Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

CRICS ROULEURS HYDROPNEUMATIQUES
HYDROPNEUMATIC TROLLEY JACKS
LUFTHYDRAULISCHE WAGENHEBER
HYDROPNEUMATISCHE GARAGEKRIKKEN
GATOS DE CARRETILLA HIDRONEUMÁTICOS
CRIC A CARRELLO IDROPNEUMATICI
MACACOS DE RODAS HIDROPNEUMÁTICOS
PODNOŚNIKI NA KÓŁKACH HYDROPNEUMATYCZNE
HYDROPNEUMATISK DONKRAFTE
ΥΔΡΟΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΙ ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΛΟΙ
NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
DL.1050
DL.1530C
10 - 25 - 50t
15 - 30t
1
26/02/2018 10:31:38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom DL.1050

  • Page 1 Notice originale Original instructions DL.1050 Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original DL.1530C Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Οδηγίες χρήσης CRICS ROULEURS HYDROPNEUMATIQUES HYDROPNEUMATIC TROLLEY JACKS LUFTHYDRAULISCHE WAGENHEBER HYDROPNEUMATISCHE GARAGEKRIKKEN GATOS DE CARRETILLA HIDRONEUMÁTICOS CRIC A CARRELLO IDROPNEUMATICI MACACOS DE RODAS HIDROPNEUMÁTICOS 10 - 25 - 50t PODNOŚNIKI NA KÓŁKACH HYDROPNEUMATYCZNE...
  • Page 2 DL.1050 Ø 90,8 10 t 25 t 50 t DL.1530C Ø 68,5 15 t 30 t F (t) A mm B mm C mm D mm DL.1050 10 - 25 - 50 65 kg 1200 ml DL.1530C 15 - 30...
  • Page 3 NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 3 26/02/2018 10:31:51...
  • Page 4: Tres Important

    Vérifiez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, les étiquettes (8) ainsi que la notice d'utilisation sont disponibles (NU-DL.1050-DL.1530C_0218). Si l’équipement est bloqué, l’utilisateur lèvera le véhicule avec un autre cric jusqu’à dégager le premier.
  • Page 5: Dépannage

    Vérifier que la pression de la pompe est la pression nominale (de 7 à 10 bars). GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 5 26/02/2018 10:31:51...
  • Page 6 NOTE If the loads generated exceed these values, they must be reduced by the intervention of additional persons. If oil overflows, please do not use the hydropneumatic trolley jack, and refer to section 7 of these user instructions or contact your Facom dealer.
  • Page 7 2. Check the pump pressure in the rated range (7 to 10 bars). GUARANTEE : Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 7 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 8 Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben.
  • Page 9 2. Luftdruck der Pumpe arbeitet nicht normal. Servicezentrum senden. Prüfen, ob sich Pumpendruck im zulässigen Bereich (7 bis 10 bar) befindet. GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 9 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 10: Montage

    Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft.
  • Page 11: Montage, Gebruik En Bediening

    2. De luchtdruk van de pomp functioneert niet normaal. Ga na of de pompdruk in het nominale bereik ligt (7 tot 10 bar). GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 11 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 12: Muy Importante

    Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Para más información, contacte directamente con su distribuidor FACOM que le ha vendido su material.
  • Page 13: Solución De Problemas

    Compruebe que la presión en la bomba está dentro del intervalo nominal (de 7 a 10 bares). GARANTÍA: Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 13 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 14 Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio grado ISO VG 22 (5).
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    Controllare se la pressione della pompa si trova nell'intervallo richiesto (tra 7 e 10 bar). Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM GARANZIA: NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 15 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 16 Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode danificar internamente o material. Para mais informações, contacte directamente com o seu distribuidor FACOM que lhe vendeu o material.
  • Page 17: Resolução De Problemas

    Verifique se a pressão da bomba se encontra no valor nominal (7 a 10 bars). Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. GARANTIA : NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 17 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 18: Przygotowanie Do Pracy

