Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

B400-B401-B402
Espressomachine
Machine Espresso
Espressomaschine
Espresso machine
Máquina de café exprés
Pákový kávovar
Pákový kávovar
www.boretti.com
Espresso
Boretti - The Netherlands
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
Boretti - Belgium
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI B400

  • Page 1 Espresso Boretti - The Netherlands De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 W www.boretti.com E info@boretti.com Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 TYPE NR. APPARAAT N° de modèle de l’appareil B400-401-402 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model NAAM Nom ..........................Name Nombre Jméno ADRES Adresse ..........................Address Dirección Adresa AANKOOPDATUM Date d’achat ........................Kaufdatum...
  • Page 4: Garantie

    ▪ Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. ▪ Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. ▪ Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. B400-B401-B402...
  • Page 5 « VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken, waaronder de volgende: ▪ Lees alle instructies. ▪ Zorg ervoor dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het koffieapparaat.
  • Page 6 ▪ Verwijder de portafilter niet terwijl u koffie maakt. Zorg ervoor dat de drie lampjes branden voordat u de portafilter verwijdert B400-B401-B402...
  • Page 7 om extra koffie te maken. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de portafilter, want de metalen onderdelen zullen heet zijn. Houd hem vast bij het handvat en gebruik de filterborgklem om het koffiedik weg te gooien. Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat met hete vloeistoffen.
  • Page 8 ▪ Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: a) Keukenruimtes voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; b) Boerderijen; c) Door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van residentiële aard; d) Slaapkamer- en ontbijtomgevingen. ▪ Bewaar deze instructies. B400-B401-B402...
  • Page 9 LET OP: DRUK Om mogelijke brandwonden aan lichaamsdelen en/of andere letsels door hete stoom en heet water of schade aan het apparaat te voorkomen, verwijdert u nooit het waterreservoir of de portafilter terwijl uw espresso-/cappuccino-apparaat koffie of schuim maakt. Zorg ervoor dat de drie lampjes branden voordat u de portafilter verwijdert om extra kopjes koffie te maken.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact gehaald is. Verwijder de stickers en labels van het apparaat. Verwijder de oranje siliconenrubberring van de bodem van het waterreservoir. Neem het waterreservoir, het melkreservoir, de portafilter, de drie filters en maatschep B400-B401-B402...
  • Page 11 uit en was ze in een mengsel van een mild reinigingsmiddel en water. Spoel elk onderdeel grondig en plaats het terug in het apparaat. Raadpleeg de instructies in het hoofdstuk “DE PORTAFILTER PLAATSEN” voordat u de portafilter en filter uit het apparaat neemt. OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat uw apparaat telkens weer goed werkt, reinigt u het na elk gebruik.
  • Page 12 Vul de filter met verse, fijn gemalen espressokoffie (niet te veel). Opmerking: de hoeveelheid gemalen koffie mag het MAX-merkteken niet overschrijden Druk de gemalen koffie stevig en gelijkmatig aan. Verwijder eventuele overtollige koffie van de rand om voor een goede pasvorm onder het brouwhoofd te zorgen. B400-B401-B402...
  • Page 13: Espresso Bereiden

    De portafilter plaatsen Plaats de portafilter onder het brouwhoofd door de borgklem eerst naar achteren te trekken. Houd het handvat zo dat het correct aansluit op het open-slotsymbool“ ” op het apparaat en in de groef past. Draai het dan langzaam naar rechts tot de borgklem correct aansluit op het “gesloten- slotsymbool “...
  • Page 14: Cappuccino Maken

