Page 2
VOORWOORD De Barista espressomachine is ontworpen als antwoord op de toenemende vraag van mensen die willen genieten van het verleidelijke aroma en de smaak van vers- gezette espresso of cappuccino, maar voor wie een traditionele machine thuis te groot of te kostbaar is.
Inhoudsopgave Belangrijke informatie betreffende deze handleiding Belangrijke informatie voor de gebruiker Beschrijving van de onderdelen aan de buitenkant Beschrijving technische onderdelen Installatie Instellen van de koffiedosering Bereiden van (espresso)koffie Gebruik van stoompijp Onderhoud Technische gegevens Milieuvoorschriften Problemen oplossen Garantiebepalingen...
De installateur, de machine. In geval van verlies kunt u via uw de gebruiker en degene die verantwoordelijk is leverancier of via Boretti een nieuw exemplaar voor het onderhoud zijn verplicht de fabrikant aanvragen. op de hoogte te brengen van defecten of be-...
Page 5
2 maanden wordt vervangen of ge- cedures mogen uitsluitend worden uitgevoerd reinigd. Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw door geautoriseerde monteurs en er mogen al- leverancier of via Boretti. Indien deze richtlijn niet wordt gehandhaafd vervalt alle garantie! leen maar originele reserveonderdelen worden gebruikt.
Beschrijving van de onderdelen aan de buitenkant Nr. Omschrijving Nr. Omschrijving 1 Verwarmd kopjesplateau 10 Verwijderbare opvangbak 2 Waarschuwingslampjes 11 Stoompijp 3 Bedieningsknop heetwaterpijp 12 Controlelampjes 4 Bedieningspaneel met tiptoetsen voor 13 Hoofdschakelaar het zetten van koffie 14 Elektromagnetische klep voor 5 Heetwaterpijp bereiden van koffie en afvoer 6 Koffiezetgroep...
Beschrijving Bedienings- en controleonderdelen: technische onderdelen Drukmeter: geeft de boilerdruk aan. De belangrijkste onderdelen van de Barista zijn: Drukschakelaar: deze is nodig om de tempera- tuur van de waterboiler constant te houden en Boiler: reguleert de verwarmingselementen op basis Bevat heet water en stoom. Water voor het van de waterdruk.
Installatie seerde servicemedewerker worden vervangen om gevaar voor personen, dieren en spullen te Installatiewaarschuwing voorkomen. Controleer of alle onderdelen intact zijn en GELIEVE ZORGVULDIG TE LEZEN installeer geen defecte of beschadigde delen. Vraag om vervanging hiervan. De fabrikant heeft getracht om te voorzien in alle mogelijke veiligheidsvoorzieningen om de Controleer of de netspanning van het stop- veiligheid van de gebruikers te waarborgen.
Page 9
De installatieprocedure moet in overeenstem- matisch geblokkeerd door de elektronische ming met de lokale elektriciteit- en veiligheids- regeleenheid (ECU) om schade aan het ver- voorschriften van het land worden uitgevoerd. warmingselement te voorkomen. Dit wordt Een juiste werkwijze voor het plaatsen en in- aangegeven door het knipperen van de led- stalleren van het apparaat wordt hieronder be- waarschuwingslampjes (02) die zich op het be-...
Instellen van de koffiedosering Let op: Zie ook fig. 02 hieronder: Het programmeren van de toetsen moet bin- Bereid de filterhouder voor en vul deze daarna nen 10 seconden (per toets) gebeuren, anders met ongeveer 7 gram gemalen koffie en beves- wordt de programmeerstand automatisch uit- tig de filterhouder aan de zetgroep.
Gebruik van koffiepads: 5. Plaats een leeg kopje onder de uitloop van de filterhouder. De Barista is ook geschikt voor koffiepads. In- 6a. Voor automatisch doseren drukt u op tip- dien u hiervan gebruik maakt dient u de filters toets 1 of 2 op het bedieningspaneel (fig.
Gebruik van stoompijp Bereiden van heet water Voor het bereiden van heet water in een beker, Maken van stoom mok of kop draait u de knop van de heetwa- Voor het maken van stoom voor warme dranken terpijp tegen de klok in totdat u de gewenste plaatst u de juiste pijp in de kan met de te ver- hoeveelheid hebt verkregen.
