Page 1
1500 ➜ 10000 kg Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL.200S DL.200 DL.200LP DL.PL6 DL.300 820826 853661 821028 798999 799035 NU-DL.CRICS/0711 DL.200SL DL.PL10 DL.200CR DL.150HL 904915...
Page 2
DL.200/DL.200SL 1810 1030 32 kg 215 cm DL.200S 1500 32 kg 170 cm DL.200CR 1870 1030 33 kg 250 cm DL.200LP 1850 1030 44,5 kg 270 cm DL.300 1150 2080 1030 46 kg 410 cm DL.PL6 1310 2215 81 kg 775 cm DL.PL10...
Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence WA.21...
Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use» ). When changing the oil, never use brake fl uid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly.
Page 5
Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsfl üssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben. FACOM empfi ehlt das Öl mit der Bestellnummer WA.21...
Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft. FACOM beveelt de olie met referentie WA.21...
El gato no sube al máximo de su capacidad añada aceite el nivel de aceite es demasiado bajo GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. A reserva de que se respeten todas las instrucciones descritas anteriormente.
Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio riferimento WA.21...
Page 9
Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode danifi car internamente o material. Para mais informações, contacte directamente com o seu distribuidor FACOM que lhe vendeu o material. A FACOM recomenda óleo com a referência WA.21...
Page 10
Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem FACOM, który sprzedał Państwu wyposażenie. FACOM zaleca olej o symbolu WA.21...
Page 11
Når der skiftes olie, må der aldrig anvendes bremsevæske, sprit, glycerin, rensemidler, motorolie eller spildolie. Brug af en snavset olie kan medføre interne skader på materiellet. Yderligere oplysninger fås ved direkte henvendelse til den FACOM forhandler, hvor materiellet er købt. FACOM anbefaler brug af olie med referencen WA.21...
Page 12
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μεγαλύτερη ποσότητα λαδιού από την ενδεδειγμένη μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του γρύλου. Συμπληρώνετε με λάδι FACOM (κωδικός WA.21), στην απαραίτητη ποσότητα (5). Πριν την ανύψωση του οχήματος, βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι ακινητοποιημένο σε ισοζυγισμένη και οριζόντια θέση (1) και (2).
Page 13
12 11 DL.150HL DL.200 DL.200CR DL.200LP DL.300 DL.PL6 DL.PL10 DL.200S FR - Pochette d'entretien DL.200SL EN - Maintenance kit DE - Wartungssatz DL.200C21M DL.200SC21M NL - Onderhousset DL.150C13M1 DL.200C13M1 DL.300C13M1 DL.200SC13M ES - Bolsa de mantenimiento DL.150C47M DL.200C47M DL.200LPC47M DL.300C47M DL.PL10C47M...
Page 14
DELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S, DL.200SL – KRIK: 1500 kg, 2000 kg Merk FACOM VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S, DL.200SL –...
Page 15
IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA DL.150HL DL.200 DL.200S DL.200CR DL.200SL DL.200LP DL.300 DL.PL6 DL.PL10 N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - : ..............................
Page 16
Liste des opérations de maintenance, vérifi cations périodiqu List of maintenance operations, periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verifi catie Lista de las operaciones de mantenimiento, verifi caciones per Elenco delle operazioni di manutenzione, verifi ca peri Lista das operações de manutenção, verifi...
Page 17
ues, remplacement, modifi cations effectuées sur le matériel. ons, replacements and alterations to the machine gelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. es, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. riódicas, reemplazo, modifi caciones efectuadas en el material. odica, sostituzione, modifi che effettuate sul materiale. s periódicas, substituição, alterações ao material.
Page 18
Nom des intervenants Nature de l’opération Date Entreprise Carried out by Type of operation Date Company Name der Ausführenden Unternehmen Art der Maßnahme Datum Datum Naam van de tussenkomende partijen Onderneming Aard van de verrichting Fecha Nombre de los interventores Tipo de operación Empresa Data...
Page 19
Références des pièces changées Signature Périodicité Part numbers replaced Signature Frequency Unterschrift Häufi gkeit Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Handtekening Periodiciteit Referencias de las piezas cambiadas Firma Periodicidad Referenza dei pezzi sostituiti Firma Periodicità Referências das peças substituídas Assinatura Periodicidade Symbole wymienionych części...
Page 20
✆ : + 34 91 380 65 33 : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 SWK Utensilerie S.r.l. ITALIA POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ✆...