Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jura 72168

  • Page 2 Profi-Feinschaumdüse / Feinschaumdüse J Diese Anleitung gilt für die Profi-Feinschaumdüse und die Feinschaumdüse. Die Feinschaumdüsen können an allen JURA-Geräten angebracht werden, die mit dem Connector System ausgestattet sind. © Feinschaumdüse zerlegen und spülen Damit die Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert und aus hygienischen Gründen müssen Sie diese täglich zerlegen und spülen, wenn Sie Milch...
  • Page 3 Gründen müssen Sie diese täglich reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben. Gehen Sie hierbei vor, wie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts beschrieben. E Verwenden Sie ausschließlich den original JURA-Milchsystem- Reiniger. Dieser ist im Fachhandel erhältlich. Bereiche der Profi-Feinschaumdüse Bereich »Milchschaum«...
  • Page 4 Professional fine foam frother / Fine foam frother J These instructions apply to the professional fine foam frother and the fine foam frother. The fine foam frothers can be fitted to all JURA machines featuring the Connector System © Dismantling and rinsing the fine foam frother...
  • Page 5 To do this, proceed as described in your machine's instructions for use. E Only use original JURA milk system cleaner. This is available from specialised dealers. Stages of the professional fine foam frother “Milk foam”...
  • Page 6 Buse mousse fine Pro / Buse mousse fine J Ce chapitre est valable pour la buse mousse fine Pro et la buse mousse fine. Les buses mousse fine peuvent être montées sur toutes les machines JURA équipées du système Connector System ©...
  • Page 7 Procédez comme le mode d'emploi de votre machine le décrit. E Utilisez exclusivement le détergent pour système de lait JURA d'origine. Il est disponible chez votre revendeur agréé. Parties de la buse mousse fine Pro...
  • Page 8 J Queste istruzioni valgono per l'ugello per microschiuma Profes- sional e per l'ugello per microschiuma. Gli ugelli per microschiuma possono essere impiegati su tutti gli apparecchi JURA equipaggiati con il Connector System © Scomposizione e risciacquo dell'ugello per microschiuma Per assicurare il perfetto funzionamento dell'ugello per microschiuma e per motivi igienici, è...
  • Page 9: Zone Dell'ugello Per Microschiuma Professional

    è obbligatorio pulirlo giornalmente se è stato utilizzato per preparare il latte. Procedere come descritto nelle istruzioni per l'uso dell'ap- parecchio. E Utilizzare esclusivamente il detergente per il sistema del latte JURA originale in vendita presso i rivenditori specializzati. Zone dell'ugello per microschiuma Professional Zona «Schiuma di latte»...
  • Page 10 Profi-uitloop voor microschuim / uitloop voor microschuim J Deze handleiding is bestemd voor de profi-uitloop voor micro- schuim en de uitloop voor microschuim. De uitlopen voor microschuim kunnen worden aangebracht aan alle JURA- apparaten die voorzien zijn van het Connector System ©...
  • Page 11 Voor een correcte werking van de uitloop voor microschuim alsmede om hygiënische redenen moet u deze dagelijks reinigen als u melk heeft bereid. Volg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw apparaat. E Gebruik uitsluitend de originele JURA melksysteemreiniger. Deze is bij de geautoriseerde dealer verkrijgbaar. Bereiken van de profi-uitloop voor microschuim...
  • Page 12 J Este manual de instrucciones es válido para el vaporizador profesional de espuma fina y el vaporizador de espuma fina. Los vaporizadores de espuma fina pueden instalarse en todas las máquinas de JURA equipadas con el Connector System © Desmontar y enjuagar el vaporizador de espuma fina...
  • Page 13 Proceda siempre tal y como se describe en las indicaciones incluidas en el modo de empleo de su máquina. E Utilice exclusivamente el limpiador del sistema de leche JURA original. Disponible en comercios especializados. Posiciones del vaporizador profesional de espuma fina Posición »espuma de leche«...
