Page 1
Cup Warmer Instructions for Use Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек JURA Type 571...
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- When using electrical appliances, basic safety nect, turn any control to »off«, then remove precautions should always be followed, to reduce plug from wall outlet.
Page 3
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble.
Elektroapparate AG übernimmt geruch, trennen Sie das Gerät keine Haftung für Folgen aus nicht unverzüglich vom Netz und bestimmungsgemäßer Verwen- wenden Sie sich an den JURA- dung. Service. Achten Sie darauf, dass sich das Lesen und beachten Sie diese Bedie- Gerät und das Netzkabel nicht in...
Page 8
JURA-Tassenwärmer Ein beschädigtes Gerät ist nicht inneren Seitenwände nicht sicher und kann Verletzungen und reinigen. Brand verursachen. So vermeiden Das Gerät nur an Netzspannung Sie Schäden und damit mögliche gemäß Typenschild anschließen. Verletzungs- und Brandgefahren: Das Typenschild ist auf der Lassen Sie das Netzkabel niemals Unterseite des Geräts ange-...
JURA-Tassenwärmer Personen, einschließlich Kinder, die Vorbereiten aufgrund ihrer Lieferumfang physischen, sensorischen oder Im Lieferumfang sind enthalten: geistigen Fähigkeiten oder JURA-Tassenwärmer Unerfahrenheit oder Unkenntnis Bedienungsanleitung Netzkabel nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Aufstellen und anschließen Gerät nicht ohne Aufsicht oder...
JURA-Tassenwärmer 2 Tassen erwärmen Drücken Sie die Uhrtaste, um das Uhrzeitfor- (Manuelles Einschalten) mat zu bestätigen. 00:00 (Beispiel), die Stunden blinken. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Stunden Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen einzustellen. der Tassenschubladen können während Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung des Betriebs heiß...
Reinigen Sie das Gerät außen mit einem »--:--« stellen. weichen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser). Ist die Funktion »Automatisches Ausschal- Mikrofasertücher von JURA sind im ten« nicht aktiviert, so schaltet sich das Gerät Fachhandel erhältlich. nach 12 Stunden aus, um Energie zu sparen.
Technische Änderungen Technische Änderungen vorbehalten. Altgeräte bitte umweltgerecht entsorgen. Feedback Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. Copyright Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb die durch Copyright geschützt sind.
Page 13
JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description .............................. 13 Control elements ..............................14 Important information Proper use ................................15 For your safety ..............................15 Preparation Supplied as standard............................17 Set-up and connection ............................17 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ..............................
Use for any other purpose will be supply and contact JURA service. deemed improper. JURA Elektroap- Make sure that the machine and parate AG cannot accept any...
Page 16
JURA Cup Warmer Do not place heavy loads on the Keep children under the age of 8 extended cup drawers. away from the machine, or Do not place damp or wet cups supervise them constantly. in the cup drawers. Children aged 8 and over may...
JURA Cup Warmer Preparation 2 Warming cups (manual switch-on) Supplied as standard Risk of burns. The storage surfaces in the The following items are supplied as standard: cup drawers can get hot during operation. JURA Cup Warmer Do not touch the storage surfaces in the cup Instructions for use drawers.
JURA Cup Warmer Press the Clock button to confirm the Use the arrow buttons to set the hours. minutes setting. AUTO OFF 18:00 (example) ON or OFF appears in the display depending Press the Clock button to confirm the hours on whether the machine is switched on or setting.
12.2 x 30.6 x 34.9 cm Clean the outside of the machine with a (W x H x D) soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). JURA microfibre cloths are available from Directives stockists. The machine complies with the following...
Page 20
The instructions for use contain information which is protected by copyright. It is not permitted to photocopy or translate these instructions for use into another language without the express written consent of JURA Elektroapparate AG. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten...
Page 21
Chauffe-tasses JURA Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles ...........................21 Eléments de commande ............................ 22 Informations importantes Utilisation conforme ............................23 Pour votre sécurité .............................. 23 Préparation Matériel fourni ..............................25 Installation et branchement ..........................25 Chauffage des tasses (allumage manuel) Allumage et extinction automatiques Réglage de l’heure ...............................26...
Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Touche fléchée Tiroir à tasses Touche de réglage de l’heure Couvercle Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement...
être à l’origine de bles- Utilisez exclusivement le câble sures ou d’un incendie. Pour éviter secteur d'origine fourni par JURA. les dommages et donc les risques Ne mettez jamais en service un de blessure et d’incendie : appareil endommagé...