    Na ongeveer 30 min beginnen de zes indicatoren snel afwisselend te knipperen. De gebruiker moet dan het waterreservoir leegmaken en het opnieuw vullen met 600 ml zuiver water. Druk B400-B401-B402...
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    daarna weer op de Espresso- en Latte-knop tegelijk. Het apparaat gaat voort met ontkalken en de zes indicatoren knipperen langzaam afwisselend. Na ongeveer 30 min stopt het apparaat met werken en gaat het terug in de stand-bymodus. Maak het waterreservoir en het melkreservoir leeg en vul het waterreservoir met zuiver water voor gebruik.
  • Page 16 Sla de portafilter niet op in het brouwhoofd. Dit kan negatieve gevolgen hebben voor de afdichting tussen het brouwhoofd en de portafilter tijdens het brouwen van espresso. LET OP: Dompel het apparaat niet in water. B400-B401-B402...
  • Page 17 « PROBLEMEN EN OORZAKEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Er komt geen koffie Er zit geen water in Voeg water toe. uit het apparaat. het reservoir. 2. Gebruik medium 2. De koffie is te fijn gemalen koffie. gemalen. Doe minder koffie in Er zit te veel koffie in de filter.
  • Page 18 2. De gemalen koffie is 2. Gebruik fijner ge- te grof. malen koffie. De drie lampjes op het be- Het waterreservoir is leeg. Voeg water toe aan het dieningspaneel knipperen reservoir. afwisselend. B400-B401-B402...
  • Page 19 « MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 20: Garantie

    Utilisation contraire, brutale ou anormale. ▪ Entretien insuffisant ou non conforme. ▪ Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. ▪ Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. B400-B401-B402...
  • Page 21 « CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles, notamment : ▪ Lisez toutes les instructions. ▪ Assurez-vous que votre tension secteur correspond à...
  • Page 22 à le remplir avec de l’eau ou au-dessus du niveau minimum avant de mettre l’appareil sous tension. ▪ Ne retirez pas le porte-filtre pendant la préparation du café. Assurez-vous que les trois voyants lumineux sont allumés avant de B400-B401-B402...
  • Page 23 retirer le porte-filtre pour préparer du café supplémentaire. Il est recommandé d‘être prudent au moment de retirer le porte- filtre en raison de la présence de pièces métalliques chaudes. Veillez à le maintenir par la poignée et à utiliser le clip de maintien du filtre pour jeter la mouture.
  • Page 24 ; b) les maisons de ferme ; c) les clients d’hôtels, de motels ou d’autres types de résidences ; d) les chambres d’hôtes. ▪ Conservez ces instructions. B400-B401-B402...
  • Page 25 ATTENTION: PRESSION Afin d’éviter toute brûlure sur le corps et/ou toute blessure due à la vapeur et à l’eau brûlante, et pour ne pas endommager l’appareil, ne retirez jamais le réservoir d’eau ou le porte-filtre pendant que votre machine à espresso/cappuccino est en train de passer le café ou de préparer la mousse de lait.
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    Assurez-vous que l’appareil est bien en position d’arrêt « O » en appuyant sur le bouton de marche/arrêt situé sur le côté de l’appareil. Assurez-vous qu’il est bien débranché de la prise électrique. Retirez les autocollants et les étiquettes de l’appareil. Retirez la bague en caoutchouc silicone orange présent au fond du réservoir d’eau. B400-B401-B402...
  • Page 27: Utilisation

    Retirez puis lavez le réservoir d’eau, le réservoir à lait, le porte-filtre, les trois filtres et la cuillère de mesure avec un mélange d’eau et de savon doux. Rincez puis remettez-les en place sur l’appareil. Veuillez vous reporter aux instructions du paragraphe « REMETTRE LE PORTE-FILTRE » avant de remettre ou de retirer le porte-filtre et le filtre de l’appareil.
  • Page 28 Remarque : la quantité de café moulu ne doit pas dépasser l’indication MAX. Tassez et compressez le café moulu. Nettoyez le surplus de café se trouvant sur le bord pour qu’il rentre bien sous la tête à infusion. B400-B401-B402...
  • Page 29 Mettre le porte-filtre Positionnez le porte-filtre sous la tête à infusion, puis fixez le porte-filtre en poussant au préalable sur le clip de maintien. Positionnez la poignée de manière à ce qu’elle soit alignée avec le symbole de déverrouillage “ ”...
  • Page 30: Préparer Un Cappuccino

