Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Macchina de caffé Americano
B410 - B411 - B412
Koffiezetapparaat
Cafetière
Mode d'emploi
Kaffeemaschine
Coffee maker
Cafetera
Manual de instrucciones
Kávovar
Návod k použití
Kávovar
Návod na použitie
www.boretti.com
Boretti - The Netherlands
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
Boretti - Belgium
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI B410

  • Page 1 T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 W www.boretti.com E info@boretti.com Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be E info@boretti.be B410 - B411 - B412 Koffiezetapparaat Handleiding Cafetière Mode d’emploi Kaffeemaschine Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 TYPE NR. APPARAAT N° de modèle de l’appareil B410 - B411 - B412 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model NAAM Nom ..........................Name Nombre Jméno ADRES Adresse ..........................Address Dirección Adresa AANKOOPDATUM Date d’achat ........................
  • Page 4: Garantie

    Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. ▪ Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. ▪ Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. B410 - B411 - B412...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    « VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: ▪ Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. ▪ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ▪...
  • Page 6 Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van Boretti Elektro of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Page 7: Controle Paneel

    ▪ Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder het deksel op de kan. ▪ Laat een lege kan nooit op een warme warmhoudplaat staan. De kan zou kunnen barsten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN « ONDERDELEN Deksel Display Controle paneel Glazen kan Warmhoudplaat Deksel waterreservoir...
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Je kan het instellen versnellen door de knoppen ingedrukt te houden. KOFFIE ZETTEN Open het deksel van het waterreservoir. Til het reservoir omhoog en vul het met koud water tot maximum aan de 12/6 markering. Plaats het waterreservoir terug en sluit het deksel. B410 - B411 - B412...
  • Page 9 Open het deksel. Doe de gewenste hoeveelheid gemalen koffie in de permanente filter of gebruik een papieren filter type #4. Sluit het deksel en plaats de glazen kan op de warmhoudplaat. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de start/stop knop .
  • Page 10: Instellen Van De Timer

    De timer is nu ingesteld. Het display keert terug naar de klok. Timer uitschakelen Om de ingestelde tijd te wissen en de timer uit te schakelen druk op de knop ‘start timer’ De knop zal niet meer branden. B410 - B411 - B412...
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    Timer controleren Om de ingestelde tijd te controleren, druk op de knop ‘start timer’ . De knop zal niet meer branden. Druk op de knop ‘timer instellen’ . De eerder gekozen tijd verschijnt op het display. Druk opnieuw ‘start timer’ om te bevestigen en de timer opnieuw te activeren. «...
  • Page 12 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. B410 - B411 - B412...
  • Page 13 « GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Les surfaces de cet appareil s’échauffent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées. ▪ Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. B410 - B411 - B412...
  • Page 15 N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de Boretti Elektro ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques.
  • Page 16 Couvercle supérieur Écran Panneau de commande Verseuse en verre Plaque chauffante Couvercle du réservoir à eau Réservoir d’eau Corps de l’appareil Boîtier du filtre à eau 10. Filtre à eau 11. Filtre à café permanent B410 - B411 - B412...
  • Page 17: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Bouton marche/arrêt Régler la minuterie 1 à 4 tasse(s) Nettoyer et détartrer Heures Écran d’affichage horloge/minuterie Minutes Régler la puissance de l’arôme Activer la minuterie « AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ▪ Vérifiez que vous possédez tous les accessoires et que l’appareil n’est pas endommagé. ▪...
  • Page 18: Préparer Du Café

    Mettez toujours de l’eau propre et froide dans l’appareil. ▪ Conservez le café dans un endroit sec et frais. ▪ Ne réutilisez pas le café, car cela diminuera fortement le goût du café. Il est également déconseillé de réchauffer le café. B410 - B411 - B412...
  • Page 19: Réglage De La Puissance De L'arôme

    PRÉPARER ENTRE 1 ET 4 TASSE(S) DE CAFÉ Cette fonction vous permet d’obtenir l’arôme parfait lorsque vous ne désirez préparer que quelques tasses de café (1 à 4). L’eau s’écoule plus lentement pour ne garder que le meilleur du café. Ne versez dans le réservoir à eau que la quantité d’eau nécessaire. Pour 4 tasses de café, versez de l’eau jusqu’à...
  • Page 20: Désactiver La Minuterie