Page 24
Chauffe-tasses JURA Protégez l’appareil des intempé- En cas d’absence prolongée, ries telles que la pluie, le gel et le éteignez l’appareil et débranchez rayonnement solaire direct. la fiche secteur. N’utilisez pas l’appareil pour Utilisez toujours l’appareil sous stocker et faire chauffer des surveillance.
Chauffe-tasses JURA autorisées à utiliser ce dernier que Préparation sous la surveillance ou en suivant Matériel fourni les consignes d’une personne Le matériel fourni comprend : responsable. Chauffe-tasses JURA Mode d’emploi Câble secteur Installation et branchement Respectez les points suivants lors de l’installation de votre chauffe-tasses : Placez l’appareil sur une surface horizontale.
Chauffe-tasses JURA 2 Chauffage des tasses (allumage Appuyez sur les touches fléchées pour régler manuel) les heures. Appuyez sur la touche de réglage de l’heure Risque de brûlure. Les surfaces de pour confirmer le réglage des heures. rangement des tiroirs à tasses peuvent 10:00 (par exemple), les minutes clignotent.
(p. ex. en microfibre) et désactivée, la machine s’éteint au bout de humide. 12 heures pour économiser l’énergie. Les chiffons en microfibre JURA sont Exemple : voici comment désactiver l’extinction disponibles chez votre revendeur. automatique. Ouvrez le couvercle.
Eliminez les anciens appareils de manière Vos réactions écologique. Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com. Copyright Les anciens appareils contiennent des matériaux Ce mode d’emploi contient des informations recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
Page 29
Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ........................29 Elementi di comando ............................30 Avvertenze importanti Uso conforme ................................31 Per la Sua sicurezza ..............................31 Operazioni preliminari Dotazione ................................33 Collocazione e collegamento ..........................33 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ............................34...
Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Tasto freccia Cassetto forato Tasto orologio Coperchio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento...
Ogni altro a corrente alternata solo con il utilizzo è da considerarsi improprio. cavo di alimentazione fornito in La JURA Elektroapparate AG declina dotazione. ogni responsabilità per conse- In caso di danneggiamento, ad guenze derivanti da un uso non esempio se si sente odore di cavi conforme.
Page 32
Scaldatazze JURA L’apparecchio, se danneggiato, non Collegare l’apparecchio solo ad è più sicuro e può provocare lesioni una tensione di rete corrispon- e incendi. Per prevenire danni ed dente a quella indicata sulla eventuali lesioni e pericoli di incen- targhetta. La targhetta è appli- dio: cata sul lato inferiore dell’appa-...
Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a Operazioni preliminari causa delle Dotazione loro capacità fisiche, sensoriali o Sono forniti in dotazione: mentali o Scaldatazze JURA a causa della loro inesperienza o Istruzioni per l’uso Cavo di alimentazione mancata conoscenza non sono in grado di usare l’appa-...
Scaldatazze JURA 2 Riscaldare le tazze (attivazione Per confermare le ore impostate, premere il manuale) tasto orologio. 10:00 (esempio), lampeggiano i minuti. Pericolo di ustioni. Le superfici di appog- Premere i tasti freccia per impostare i minuti. gio dei cassetti forati possono surriscal- 10:30 (esempio) darsi durante il funzionamento.
(ad es. in microfi- automatico, l’ora relativa va impostata su «--:--». bra). Se non è attivata la funzione «Spegnimento I panni in microfibra di JURA sono disponibili automatico», l’apparecchio si spegne dopo presso i rivenditori specializzati. 12 ore per risparmiare energia.
Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken: Een beschadigd apparaat is niet Gebruik uitsluitend het originele veilig en kan verwondingen en netsnoer dat door JURA wordt brand veroorzaken. Schade en meegeleverd. mogelijk gevaar voor verwonding Neem nooit een beschadigd en brandgevaar voorkomt u als...
Page 40
JURA kopjeswarmer Laat het netsnoer nooit los han- Schakel het apparaat uit als u het gen. Het netsnoer kan een struikel- gedurende een langere tijd niet blok vormen of beschadigd raken. gebruikt en trek de netstekker uit Bescherm het apparaat tegen het stopcontact.
JURA kopjeswarmer Voorbereiden 2 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Leveringsomvang Tot de leveringsomvang behoren: Verbrandingsgevaar. De plateaus van de JURA kopjeswarmer kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet Gebruiksaanwijzing worden. Netsnoer Raak de plateaus van de kopjesladen niet aan. Plaatsen en aansluiten Open een kopjeslade.