    à ses six voyants qui clignotent rapidement en alternance. À ce moment, l’utilisateur doit remplir le réservoir d’eau avec 600 ml d’eau propre et de détartrant dédié et appuyer ensuite sur les touches Espresso et Latte simultanément. L’appareil commence B400-B401-B402...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    alors le processus de détartrage automatiquement, puis les six voyants clignotent lentement en alternance. Après environ 30 min., les six voyants clignotent rapidement en alternance, puis l’utilisateur doit vider le réservoir d’eau et le remplir avec 600 ml d’eau propre. Appuyez ensuite sur les touches Espresso et Latte simultanément à...
  • Page 32 Ne rangez pas le porte-filtre dans la tête à infusion. Cela peut endommager le joint entre la tête d’infusion et le porte-filtre pendant la préparation de l’espresso. ATTENTION : ne plongez pas l’appareil dans de l’eau. B400-B401-B402...
  • Page 33: Problèmes Et Solutions

    « PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Le café ne Pas d’eau dans le Ajouter de l’eau. sort pas. réservoir. 2. Moudre le café 2. Le café est moulu moyennement. trop fin. Remplir le filtre avec Trop de café dans le moins de café.
  • Page 34 2. Le café a été moulu 2. Utiliser un café moulu trop grossièrement. plus fin. Les trois voyants du Il n’y a plus d’eau dans le Ajouter de l’eau dans le panneau de commande réservoir. réservoir. clignotent en alternance. B400-B401-B402...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    « MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 36 ▪ Bei unzureichender oder falscher Wartung. ▪ Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. ▪ Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. B400-B401-B402...
  • Page 37 « SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Nutzung von Elektrogeräten sollten die grundlegenden Sicherheitsvorschriften immer eingehalten werden, um die Gefahr eines Brandes, Stromschlages und/oder die Verletzung von Personen zu vermeiden. Dazu zählen die Folgenden: ▪ Lesen Sie alle Anweisungen. ▪ Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspannung mit der auf dem Typenschild ihrer Kaffeemaschine angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 38 ▪ Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts immer sicher, dass sich der Wasserbehälter immer mit geschlossener Abdeckung fest im Gerät befindet und dass sich Wasser bis zum oder oberhalb des Mindestfüllstands im Behälter befindet. ▪ Entfernen Sie den Porta-Filter nicht, B400-B401-B402...
  • Page 39 während Sie Kaffee zubereiten. Bitte stellen Sie sicher, dass die drei Kontrollleuchten an sind, bevor Sie den Porta-Filter entfernen, um weiteren Kaffee zuzubereiten. Bei der Entfernung des Porta-Filters sollten Sie vorsichtig vorgehen, da die Metallteile heiß sind. Bitte stellen Sie sicher, ihn am Griff zu halten und die Filterhaltefeder zu verwenden, um den Kaffeesatz zu entsorgen.
  • Page 40 Betrieb ist. ▪ Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen bestimmt, wie: a) in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen b) in Bauernhäusern c) von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen B400-B401-B402...
  • Page 41 d) Bed- & Breakfast-Umgebungen. ▪ Bewahren Sie diese Anweisungen auf. ACHTUNG: DRUCK Zur Vermeidung von möglichen Verbrennungen von Körperteilen und/oder sonstigen Verletzungen mit heißem Dampf und Wasser oder Beschädigungen des Geräts, entfernen Sie den Wasserbehälter oder den Porta-Filter niemals, während die Espresso-/ Cappuccinomaschine Kaffee oder Milchschaum zubereitet.
  • Page 42 Bitte lesen Sie den Abschnitt “Teile”, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen und alle Teile zu identifizieren. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät “O” (Aus) ist, indem Sie die Power-Taste an der Seite des Geräts drücken. Stellen Sie sicher, dass es aus der Steckdose gezogen ist. B400-B401-B402...
  • Page 43 Entfernen Sie Aufkleber und Etiketten vom Gerät. Entfernen Sie den orangefarbenen Silikonring vom Boden des Wasserbehälters. Entnehmen und reinigen Sie den Wasserbehälter, den Milchbehälter, den Porta-Filter, die drei Filter und den Messlöffel mit Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie alle Teile gründlich ab und setzen Sie diese wieder in das Gerät ein.
  • Page 44 Hinweis: Die Kaffeemenge sollte die MAX-Markierung nicht überschreiten. Stampfen und komprimieren Sie das Kaffeepulver fest und gleichmäßig. Entfernen Sie sämtlichen überschüssigen Kaffee vom Rand, um einen ordnungsgemäßen Sitz unter dem Brühkopf zu gewährleisten. Einsetzen des porta-filters Setzen Sie den Porta-Filter unter B400-B401-B402...
  • Page 45: Zubereitung Von Espresso