  • Page 14 Bocal de espuma fina pro / Bocal de espuma fina J Estas instruções são válidas para o bocal de espuma fina pro e para o bocal de espuma fina. Os bocais de espuma fina podem ser instalados em todos os aparelhos JURA equipados com Connector System ©...
  • Page 15 Para tal, proceda conforme se descreve no manual de instruções do seu aparelho. E Utilize exclusivamente o produto de limpeza do sistema de leite JURA. O mesmo está disponível em lojas especializadas. Posições do bocal de espuma fina pro Posição «Espuma de leite»...
  • Page 16 Professional-finskumsskummare / finskumsskummare J Den här bruksanvisningen gäller Professional-finskumsskumma- ren och finskumsskummaren. Finskumsskummarna kan monteras på alla apparater från JURA som är utrustade med Connector System © Isärtagning och sköljning av finkumsskummaren Av hygieniska skäl och för att finskumsskummaren ska fungera felfritt måste du ta isär och skölja den dagligen om du har tillrett mjölk.
  • Page 17 Av hygieniska skäl och för att finskumsskummaren ska fungera felfritt måste du rengöra den dagligen om du har tillrett mjölk. Följ anvisningarna i appa- ratens bruksanvisning. E Använd endast original JURA mjölksystemsrengöring. Denna kan köpas hos JURAs återförsäljare. Professional-finskumsskummarens områden Område Mjölkskum...
  • Page 18 Profesjonell dyse for fint skum / dyse for fint skum J Disse instruksjonene gjelder for profesjonell dyse for fint skum og dyse for fint skum. Dysene for fint skum kan settes på alle JURA-apparater som er utstyrt med Connector System ©...
  • Page 19 Gå her frem som beskrevet i instruksjonsboken til apparatet. E Bruk utelukkende det originale melkesystemrengjøringsmiddelet fra JURA. Dette kan kjøpes i faghandelen. Områdene til den profesjonelle dysen for fint skum Området "Melkeskum"...
  • Page 20 Profesjonalna dysza spieniająca / dysza spieniająca J Niniejsza instrukcja dotyczy profesjonalnej dyszy spieniającej oraz dyszy spieniającej. Dysze spieniające można mocować do wszystkich urządzeń JURA wyposa- żonych w system Connector System © Rozkładanie i płukanie dyszy spieniającej Aby dysza spieniająca działała bez zarzutu oraz ze względów higienicznych należy ją...
  • Page 21 Należy postępować tak, jak opisano w instrukcji obsługi urządzenia. E Należy używać wyłącznie oryginalnego płynu czyszczącego Jura do systemu mlecznego. Jest on dostępny w sklepach specjalistycznych. Obszary profesjonalnej dyszy spieniającej Obszar »Pianka mleczna«...
  • Page 22 Данное руководство действительно для профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi и для насадки для приготовления мелкоячеистой пены. Насадки для приготовления мелкоячеистой пены можно устанавливать на все кофе-машины JURA, оборудованные системой сменных насадок Connector System © Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеи- стой...
  • Page 23 дневно проводить очистку данной насадки. При этом следует действо- вать согласно описанию в руководстве по эксплуатации Вашей кофе-машины. Используйте только средство для очистки насадки для приготовле- ния капучино оригинального производства компании JURA. Данное средство можно приобрести в специализированных магазинах. Отделения профессиональной насадки для приготовления...
  • Page 24 Profesionální tryska na jemnou pěnu / tryska na jemnou pěnu J Tento návod platí pro profesionální trysku na jemnou pěnu a trysku na jemnou pěnu. Trysky na jemnou pěnu je možno namontovat na všechny přístroje JURA, které jsou vybaveny systémem Connector System ©...
  • Page 25 Postupujte přitom podle návodu k obsluze Vašeho přístroje. E Používejte výlučně originální čistič systému pro přípravu mléka JURA. Je možno jej zakoupit ve specializovaných obchodech. Části profesionální trysky na jemnou pěnu Část »Mléčná pěna« Část »Mléko«...
  • Page 28 www.jura.com...