    à l’eau chaude ou en les passant au lave-vaisselle. ▪ Nettoyez l’extérieur de l’appareil et la plaque chauffante avec un chiffon doux et humide. DÉTARTRAGE ET REMPLACER LE FILTRE À EAU B410 - B411 - B412...
  • Page 21: Mise Au Rebut

    Quand? Détartrez régulièrement votre cafetière électrique. Un détartrage régulier assure une qualité constante du café, une faible consommation d’énergie et une durée de vie prolongée de votre appareil. Après chaque cycle de 70 préparations, l’appareil émet un signal et le témoin « Nettoyer et détartrer »...
  • Page 22 Bei unzureichender oder falscher Wartung. ▪ Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. ▪ Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. B410 - B411 - B412...
  • Page 23: Sicherheitsvorkehrungen

    « SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: ▪ Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. ▪ Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Page 24 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von Boretti Elektro oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. ▪...
  • Page 25 ▪ Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird. ▪ Das Gerät darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. ▪ Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. ▪...
  • Page 26: Einstellung Der Zeit

    Wenn Sie den Stecker der Kaffeemaschine einstecken, erscheint die vorab eingestellte Zeit 12:00 Uhr auf dem Display. Drücken Sie die Taste „Stunden“ um die Stunden einzustellen. Die Uhr hat eine 12-Stunden-Zeitanzeige. Dabei bedeutet AM morgens und PM nachmittags. B410 - B411 - B412...
  • Page 27: Kaffee Zubereiten

    Drücken Sie die Taste „Minuten“ um die Minuten einzustellen (zwischen 0 und 59). Sie können die Einstellung schneller vornehmen, wenn Sie die Tasten gedrückt halten. KAFFEE ZUBEREITEN Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters. Ziehen Sie den Behälter nach oben und füllen Sie ihn bis zur Höchststandsanzeige (12/6 Tassen) mit kaltem Wasser.
  • Page 28: Einstellung Des Timers

    Stellen Sie zunächst die Zeit ein (siehe „Einstellung der Zeit“). Drücken Sie die Taste „Timer einstellen“ . Die Taste leuchtet auf und im Display erscheint die eingestellte Zeit. Die Uhr hat eine 12-Stunden-Zeitanzeige. Dabei bedeutet B410 - B411 - B412...
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    AM morgens und PM nachmittags. Stellen Sie ein, wie spät das Gerät mit der Zubereitung von Kaffee beginnen soll. Dies erfolgt über die Tasten „Stunden“ und „Minuten“ . Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden nichts eingeben, wechselt das Display in den Uhr-Modus. Wenn Sie die gewünschte Zeit eingegeben haben, drücken Sie auf die Taste „Timer starten“...
  • Page 30 Öffnen Sie den Wasserbehälter. Ziehen Sie die Wasserfilterhalterung aus dem Behälter. Öffnen Sie die Halterung und entfernen Sie den Wasserfilter. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein und schließen Sie die Halterung. Setzen Sie die Wasserfilterhalterung erneut in den Wasserbehälter ein. B410 - B411 - B412...
  • Page 31 « ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 32 In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. ▪ If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. B410 - B411 - B412...
  • Page 33: Safety Instructions

    « SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: ▪ Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. ▪ Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Page 34 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the Boretti Elektro Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 35: Control Panel

    « PARTS Top cover Display Control panel Glass carafe Keep-warm plate Lid of water tank Water tank Casing Water filter holder 10. Water filter 11. Permanent coffee filter CONTROL PANEL Start/Stop button Setting the timer 1 to 4 cups Cleaning and descaling Hours Display clock/timer Minutes...
  • Page 36: Setting The Time

    Put the plug into the outlet and press the start/stop button . The button’s indicator light will light up and the coffee machine will start. You can remove the pot from the coffee machine and pour coffee at any time for a B410 - B411 - B412...
  • Page 37 maximum of 20 seconds. The appliance will automatically stop dripping. Once the coffee is done, the appliance will beep three times. ▪ The amount of coffee will be somewhat less that the amount of water you put in, since the coffee grounds absorbs water. ▪...
  • Page 38: Setting The Timer

    To check the time set, press the ‘start timer’ button. The button will no longer be lit. Press the ‘set timer’ button. The time selected earlier will appear on the display. Press the ‘start timer’ button again to confirm and reactivate the timer. B410 - B411 - B412...
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    « CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Unplug the appliance and let it cool down before cleaning it. Never immerse the cord, the plug or the appliance in water or other fluids in order to avoid the risk of electrical shock. ▪ Clean the permanent filter, the filter holder, the pot and the lid of the pot thoroughly with hot water or in the dishwasher.
  • Page 40 The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. B410 - B411 - B412...
  • Page 41 « GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. ▪ Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. B410 - B411 - B412...
  • Page 43 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de Boretti Elektro o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos.
  • Page 44: Panel De Control