    dem Brühkopf ein, befestigen Sie den Porta-Filter, indem Sie die Haltefeder zunächst zurückziehen. Setzen Sie den Griff so ein, dass er auf das Symbol eines offenen Schlosses “ ” auf dem Gerät ausgerichtet ist und in die Aussparung passt. Dann drehen Sie ihn langsam nach rechts, bis die Haltefeder auf das Symbol eines geschlossenen Schlosses “...
  • Page 46 Der Benutzer sollte dann den Wasserbehälter mit 600 ml sauberem Wasser und einem dazu bestimmten Entkalker füllen und anschließend die Espresso- und Latte-Tasten gleichzeitig drücken. Das Gerät wechselt automatisch in Entkalkungsmodus und die sechs Kontrollleuchten blinken abwechselnd langsam hintereinander. Nach ca. 30 min. B400-B401-B402...
  • Page 47: Reinigung Und Wartung

    blinken die sechs Kontrollleuchten schnell hintereinander. Der Benutzer sollte dann den Wassertank leeren und ihn mit 600 ml sauberem Wasser füllen. Drücken Sie anschließend erneut gleichzeitig die Espresso- und Latte-Taste. Das Gerät setzt die Entkalkung fort. Die Kontrollleuchten blinken nun abwechseln langsam hintereinander. Nach etwa 30 min. stoppt das Gerät und wechselt in den Standby-Modus.
  • Page 48 Scheuermittel und Scheuerschwämme, da sie Kratzer auf der Oberfläche hinterlassen. Bewahren Sie den Porta-Filter nicht im Brühkopf auf. Dies kann sich negativ auf die Dichtung zwischen dem Brühkopf und dem Porta-Filter auswirken, während Sie Espresso zubereiten. ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. B400-B401-B402...
  • Page 49 « PROBLEME UND URSACHEN PROBLEM URSACHEN LÖSUNGEN Es kommt kein Kaffee Kein Wasser im Geben Sie Wasser heraus. Wasserbehälter. hinein. 2. Kaffeepulver ist zu 2. Mahlen Sie gemahl- fein gemahlen. ene Kaffee mit der Zu viel Kaffeepulver Einstellung Medium. im Filter. Füllen Sie den Filter 4.
  • Page 50 Filter für großen Filter für einen doppelten einen doppelten Espresso. Espresso. 2. Der gemahlene 2. Verwenden Sie einen Kaffee ist zu grob. feineren Mahlgrad. Die drei Kontrollleuchten Wasserbehälter ist leer. Geben Sie Wasser in den blinken Behälter. abwechselnd. B400-B401-B402...
  • Page 51 « ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 52 In case of insufficient or incorrect maintenance. ▪ In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. ▪ If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. B400-B401-B402...
  • Page 53 « SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: ▪ Read all instructions. ▪ Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker.
  • Page 54 Caution should be taken when moving unit with hot liquids. ▪ Do not remove the water reservoir until unit is turned off. B400-B401-B402...
  • Page 55 ▪ This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ▪ The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of...
  • Page 56 If you need to add more water or milk to the reservoirs, please make sure the three lights are on and ensure to switch off the unit by pressing the red button on the side of the unit to the off position “O”. B400-B401-B402...
  • Page 57: Before The First Use

