Page 2
Advertencia Warning • Nunca, en ninguna circunstancia, intente abrir o • Never under any circumstances attempt to open or inspeccionar los componentes o accesorios internos inspect the internal components or accessories of the de la máquina. Si fuera necesaria una inspección, por machine.
Declaración de conformidad CE EC-Declaration of compilance Este producto cumple lo estipulado en las siguientes This product meets the following requirements: directivas: 1. Conditions set out in the Low Voltage Directive: 1. Las medidas de la Directiva sobre Baja Tensión: 2014/35/EU.
Page 4
Riciclaggio Quando questo simbolo è indicato in uno qualsiasi dei nostri prodotti elettrici o nell'imballaggio, vuol dire che tali prodotti non devono essere trattati come residui domestici convenzionali in Europa. Per assicurare un trattamento adeguato dei ri uti, smaltire il prodotto in conformità...
Page 5
Cabezales Recomendaciones de uso / Recommendations for use / Recom- mandations d’emploi / Anwendungsempfehlungen / Consigli per l'uso Evitar estas posiciones al sostener el manípulo / Avoid these positions when holding the handle / Évitez ces positions quand vous tenez la tête et le câble / Diese Haltungen des Handstückes vermeiden / Evitare queste posizioni nel sorreg- gere il manipolo...
Panel frontal / Panneau avant / Panel / Schalttafel / Pannello frontale WKB007 Vibrating body massage Time Power 1. On / Off 1. Encendido 2. Output port 2. Conexión de salida 3. Power regulator 3. Regulador de potencia 4. Timer 4.
Page 7
ISTRUZIONI D’USO 1. Scegliere la testina che utilizzeremo in base al trattamento. 2. Prima di iniziare il trattamento, preparare l'area da trattare eseguendo un leggero massaggio con gel o crema. 3. Si consiglia di coprire la testina che utilizzeremo con una federa, per mantenerne le condizioni igieniche, e di iniziare con la testina morbida.
Page 8
TÊTES AUFSÄTZE nº1. nº1. Patin de massage pour appliquer sur tous les Dieser Aufsatz kann auf alle Akupunkturpunkte points d’acupuncture du corps, inclus les paumes des des Körpers angewendet werden, einschließlich der mains et les plantes des pieds. Il faudrait commencer le Handflächen und der Fußsohlen.
Page 9
Precauciones Cautions • No cuelgue ni coloque la sonda masaje en el suelo • Do not hook or place the massage probe on ground después de encender la máquina central. Al utilizar la after starting the host machine. When using the máquina, el operador debe sostener el mango de la machine, the operator must hold the handle of sonda de masaje.
Page 10
Precauzioni • Non appendere o mettere la sonda a terra dopo accendere l’apparecchio. Durante l’uso dell’apparec- chio, l’operatore deve tenere il manico della sonda. • Non rimpiazzare o togliere la sonda di massaggio. • Mentre usate l’apparecchio, fare attenzione alla variazione delle operazioni, e non tirare il tubo morbido eccessivamente.
Page 11
Maintenance Mantenimento • Cualquier aceite en la sonda debe retirarse • Any oil on the probe must be removed immediately. inmediatamente. • After use, please clean the probe and keep it probe. •Después de su uso, limpie la sonda y guárdela en su Store it in the probe-protecting sleeve at all time.