    Limpieza y descalcificación Hora Pantalla de reloj/temporizador Minutos Ajuste de intensidad Iniciar el temporizador « ANTES DEL PRIMER USO ▪ Compruebe que todos los accesorios se encuentran en el aparato, así como que este no está dañado. B410 - B411 - B412...
  • Page 45: Ajustar La Hora

    ▪ Enjuague el aparato dos veces. Lo único que tiene que hacer es dejar pasar el agua. Siga las instrucciones para “Preparar café”, pero no añada café molido. A continuación, deseche el agua. ▪ Limpie en profundidad el filtro permanente, el soporte del filtro, la jarra y la tapa de la jarra con agua caliente o en el lavavajillas.
  • Page 46 4/2. Pulse el botón “De 1 a 4 tazas” apagado . Ambos botones se iluminan. Cuando el café esté preparado se escucharán tres pitidos, se encenderán las lámparas indicadoras de los botones y el aparato pasa al modo de calentamiento. B410 - B411 - B412...
  • Page 47: Ajuste De Intensidad

    AJUSTE DE INTENSIDAD La cafetera prepara café con una intensidad media estándar. Si quiere preparar café más fuerte, siempre puede elegir la opción “Ajustar intensidad”. El agua pasa más lentamente, para absorber todos los sabores. De esta manera, el café adquiere un aroma más pleno. Pulse el botón “Ajustar intensidad”...
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Coloque un filtro de papel. No utilice el filtro permanente para descalcificar. No añada café. ▪ Encienda la cafetera con el botón de encendido/apagado . Deje que la mezcla pase por la cafetera. Repita hasta que ya no salga ningún líquido amarillo. ▪ Vierta la mezcla. B410 - B411 - B412...
  • Page 49: Directrices Medioambientales

    ▪ Deje que el aparato funcione al menos dos veces más con agua, hasta que ya no quede olor a vinagre. ¿Cómo se sustituye el filtro? Abra el depósito de agua. Tire del soporte del filtro de agua para extraerlo del depósito. Abra el soporte y retire el filtro de agua.
  • Page 50 ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 B410 - B411 - B412...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    « BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při použití elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: ▪ Přečtěte si pečlivě všechny pokyny. Uchovejte tento manuál pro budoucí použití. ▪ Ujistěte se, že všechny obalové materiály a reklamní nálepky byly odstraněny před prvním použitím spotřebiče.
  • Page 52 že spotřebič nefunguje nebo byl nějakým způsobem poškozen. Vraťte spotřebič do oddělení Boretti Elektro Service nebo jeho servisního zástupce ke kontrole, opravě nebo k elektrické či mechanické úpravě. Nesnažte se spotřebič opravit sami. ▪ Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nebo popálení neponořujte zařízení, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné...
  • Page 53 « ČÁSTI Horní kryt Display Ovládací panel Skleněná karafa Plotýnka udržující teplo Víko nádržky na vodu Nádržka na vodu Plášť Držák filtru na vodu Vodní filtr Permanentní filtr KONTROLNÍ PANEL Tlačítko on/off Nastavení časovače 1 až 4 šálky Vyčistit a odvápnit Hodiny Ukazatel hodin/časovače Minuty...
  • Page 54: Před Prvním Použitím

    Hodiny mají 12 hodinovou indikaci času. AM znamená před polednem a PM znamená po poledni. Stiskněte tlačítko „minuty“ pro nastavení minut ( mezi 0 a 59). Nastavení hodin můžete urychlit stisknutím a podržením tlačítek. PŘÍPRAVA KÁVY B410 - B411 - B412...
  • Page 55 Otevřete víko nádržky na vodu. Vytáhněte nádržku a naplňte ji studenou vodou až po linku maximum (12/6 šálky). Vraťte nádržku na vodu a zavřete víko. Otevřete víko. Přidejte požadované množství mleté kávy na permanentní filtr nebo použijte papírový filtr typ #4. Zavřete víko a umístěte skleněnou nádobu na plotýnku.
  • Page 56: Nastavení Časovače