    « PARTS Water tank lid Removable water tank Espresso/custom button with indicator Cappuccino/Froth button with indicator Latte/Clean button with indi- cator Indicator Prota-filter Cup height adjusting drawer Drip tray 10. Power switch I/O 11. Frothed tube lever 12. Frothed milk dispensing tube 13.
  • Page 58 Select the filter to be used as follows: FOR A SINGLE SHOT– use the filter for a single shot of espresso if using ground coffee. FOR A DOUBLE SHOT OR TWO SINGLE SHOTS- use filter for a double shot. B400-B401-B402...
  • Page 59 Inserting the filter To insert the selected filter in the porta-filter, make sure to align the notch on the filter with the groove inside the porta- filter. Turn the filter to the left or right to lock in place. This will help secure the filter in the porta-filter.
  • Page 60: Preparing Espresso

    3 seconds if you wish to add more foam to your beverage or to prepare froth milk for any other beverage, e.g. macchiato, hot chocolate, chai latte, etc. When done, press the Cappuccino Button once again to stop it. B400-B401-B402...
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    AFTER PREPARING YOUR BEVERAGES WITH MILK Once you are done preparing your beverage with milk, you can either store the unit’s milk reservoir directly in the refrigerator (ready to be used for the next time) or dispose of the leftover milk. «...
  • Page 62 Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, as they will scratch the finish. Do not store the porta-filter in the brew head. This can adversely affect the seal between the brew head and the porta-filter while brewing espresso. CAUTION: Do not immerse appliance in water. B400-B401-B402...
  • Page 63: Problems And Causes

    « PROBLEMS AND CAUSES PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Coffee does not come No water in reservoir. Add water out. Coffee grind is too fine. Grind medium ground Too much coffee in the coffee. filter. Fill filter with less coffee. Appliance was not turned Plug unit into electrical on or plugged in.
  • Page 64 For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. B400-B401-B402...
  • Page 65 « GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 66 ▪ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, que muestre síntomas de avería o que haya sufrido cualquier tipo de daño. Lleve el aparato a un servicio de reparación autorizado para su examen, B400-B401-B402...
  • Page 67 reparación o ajuste. ▪ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede producir incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. ▪ Para desconectar el aparato, coloque todos los controles en la posición de desconexión y después extraiga el enchufe de la toma de red.
  • Page 68 La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán realizarse por niños, a menos que tengan 8 años de edad o más y estén supervisados por un adulto. ▪ Mantenga el aparato y el cable fuera del B400-B401-B402...
  • Page 69 alcance de niños menores de 8 años. ▪ Antes de extraer cualquiera de las piezas o accesorios, asegúrese de que las tres luces estén encendidas, sitúe el interruptor de alimentación en la posición de desconexión “O” y desenchufe el aparato. ▪...
  • Page 70 Si necesita añadir más agua o leche a los depósitos, asegúrese de que las tres luces estén encendidas y apague la unidad, colocando el botón rojo que se encuentra en el lateral de la unidad en la posición de desconexión “O”. B400-B401-B402...
  • Page 71: Antes Del Primer Uso