JURA kopjeswarmer Automatisch uitschakelen Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te stellen. Druk op de kloktoets om de instelling van Als de functie »Automatisch uitschakelen« de uren te bevestigen. niet geactiveerd is, wordt het apparaat na 12 10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen.
JURA kopjeswarmer Voorbeeld: zo deactiveert u het automatisch Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar uitschakelen. bij de dealer. Open de afdekking. Druk op de kloktoets. 6 Milieuvriendelijke afvoer Druk twee keer op een van de pijltjestoet- sen. AUTO OFF 18:30 (voorbeeld) Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren.
Page 44
2011/65/Eu – RoHs-richtlijn Technische wijzigingen Technische wijzigingen voorbehouden. Feedback Wij stellen uw mening zeer op prijs! Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
Page 45
Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ............................45 Elementos de control ............................46 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ........................47 Para su seguridad..............................47 Preparación Equipamiento ...............................49 Instalación y conexión ............................49 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas...
Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Botón de flecha Cajón para tazas Botón de la hora Tapa Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento...
Cualquier otra utilizando el cable de alimenta- aplicación no se considerará con- ción incluido en el equipamiento. forme a lo previsto. JURA Elek- Si se advierten indicios de posi- troapparate AG no asume ninguna bles daños, por ejemplo olor a...
Page 48
Calentador de tazas JURA Un aparato dañado no es seguro y Conecte el aparato sólo al voltaje puede provocar lesiones y quema- de la red especificado según la duras. Así se evitan daños y, con placa de características técnicas. ello, el peligro de sufrir lesiones y La placa de características técni-...
Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los Preparación niños, que por sus Equipamiento capacidades físicas, sensoriales o El equipamiento incluye: mentales, o por su Calentador de tazas JURA falta de experiencia o conoci- Modo de empleo Cable de alimentación...
Calentador de tazas JURA 2 Calentar tazas (conexión manual) Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste de las horas. Peligro de quemaduras. Las superficies de 10:00 (ejemplo), los minutos parpadean. apoyo de los cajones para tazas pueden Pulse los botones de flecha para ajustar los calentarse durante el funcionamiento.
Para desactivar la conexión y desconexión Limpie el exterior del aparato con un paño automáticas, deberá ajustar la hora en cuestión a suave y húmedo (p. ej. microfibra). ‘--:--’. Los paños de microfibra JURA pueden adquirirse en comercios especializados.
Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa Observaciones del cliente con el medioambiente. ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright Los aparatos antiguos contienen valiosos materia- El modo de empleo contiene información les reciclables que deberían destinarse al reciclado.
Page 53
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ............................53 Elementos de comando .............................54 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ........................55 Para a sua segurança ............................55 Preparação Caixa original ................................ 57 Instalar e ligar ...............................
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de chávenas Tecla de seta JURA Tecla das horas Gaveta das chávenas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Antes da colocação em funciona- mento, tenha atenção para que o Utilização conforme a finalidade cabo de ligação à corrente esteja O aparelho foi concebido e constru- seco. ído para o uso doméstico. O apare- Ligue o aparelho à...
Page 56
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Um aparelho danificado não é Não limpe as paredes laterais seguro e poderá constituir causa de interiores. incêndio ou ferimentos. Assim Conecte o aparelho apenas a poderá evitar danos e consequentes uma fonte de electricidade que perigos de ferimentos e incêndio:...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA reconhecer e compreender os Preparação possíveis perigos de uma utiliza- Caixa original ção incorreta do aparelho. A caixa original inclui: Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA As pessoas, inclusivamente as Manual de instruções Cabo de ligação crianças, que não estão aptas a...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 2 Aquecer chávenas (ligação manual) Prima as teclas de setas para ajustar os minutos. Perigo de queimadura. As superfícies de 10:30 (exemplo) apoio das gavetas das chávenas podem Prima a tecla das horas para confirmar o ficar quentes durante o funcionamento.
(p.ex., pano de microfibras). Desactivar o ligar e desligar automático Para desactivar o ligar ou desligar automático deve Os panos de microfibras da JURA estão à colocar a respectiva hora em “--:--”. venda em lojas especializadas. Se a função “Desligar automático” não 6 Eliminação ecológica...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 7 Dados técnicos Direitos de autor O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou Tensão 120 V, 60 Hz traduções para outra língua não são admissíveis (apenas EUA/Canadá) sem a autorização prévia por escrito pela...
