décennie de fabrication (p. ex. 2009) certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des F = année de fabrication (p.
Page 13
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 13 4. Caractéristiques techniques Numéros dʼidentification, nom et adresses complètes des instituts de contrôle respectifs : Tour de tête : 52-64 cm Casque Poids : 720 g N.B. 0197 Tüv Rheinland Product Safety Gmbh Protection de lʼouïe : Am Grauen Stein Fréquence (Hz) D-51105 Cologne...
Page 14
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 14 6.3 Visière 7.2.1 Durée de conservation La distance du visage à la visière est réglée par En raison du vieillissement des matériaux employés, déplacement de la visière dans la fixation de la le casque doit être utilisé au maximum pendant 5 visière, comme indiqué...
Page 15
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 15 2. Descrizione ed elementi forniti Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Calotta esterna lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
Page 16
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 16 Frequenza (Hz) 1000 6. Possibilità di regolazione Attenuazione acustica media (dB) 30,4 6.1 Archetto di sostegno alla nuca Scarto standard (dB) Ruotando la rotella di regolazione dellʼarchetto di Protezione contro i rumori ottenuta (APV) (dB) 27,0 sostegno (Fig.
Page 17
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 17 7. Pulizia, conservazione e ordinazione 8. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 7.1 Pulizia rappresenta una materia prima e può perciò essere Pulite lʼelmetto regolarmente con acqua tiepida e utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 18
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 18 2. Beskrivning och leveransomfattning Obs! (bild 1/2) Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna 1. Hjälmskal bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 2. Visir Förvara dem på...
Page 19
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 19 Förväntad dämpning (APV) (dB) 20,6 6. Inställningsmöjligheter Frekvens (Hz) 1000 6.1 Nackband Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 30,4 Vrid runt reglaget till nackbandet (bild 2/pos. 5) för att Standard-avvikelse (dB) anpassa skyddshjälmen till storleken på ditt huvud. Vrid runt medsols för att minska omfånget och Förväntad dämpning (APV) (dB) 27,0...
Page 20
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 20 7. Rengöring, förvaring och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning 7.1 Rengöring består av olika material som kan återvinnas. Lämna Rengör hjälmen regelbundet med ljummet vatten in förpackningen till ett insamlingsställe för och en aning såpa.
Page 21
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 21 2. Opis sadržaja isporuke (slika 1/2) Pozor! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Vanjska školjka sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Vizir štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Zaštita za sluh uporabu / sigurnosne napomene.
Page 22
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 22 Pretpostavljena zaštita od buke (APV) (dB) 27,0 6. Mogućnosti podešavanja Frekvencija (Hz) 2000 6.1 Traka na zatiljku Srednje prigušivanje buke (dB) 31,6 Okretanjem korekcije trake za zatiljak (slika 2/poz. 5) Standardno odstupanje (dB) zaštitni šljem se prilagođava opsegu glave. Okretanje u smjeru kazaljke na satu smanjuje opseg, okretanje Pretpostavljena zaštita od buke (APV) (dB) 28,3...
Page 23
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 23 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 7.1 Čišćenje Redovito čistite šljem mlakom vodom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte koristiti otapala ili sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove. Za redovito čišćenje i dezinfekciju zaštite za sluh možete izvaditi prigušne jastučiće iz kapsule i oprati mlakom vodom.
Page 24
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 24 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pažnja! (vidi sliku 1/2) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 1. Spoljni deo šlema upotrebu / bezbednosne napomene.
Page 25
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 25 Standardno odstupanje (dB) 6. Mogućnosti podešavanja Pretpostavljena zaštita od buke (APV) (dB) 27,0 6.1 Traka na zatiljku Frekvencija (Hz) 2000 Obrtanjem korekcije trake za zatiljak (slika 2/poz. 5) Srednje prigušivanje buke (dB) 31,6 zaštitni šlem se prilagođava obimu glave. Obrtanje u smeru kazaljke na satu smanjuje obim, obrtanje u Standardno odstupanje (dB) suprotnom smeru povećava obim.
Page 26
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 26 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 8. Zbrinjavanje i reciklovanje rezervnih delova Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 7.1 Čišćenje ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Redovno čistite šlem mlakom vodom i s malo Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih kalijumovog sapuna.
Page 27
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 27 2. Popis a rozsah dodávky (obr. 1/2) Pozor! Při používání nářadí musí být dodržována určitá 1. Vnější skořepina bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Štít škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3.
Page 28
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 28 Střední tlumení hluku (dB) 30,4 6. Možnosti nastavení Standardní odchylka (dB) 6.1 Týlový pásek Předpokládaná zvuková izolace (APV) (dB) 27,0 Otáčením nastavování týlového pásku (obr. 2/pol. 5) Kmitočet (Hz) 2000 lze přilbu přizpůsobit velikosti obvodu hlavy. Otáčení ve směru hodinových ručiček obvod zmenší, otáčení...
Page 29
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 29 7. Čištění, uložení a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních dílů Nářadí je uloženo v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 7.1 Čištění znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Přilbu pravidelně...
Page 30
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 30 2. Popis a objem dodávky (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Vonkajší skelet bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Ochranný štít prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3.
Page 31
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 31 Frekvencia (Hz) 1000 6. Možnosti nastavenia Stredné tlmenie hluku (dB) 30,4 6.1 Pás v tyle Štandardná odchýlka (dB) Otáčaním prestavenia pásu v tyle (obr. 2 / pol. 5) sa Akceptovaná ochrana pred hlukom (APV) (dB) 27,0 ochranná...
Page 32
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 32 7. Čistenie, skladovanie a objednanie 8. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo 7.1 Čistenie suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť Čistite prilbu pravidelne vlažnou vodou a malým alebo sa môže dať...
Page 34
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 34 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 35
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 35 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 36
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 36 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 37
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 37 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 38
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 38 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 39
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 39 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 40
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 40 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 41
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 41 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 42
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 42 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 43
Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 06.02.2009 7:00 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.