    « PIEZAS Tapa del depósito de agua 2. Depósito de agua desmontable Botón café exprés/personalizar con indicador 4. Botón café capuchino/espuma con indicador Botón con leche/limpieza con indicador 6. Indicador Portafiltros 8. Cajón ajustable a la altura de la taza 9.
  • Page 72 “Min” y “Max”. A continuación, vuelva a colocar el depósito de leche en la unidad, asegurándose de que esté bien sujeto. Nota: Se recomienda utilizar leche entera para obtener la mejor espuma posible. B400-B401-B402...
  • Page 73 Escoger el filtro Seleccione el filtro a utilizar del siguiente modo: PARA UNA DOSIS SENCILLA – use el filtro para dosis sencillas de café exprés si utiliza café molido. PARA UNA DOSIS DOBLE O DOS SENCILLAS - use el filtro para dosis doble. Introducir el filtro Para introducir el filtro seleccionado en el portafiltros, asegúrese que la muesca del filtro coincida con el surco que hay...
  • Page 74 Nota: la intensidad de la espuma puede ajustarse durante el proceso de elaboración. B400-B401-B402...
  • Page 75 Pulse una vez el botón de capuchino para preparar una taza pequeña de capuchino. Pulse dos veces el botón de capuchino para preparar una taza grande de capuchino. La unidad empezará a servir el café capuchino de acuerdo con su selección. Disfrute de su delicioso café...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    Vuelva a colocar el portafiltros (sin filtros) en el cabezal de salida de café de la unidad. Coloque un vaso grande vacío debajo del portafiltros. Pulse una vez el botón de café exprés y deje funcionar la máquina únicamente con agua hasta que se pare automáticamente. B400-B401-B402...
  • Page 77 Limpiar del depósito de agua Desechar el contenido de agua extrayendo el depósito y volcándolo en el fregadero. Se recomienda vaciar el depósito de agua entre uso y uso. Lave el depósito de agua con agua templada y jabón, enjuáguelo y séquelo bien. El depósito de agua también es apto para lavavajillas.
  • Page 78 El café se sale El molido del café es Muelael café más demasiado rápido demasiado grueso. fino. 2. No hay bastante café 2. Ponga más café. en el filtro. B400-B401-B402...
  • Page 79 El café es muy flojo. Está utilizando el Use el filtro grande filtro pequeño para para una dosis doble una dosis doble de de café exprés. café exprés. 2. Muela el café más 2. El molido del café es fino. demasiado grueso.
  • Page 80: Directrices Medioambientales

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. B400-B401-B402...
  • Page 81 « ZÁRUKA Vážení zákazníci Všechny naše produkty prochází předprodejní výstupní kontrolou Velmi nás mrzí, jestliže se i přesto vyskytne nějaká závada a chceme Vás ujistit, že naše servisní oddělení udělá vše, aby Vám pomohlo. Naši zaměstnanci jsou Vám k dispozici na těchto kontaktech +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny

    Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům. ▪ Používejte pouze originální a v balení dodané příslušenství, jinak hrozí riziko úrazu nebo poškození přístroje. B400-B401-B402...
  • Page 83 ▪ Před vypojením z el. sítě musíte nejdříve vypnout hlavní spínač do polohy OFF/0. ▪ Přístroj je během používání horkým dotýkejte se jen madel a rukojetí, které jsou k tomu určený a jsou odizolovaný. ▪ Přístroj nepoužívejte venku ani pro komerční účely.
  • Page 84 ▪ Nepoužívejte přístroj jinak než je určeno a zamýšleno výrobcem. ▪ Nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru. ▪ Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: a) kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. b) chaty, chalupy B400-B401-B402...
  • Page 85 c) hotely, penziony a jiné dočasné ubytování ▪ Po přečtení manuál uschovejte pro případné další informace. POZOR: v přístroji je vysoký tlak Abyste se vyhnuli riziku poranění či opaření párou, tak nikdy nevyndavejte zásobník vody ani páku na kávu, pokud je přístroj zapnutý a právě připravuje kávu. Před vyjmutím páky pro přípravu další...
  • Page 86: Před Prvním Použitím