    Chcete-li zkontrolovat nastavený čas, stiskněte tlačítko „spustit časovač“ . Tlačítko již nebude svítit. Stiskněte tlačítko „nastavení časovače“ . Na displayi se zobrazí čas, který jste vybrali dříve. Stiskněte znovu tlačítko „spustit časovač“ pro potvrzení a reaktivaci časovače. B410 - B411 - B412...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    « ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění: Před čištěním odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout. Nikdy neponořujte kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody nebo jiných tekutin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. ▪ Vyčistěte důkladně permanentní filtr, držák filtru, nádobu a víko nádoby s teplou vodou nebo v myčce.
  • Page 58 Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. B410 - B411 - B412...
  • Page 59 « ZÁRUKA Vážení zákazníci Všetky naše produkty prechádzajú predpredajnej výstupnou kontrolou Veľmi nás mrzí, ak sa aj napriek tomu vyskytne nejaká závada a chceme Vás uistiť, že naše servisné oddelenie urobí všetko, aby Vám pomohlo. Naši zamestnanci sú Vám k dispozícii na týchto kontaktoch +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
  • Page 60: Bezpečnostné Pokyny

    štítku spotrebiča. ▪ Zástrčka musí byť zapojená do zodpovedajúcej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými lokálnymi normami a požiadavky. ▪ Nepoužívajte tento spotrebič s poškodeným prívodným káblom, zástrčkou alebo v B410 - B411 - B412...
  • Page 61 že spotrebič nefunguje alebo bol nejakým spôsobom poškodený. Vráťte spotrebič do oddelenia Boretti Elektro Service alebo jeho servisného zástupcu ku kontrole, oprave alebo k elektrickej či mechanické úprave. Nesnažte sa spotrebič opraviť sami. ▪ Pre ochranu proti úrazu elektrickým prúdom alebo popálenia neponárajte zariadenie, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny.
  • Page 62 11. Permanentný filter KONTROLNÉ PANEL 1. Tlačidlo on / off 2. Nastavenie časovača 3. 1 až 4 šálky 4. Vyčistiť a odvápniť 5. Hodiny 6. Ukazovateľ hodín / časovača 7. Minúty 8. Nastavenie sily 9. Spustiť časovač B410 - B411 - B412...
  • Page 63: Pred Prvým Použitím

    « PRED PRVÝM POUŽITÍM ▪ Skontrolujte, či je obsiahnuté všetko príslušenstvo a či nie je spotrebič poškodený. ▪ Nechajte kávovar dvakrát prekvapkať iba čistou vodou. Postupujte podľa pokynov pre “nastavenie kávy”, ale nepridávajte žiadnu mletú kávu. Po ukončení vylejte vodu. ▪...
  • Page 64 Pre 4 šálky kávy naplňte na ukazovateľ úrovne 4/2. Stlačte tlačidlo “1 až 4 šálky” a potom tlačidlo on / off . Obe tlačidlá sa rozsvieti. Keď je káva pripravená, budete počuť 3 pípnutia, svetelný indikátor tlačidiel sa vypne a spotrebič prejde do režimu udržiavania tepla. B410 - B411 - B412...
  • Page 65: Nastavenie Časovača

    NASTAVENIE SILY Kávovar urobí priemerne silnú kávu v predvolenom nastavení. Ak si prajete mať silnejšiu kávu, môžete zvoliť funkciu “nastavenie sily”. Vykurovacie teleso bude pracovať na polovičný výkon pre posilnenie vône kávy. Stlačte tlačidlo “nastavenie sily” , potom tlačidlo on / off. Obe tlačidlá...
  • Page 66: Čistenie A Údržba

    . Nechajte zmes prejsť skrz. Opakujte tak dlho, než začne opäť vychádzať žltá tekutina, ako ktorú ste naliali do kávovaru. ▪ Zmes vylejte ▪ Teraz nechajte kávovar bežať najmenej dvakrát len s vodou, kým zápach octu nezmizne. B410 - B411 - B412...
  • Page 67 Ako nahradíte vodný filter? Otvorte nádržku na vodu. Vytiahnite vodný filter z nádržky. Otvorte držiak a vyberte vodný filter. Vložte nový vodný filter a zatvorte držiak. Vráťte držiak vodného filtra vo vodnej nádržke. « OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné...
  • Page 68 Boretti - The Netherlands Boretti Elektro De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 Dompel 9 W www.boretti.com 2200 Herentals E info@boretti.com Belgium T +32 14 21 71 91,...

Ce manuel est également adapté pour:

B411B412

Table des Matières