    1. Przed każdym użyciem podnośnika, należy go sprawdzić. Należy przede wszystkim sprawdzić obecność wycieków oleju, uszkodzonych lub brakujących części. 2. Uszkodzone części muszą być wymienione przez wykwalifikowany personel z wykorzystaniem oryginalnych części FACOM. 3. Każda część podnośnika musi zostać skontrolowana w przypadku przeciążenia lub uderzenia.
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    2. Ciśnienie powietrza dla pompy nie jest prawidłowe. Sprawdzić, czy pompa zapewnia ciśnienie znamionowe (od 7 do 10 bar). GWARANCJA: Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 19 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 20 BEMÆRK hvis den genererede kraft overskrider disse værdier, skal de reduceres ved at lade flere personer træde til. Såfremt der løber olie ovenud, må denne hydropneumatiske donkraft ikke benyttes. Se afsnit 7 i denne betjeningsvejledning eller kontakt en Facom repræsentant.
  • Page 21: Fejlfinding

    2. Pumpens lufttryk fungerer ikke normalt. på et service værksted. Kontroller, at pumpetrykket er inden for det anbefalede område (7 til 10 bar). GARANTI: Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 21 26/02/2018 10:31:52...
  • Page 22: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον γερανό. Ελέγχετε ιδιαίτερα για διαρροές λαδιού, εξαρτήματα που έχουν καταστραφεί ή λείπουν. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται με πρωτότυπα εξαρτήματα της FACOM και μόνο από καταρτισμένο προσωπικό. Κάθε εξάρτημα του γερανού πρέπει να ελέγχεται σε περίπτωση που το φορτίο θεωρείται μη φυσιολογικό ή μετά από κραδασμό.
  • Page 23: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελέγξτε αν η πίεση αντλίας εμπίπτει στο 2. Η πίεση αέρα της αντλίας δεν λειτουργεί σωστά. ονομαστικό εύρος (7-10 bar) ΕΓΓΥΗΣΗ: Τύπος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στους γενικούς όρους που αναφέρονται στον κατάλογο ή τον τιμοκατάλογο FACOM. NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 23 26/02/2018 10:31:53...
  • Page 24 DL.1050 DL.1530C DL.1050-A DL.1530C-A DL.1050-B DL.1530C-B DL.1530C-D DL.1050-E DL.1530C-E DL.1050-G DL.1530C-I DL.1050-J DL.1530C-J DL.1050-K DL.1530C-K DL.1050-L DL.1530C-L DL.1050-M DL.1530C-M DL.1050-N DL.1530C-N DL.1050-O DL.1050-P DL.1530C-P DL.1050 NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 24 26/02/2018 10:31:54...
  • Page 25 DL.1530C NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 25 26/02/2018 10:31:55...
  • Page 26 IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL IDENTIFIKATION AF MATERIELLET IDENTIFICATION DU MATERIEL IDENTIFICAZIONE DEL MATERIALE TYPE OF EQUIPMENT ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΥΛΙΚΟΥ IDENTIFIZIERUNG DES MATERIALS IDENTIFICAÇÃO DO MATERIAL IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA 10t - 25t - 50t 15t - 30t N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N°...
  • Page 27 NOTA NU-DL1530C DL.1050_0218.indd 27 26/02/2018 10:31:55...
  • Page 28 Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, r List of maintenance operations, periodic inspections, r Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelm Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, ve Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódic Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica Lista das operações de manutenção, verificações per Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udski...
  • Page 29 odiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. pections, replacements and alterations to the machine n, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. ficaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. s periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale. ações periódicas, substituição, alterações ao material.
  • Page 30 Nom des intervenants Nature de l’opération Date Entreprise Carried out by Type of operation Date Company Name der Ausführenden Datum Unternehmen Art der Maßnahme Datum Naam van de tussenkomende partijen Aard van de verrichting Onderneming Fecha Nombre de los interventores Empresa Tipo de operación Data...
  • Page 31 Signature Périodicité Références des pièces changées Signature Frequency Part numbers replaced Unterschrift Häufigkeit Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Handtekening Periodiciteit Referencias de las piezas cambiadas Firma Periodicidad Referenza dei pezzi sostituiti Firma Periodicità Referências das peças substituídas Assinatura Periodicidade Symbole wymienionych części...
  • Page 32 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Ce manuel est également adapté pour:

Dl.1530c

Table des Matières