    Nejdříve se ujistěte, zda je přístroj vypnutý a vypojený z el. sítě. Odlepte všechny reklamní a ochranné fólie. Ze dna zásobníku vody vyjměte oranžový gumový kroužek. Vyjměte a umyjte zásobník vody, mléka, páku na kávu a všechny sítka na kávu. Mýt B400-B401-B402...
  • Page 87 můžete ve vodě s jemným saponátem. Všechny části důkladně opláchněte, vysušte a vložte zpět. Podle kapitoly „UMÍSTĚNÍ PÁKY NA KÁVU“ vložte do páky zvolené sítko a kompletní páku do kávovaru. POZNÁMKA: Aby váš přístroj pracoval pokaždé správně, čistěte ho po každém použití. DŮLEŽITÉ...
  • Page 88 Páku se sítkem přiložte na nahřívací hlavu kávovaru a pootočením nasaďte. Pomocí pojistného klipu zajistěte páku, tak aby zůstala ve stabilní poloze. Rukojeť páky musí směřovat na ikonu odemknutého zámku “ ” na přístroji a tím pádem by lehce měla zapadnout do otvoru hlavy přístroje. B400-B401-B402...
  • Page 89: Příprava Cappuccina

    Pákou lehce pootáčejte doprava až rukojeť bude mířit na zámek uzamčený “ ” . Vložení hrnečků Pokud používáte nižší hrnečky na malé espresso, můžete si na kávovaru nastavit výškový podstavec. Pokud připravujete např. cappuccino do většího hrnečku, tak není potřeba hrneček nadzvedávat.
  • Page 90: Příprava Mléčné Pěny

    že musíte do zásobníku nalít 600 ml čisté vody a opět současně stisknout tlačítka „espresso“ a „latte“. Kávovar bude pokračovat v pročišťování, přičemž budou světelné kontrolky opět pomalu blikat. Po dalších 30 minutách procesu se kávovar zastaví a přepne se B400-B401-B402...
  • Page 91: Čištění A Údržba

    do pohotovostního režimu. Již stačí jen vymýt oba zásobníky a zásobník na vodu naplnit čistou vodou vhodnou pro přípravu další kávy. « ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění zásobníku na mléko a pěniče mléka I přesto, že zbylé mléko ze zásobníku uchováváte v lednici, je potřeba tento zásobník a pěnič mléka pravidelně...
  • Page 92 Prázdnou a čistou páku nenechávejte nasazenou v přístroji. Když ji nepoužíváte, nechte ji mimo, aby se zbytečně nenamáhalo těsnění. Páku nasazujte až před používáním. POZOR: Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel pod vodu. B400-B401-B402...
  • Page 93 « PROBLÉMY A MOŽNÉ ŘEŠENÍ ZÁVADA MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ Z páky nevytéká žádná káva. 1. Zásobník na vodu je Doplňte vodu. prázdný. Kávu namelte více na Namletá káva je příliš hrubo. jemná a voda přes ni Odeberte kávu nebo nemůže protéct.
  • Page 94 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. B400-B401-B402...
  • Page 95 « ZÁRUKA Vážení zákazníci Všetky naše produkty prechádzajú predpredajnej výstupnou kontrolou Veľmi nás mrzí, ak sa aj napriek tomu vyskytne nejaká závada a chceme Vás uistiť, že naše servisné oddelenie urobí všetko, aby Vám pomohlo. Naši zamestnanci sú Vám k dispozícii na týchto kontaktoch +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    DOMO alebo jeho partnerom. ▪ Používajte len originálne a v balení dodané príslušenstvo, inak hrozí riziko úrazu alebo poškodenia prístroja. ▪ Pred vypojením z el. siete musíte najskôr vypnúť hlavný spínač do polohy OFF / 0. B400-B401-B402...
  • Page 97 ▪ Prístroj je počas používania horúcim dotýkajte sa len madiel a rukoväťou, ktoré sú na to určený a sú odizolovaný. ▪ Prístroj nepoužívajte vonku ani na komerčné účely. ▪ Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách. ▪...
  • Page 98 ▪ Prístroj neumiestňujte do blízkosti iných tepelných zdrojov. ▪ Nepoužívajte prístroj inak ako je určené a zamýšľané výrobcom. ▪ Nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. ▪ Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: a) kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. B400-B401-B402...
  • Page 99 b) chaty, chalupy c) hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie ▪ Po prečítaní manuál uschovajte pre prípadné ďalšie informácie. POZOR: v prístroji je vysoký tlak Aby ste sa vyhli riziku poranenia či oparenia parou, tak nikdy nevyberajte zásobník vody ani páku na kávu, ak je prístroj zapnutý...
  • Page 100: Pred Prvým Použitím