Onderhoud na 30 seconden nogmaals op de stertoets. Verwijder de filterhouder en ga verder met Door de fabrikant aanbevolen reinigingsproce- spoelen. Bereid tot slot een kop koffie om de dures, uit te voeren aan het eind van elke dag: smaak van resterend reinigingsmiddel weg te Reinig de afsluiting van de koffiezetgroep met krijgen.
Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat gaat niet aan Hoofdschakelaar is uitgeschakeld Zet hoofdschakelaar op ON Schakelaar machine is uitgeschakeld Zet schakelaar machine op ON Verkeerd aangesloten op elektrici- Neem contact op met monteur teitsnet voor controle Zetgroep maakt te weinig koffie Waterreservoir is leeg Vul waterreservoir bij Pomp is defect...
(periodiek) reinigen of door kalkaanslag buiten de garantiebepalingen van Boretti. Boretti adviseert u om de Barista elk half jaar te laten controleren door een daarvoor gekwa- lificeerde medewerker van Boretti, om u zich ervan te verzekeren dat de machine optimaal blijft functioneren en de beste prestaties blijft leveren.
Avant-propos La machine à expresso Barista est conçue conçue pour répondre à la demande croissante des personnes qui souhaitent profiter de l’arôme alléchant et du goût d’un expresso ou d’un cappuccino frais mais pour qui une machine traditionnelle serait trop imposante ou coûteuse.
Page 17
Table des matières Informations importantes relatives au présent manuel Informations importantes relatives à l’utilisation de la machine Barista Description des pièces de la partie extérieure Description technique Installation Réglage des doses de café Préparation d’un café (expresso) Utilisation de la conduite de vapeur Entretien Données techniques...
Informations Boretti ne peut être tenu responsable des bles- importantes relatives sures physiques ou détériorations matérielles au présent manuel résultant d’une installation incorrecte. Informations Nous vous recommandons de lire très atten- importantes relatives tivement le présent manuel. Ce manuel con- à...
Page 19
Des filtres neufs sont utilisées. disponibles auprès de votre fournisseur ou de Boretti. Le non-respect de cette directive an- Si des modifications sont apportées à la machi- nule l’ensemble des garanties ! ne ou si la machine est démontée par du per- sonnel non agréé...
Description des pièces de la partie extérieure N° de désignation N° de désignation 1 Plateau à tasses chauffé 10 Collecteur amovible 2 Témoins d’avertissement 11 Conduite de vapeur 3 Commande de la conduite d’eau chaude 12 Témoin de contrôle du sélecteur 4 Panneau d’utilisation avec touches pour 13 Interrupteur avec témoin de la préparation du café...
Indicateur de pression – indique la pression de Les pièces les plus importantes de la machine la chaudière. Barista sont les suivantes : Interrupteur à poussoir – cet interrupteur per- met de maintenir la température de la chaud- Chaudière : ière à...
Installation maux et autres. Vérifiez que toutes les pièces sont intactes et n’installez aucune pièce défec- Avertissement relatif à l’installation tueuse ou endommagée. Les pièces défectueu- ses ou endommagées doivent être remplacées. À LIRE ATTENTIVEMENT Vérifiez que la tension secteur de la prise cor- Le fabricant s’est efforcé...
Page 23
La procédure d’installation doit être effectuée ment bloqué par l’unité de commande élec- conformément aux consignes de sécurité et tronique afin d’éviter que l’élément de chauf- électriques locales du pays concerné. fage ne soit endommagé. Cette opération est indiquée par le clignotement des témoins La procédure d’installation de l’appareil est d’avertissement (diodes lumineux) (3) qui se détaillée ci-dessous (voir l’illustration 1) :...
Réglage des doses de café Voir également l’illustration 2 ci-dessous : Appuyez de nouveau sur la touche une fois la quantité de café souhaitée atteinte : le témoin Préparez le support de filtre et remplissez correspondant s’éteint. celui-ci avec environ sept grammes de café Répétez les étapes 2, 3 et 4 pour régler les moulu.
Utilisation de dosettes : 6b. Pour procéder manuellement au dosa- machine Barista permet également ge, appuyez sur la touche en forme l’utilisation de dosettes. Si vous souhaitez d’étoile située sur le côté droit du pan- utiliser des dosettes, vous devez remplacer neau d’utilisation et attendez que le café...
(12). Formation de mousse de lait En raison des capacités limitées de la machine BARISTA (par rapport aux modèles de plus grande taille), la conduite de vapeur est équi- pée d’un petit bec verseur à quatre trous, qui permet de rallonger la durée d’exposition à...