Page 61
JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning ...............................61 Manöverorgan ..............................62 Viktig information Användning för avsett ändamål ........................63 För din säkerhet ..............................63 Förberedelser Leverans .................................65 Uppställning och anslutning..........................65 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ............................65 Programmerbar automatisk igångsättning ....................66...
Använd endast originalnätkabeln Låt aldrig nätsladden hänga löst. från JURA som ingår i leveransen. Man kan snubbla på nätsladden, Använd aldrig apparaten om den eller så kan den bli skadad. är skadad eller om nätsladden är Skydda apparaten mot regn, trasig.
Page 64
JURA koppvärmare Utdragna lådor för koppar får Barn som är äldre än åtta år får inte belastas tungt. endast använda apparaten utan Ställ aldrig fuktiga eller våta uppsikt om de har informerats koppar i utdragslådorna. om hur den används på ett Sänk aldrig ner apparaten,...
JURA koppvärmare Förberedelser 2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Leverans I leveransen ingår: Risk för brännskador. Avställningsytorna i JURA koppvärmare lådorna för kopparna kan bli varma i Bruksanvisning samband med användningen. Nätsladd Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för kopparna.
JURA koppvärmare Bekräfta inställningen av timmarna genom Öppna locket. att trycka på tidsknappen. Tryck på tidsknappen. 10:00 (exempel), minuterna blinkar. Det inställda klockslaget visas på displayen. Tryck på pilknapparna för att ställa in Tryck två gånger på en av pilknapparna.
Australien, Nya Zeeland, övriga Rengör apparaten utvändigt med en mjuk, länder) fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk). Vikt ca 3,8 kg Sladdlängd ca 1,1 m Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker. Mått (B x H x D) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm...
Page 68
Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com. Copyright Bruksanvisningen innehåller information som skyddas av upphovsrätten. Kopiering eller översätt- ning till ett annat språk är inte tillåten utan föregående skriftligt tillstånd från JURA. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...
Page 69
Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ............................69 Элементы управления .............................70 Важные указания Использование по назначению ........................71 Ради Вашей безопасности ..........................71 Подготовка Комплект поставки ............................74 Установка и подключение ..........................74 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение...
Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Кнопка со стрелкой Выдвижная полка для чашек Кнопка настройки времени Крышка Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикатором рабочего состояния...
Подогреватель чашек JURA Важные указания ность для жизни из-за удара электрическим током: Использование по назначению Используйте только ориги- Подогреватель чашек предусмо- нальный сетевой шнур, входя- трен и разработан для бытового щий в комплект поставки использования. Подогреватель компании JURA. чашек предусмотрен исключи- ни...
Page 72
Подогреватель чашек JURA следите за тем, чтобы сетевой не ставьте на полки для чашек шнур не был зажат и не терся влажные или мокрые чашки; об острые кромки; не опускайте подогреватель никогда не открывайте и не чашек, его сетевой шнур и...
Page 73
Подогреватель чашек JURA Дети не могут выполнять не способны безопасно им поль- работы по очистке и техобслу- зоваться, разрешено эксплуати- живанию кофе-машины за ровать подогреватель чашек исключением лишь тех слу- исключительно под контролем чаев, когда эти работы выпол- или руководством ответствен- няются...
Подогреватель чашек JURA Подготовка Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку. Комплект поставки На дисплее, находящемся под крышкой, В комплект поставки включено следующее: отображается OFF. подогреватель чашек JURA; руководство по эксплуатации; 2 Подогрев чашек (включение сетевой шнур. вручную) Установка и подключение...
Подогреватель чашек JURA Настройка времени Нажмите кнопку настройки времени. Для задействования функции «Автоматическое --:-- , поле для указания значения часов включение и выключение» предварительно мигает. необходимо настроить время. Нажимайте кнопки со стрелками для Откройте крышку. настройки значения часов. Нажмите кнопку настройки времени.
кой). AUTO OFF 18:30 (пример) Нажмите кнопку настройки времени. Микроволоконные салфетки компании AUTO OFF 18:30 (пример), поле для JURA можно приобрести в специализиро- указания значения часов мигает. ванных магазинах. Установите значение часов на «00». Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF 00:30 (пример), поле для...
Фотокопирование или перевод руководства на IEC/EN 60335-2-12 другой язык не разрешается без предваритель- Мощность 40 Вт (только США/Канада) ного письменного разрешения компании JURA 60 Вт (измерение прим. Elektroapparate AG. через 6 мин.) (до 110 Вт) (Европа, Австралия, Новая JURA Elektroapparate AG Зеландия, другие...