    Odlepte všetky reklamné a ochranné fólie. Zo dna zásobníka vody vyberte oranžový gumový krúžok. Vyberte a umyte zásobník vody, mlieka, páku na kávu a všetky sitka na kávu. Umývať môžete vo vode s jemným saponátom. Všetky časti dôkladne opláchnite, vysušte a vložte späť. B400-B401-B402...
  • Page 101 Podľa kapitoly “UMIESTNENIE PÁKY NA KÁVU” vložte do páky zvolenej sitko a kompletné páku do kávovaru. POZNÁMKA: Aby váš prístroj pracoval zakaždým správne, čistite ho po každom použití. Dôležité - pre spustenie Pre správne spustenie prístroja postupujte podľa nižšie vypísaných pokynov a nechajte spustenú...
  • Page 102 Umiestnenie páky do kávovaru Páku so sitkom priložte na nahrievacie hlavu kávovaru a pootočením nasaďte. Pomocou poistného klipu zaistite páku, tak aby zostala v stabilnej polohe. Rukoväť páky musí smerovať na ikonu odemknutého zámku na prístroji a tým pádom by B400-B401-B402...
  • Page 103: Príprava Cappuccina

    ľahko mala zapadnúť do otvoru hlavy prístroja. Pákou ľahko pootáčajte doprava až rukoväť bude mieriť na zámok uzamknutý. Vloženie hrnečekov Ak používate nižšie hrnčeky na malé espresso, môžete si na kávovare nastaviť výškový podstavec. Ak pripravujete napr. Cappuccino do väčšieho hrnčeka, tak nie je potreba hrnček nadvihovať.
  • Page 104 Po zhruba 30 min procesu odvápňovania sa kontrolky rozblikajú opäť rýchlo, to znamená, že musíte do zásobníka naliať 600 ml čistej vody a opäť súčasne stlačiť tlačidlá “espresso” a “latte”. Kávovar bude pokračovať v prečisťovanie, pričom budú svetelné B400-B401-B402...
  • Page 105: Čistenie A Údržba

    kontrolky opäť pomaly blikať. Po ďalších 30 minútach procesu sa kávovar zastaví a prepne sa do pohotovostného režimu. Už stačí len vymyť obaja zásobníky a zásobník na vodu naplniť čistou vodou vhodnou na prípravu ďalšej kávy. « ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie zásobníka na mlieko a speňovač...
  • Page 106 Prázdnu a čistú páku nenechávajte nasadenú v prístroji. Keď ju nepoužívate, nechajte ju mimo, aby sa zbytočne nenamáhalo tesnenie. Páku nasadzujte až pred používaním. POZOR: Nikdy neponárajte prístroj ani prívodný kábel pod vodu. B400-B401-B402...
  • Page 107 « PROBLÉMY A MOŽNÉ RIEŠENIA ZÁVADA MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Z páky vyteká žiadna káva. Zásobník na vodu je Doplňte vodu. prázdny. Kávu namelie viac na Namletá káva je príliš hrubo. jemná a voda cez ňu Odstráňte kávu alebo nemôže pretiecť. nabudúce do sitka V sitku je príliš...
  • Page 108 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. B400-B401-B402...
  • Page 109 Boretti - The Netherlands Boretti Elektro De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 Dompel 9 W www.boretti.com 2200 Herentals E info@boretti.com Belgium T +32 14 21 71 91, F +32 14 21 54 63...

Ce manuel est également adapté pour:

B401B402

Table des Matières