Entretien Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la tou- che en forme d’étoile. Desserrez légèrement le Procédures de nettoyage recommandées par le support de filtre de manière à ce que de l’eau fabricant, à exécuter à la fin de chaque journée : s’écoule le long des bords.
Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. L’interrupteur est désactivé. Activez l’interrupteur. L’interrupteur de la machine est Activez l’interrupteur de la désactivé. machine. Raccordement incorrect au réseau Prenez contact avec un technicien électrique pour vérification. Le groupe de la cafetière ne fait Le réservoir d’eau est vide.
Boretti vous conseille de faire contrôler la ma- chine Barista tous les six mois par un collabo- rateur Boretti qualifié afin de vous assurer que la machine fonctionne de manière optimale et propose toujours des performances supérieu-...
Page 30
Introduction The Barista espresso machine was developed in response to the increasing de- mand from those who wish to enjoy the enticing aroma and taste of a freshly- made espresso or cappuccino but for whom a traditional machine would be too bulky or expensive to have at home .
Page 31
Contents Important Information Regarding This Handbook Important Information for the User Description of External Components Description of Technical Components Installation Coffee Dosage Setting Brewing (Espresso) Coffee Using the Steam Wand Maintenance Technical Data Environmental Regulations Troubleshooting Warranty Conditions...
When the machine is not in use for an extended period of time, it should be emptied comple- Boretti is not liable for any damage caused by tely and stored in an area with a temperature incorrect or improper use and maintenance. Bo- that is above freezing (0°C or 32°F).
Page 33
Ensure that the water filter is replaced or cleaned every two months. You can obtain new filters from your supplier or from Boretti. If this instruction is not followed the warranty will become void! Mineral deposits may obstruct the machine’s water supply, which may cause damage to the machine and possibly personal injury.
Description of External Components No. Description No. Description 1 Heated cup-tray 10 Removable catch basin 2 Warning lights 11 Steam wand 3 Hot water wand control knob 12 Pilot lights 4 Touch-pad for coffee delivery control 13 Main switch 5 Hot water wand 14 Coffee delivery and drainage 6 Coffee delivery group solenoid valve...
Technical Description 1. Pressure gauge - Indicates the boiler pressure. The main components of the Barista are the 2. Pressure switch - This is used to keep the following: water boiler temperature constant by con- trolling the heating elements based on the Boiler: boiler pressure.
Installation 4. Check the integrity of all components and do not install defective or damaged parts. Installation Warning Ask for replacement of any defective or damaged parts. PLEASE READ CAREFULLY 5. Check and verify that the power outlet The manufacturer has tried too foresee all supply voltage is the same shown on the possible safety provisions to ensure the safety rating-plate of the appliance.
Page 37
The installation procedure must be performed ALARMS in accordance with the local electrical and safety regulations of the country where the If the internal water tank remains empty, all of machine is being used. the machine’s functions will be automatically blocked by the Electronic Control Unit (ECU) in The correct placement and installation proce- order to prevent damage to the heating ele-...
Coffee Dosage Setting Note: See also Fig. 02 below: 1. Prepare and fill the filter holder with ap- Programming the keys has to be completed proximately 7 grams of ground coffee and within 10 seconds (per key), otherwise the pro- attach the filter to the delivery group.
Using Coffee Pads: 5. Place an empty cup underneath the filter holder spout. The Barista can also be used with coffee pads. 6a. For automatic dosing press touch-key 1 or If you use coffee pads, replace the filters in the 3 on the touch-pad (fig.
Milk Frothing Due to the Barista’s limited steam capacity (compared to the bigger units), the steam wand is fitted with a smaller four-hole steam tip to extend the steaming time rather than the steaming flow-rate.
Maintenance the filter holder slightly until water flows along the edges. Push the “star” key again Manufacturer-recommended cleaning procedu- after 30 seconds. res to be performed at the end of each workday: 4. Remove the filter holder and continue 1. Clean the seal of the coffee delivery group cleaning.
Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance won’t switch ON Main switch is OFF Set main switch in ON Machine switch is OFF Set machine switch to ON Wrong connection to power supply Contact a service technician for maintenance Delivery group doesn’t make Water tank is empty Refill the water tank enough coffee...
If the machine has been delivered in damaged condition, you must report this immediately to your supplier or Boretti. If the damage is not reported on the same business day (or the next business day if the former is not possible), Bo- retti cannot be held liable for the damage.
Page 44
B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 E info@boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boret ti.com Belgium...