Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DOC022.97.80188
DRB 200
03/2021, Edition 4
User Manual
Manuel de l'utilisateur
User Manual
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach DRB 200

  • Page 1 DOC022.97.80188 DRB 200 03/2021, Edition 4 User Manual Manuel de l'utilisateur User Manual Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬...
  • Page 2 Table of Contents English ........................................3 Français ......................................13 English .........................................23 Português ......................................33 中文 ........................................43 日本語 ........................................51 한글 ........................................60 ไทย .......................................... 69 ‫العربية‬ ........................................79...
  • Page 3 Table of Contents Specification Details Heating rate From 20 to 150 °C (68 to 302 °F) in 1 Specifications on page 3 6 Operation on page 9 10 minutes 2 General information 7 Maintenance on page 10 on page 3 8 Troubleshooting on page 11 Certification...
  • Page 4: Use Of Hazard Information

    2.1.1 Use of hazard information This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care. D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection.
  • Page 5 Section 3 Installation Figure 1 Front view 3.1 Install the protective covers W A R N I N G Shock and Burn Hazard. The protective cover must be installed to prevent personal injury. The protective cover prevents burns and power cord contact with the heating block.
  • Page 6 6 English...
  • Page 7: Display Description

    Section 4 User interface and navigation 4.2 Display description Figure 3 Screen display when a program is active on the left 4.1 User interface heating block only The instrument is operated using three keys that are located below the display (Figure 2).
  • Page 8: Select The Language

    Table 1 Thermometer symbols 2. Push the right arrow key to scroll through the menu. The display goes back to the start of the menu at the end of the menu. Symbol Description 3. When the correct language is shown, push the key for the language. Refer to Table The heating block is increasing in...
  • Page 9: Stored Programs

    Section 6 Operation N O T I C E To prevent instrument damage, immediately disconnect power if an D A N G E R accidental spill occurs or a sample cell breaks, then clean the instrument. Refer to Clean the instrument on page 10.
  • Page 10: Program Description

    6.3 User programs C A U T I O N The DRB 200 has three temperature programs that are configured by the user (PRG1–PRG3). Burn hazard. Do not clean the instrument when it is hot. To configure a user temperature program: 1.
  • Page 11 N O T I C E 2. Put the thermometer in the sample cell until the thermometer touches the bottom of the sample cell. To prevent instrument damage, do not use cleaning agents such as 3. Make sure that the level of the glycerol is 56 mm ± 0.5 mm (2.20 in. turpentine, acetone or similar products to clean the instrument ±...
  • Page 12 Replacement parts Description Quantity Item no. Protective cover LZT048 Accessories Description Quantity Item no. Reducing adapter, 20 > 16 mm HHA155 Reducing adapter, 16 > 13 mm 2895805 Tube, 16 x 100 mm 2275800 Tube, 16 x 100 mm 2275806 Thermometer, 0 to 200 °C 4565500 12 English...
  • Page 13: Caractéristique

    Table des matières Caractéristique Détails Plage de température 37 à 165 °C (98.6 à 329 °F) 1 Caractéristiques techniques 6 Fonctionnement à la page 19 à la page 13 7 Maintenance à la page 21 Minuterie : 0 à 480 minutes 2 Généralités à...
  • Page 14: Interprétation Des Indications De Risques

    Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de que des précautions doivent être prises avant de le toucher. celle décrite dans ce manuel.
  • Page 15: Installer Les Couvercles De Protection

    Section 3 Installation Figure 1 Vue avant 3.1 Installer les couvercles de protection A V E R T I S S E M E N T Risque de brûlure et de choc électrique. Le couvercle de protection doit être installé pour éviter les risques de blessure.
  • Page 16 16 Français...
  • Page 17: Description De L'affichage

    Section 4 Interface utilisateur et navigation 4.2 Description de l'affichage Figure 3 Affichage sur l'écran lorsqu'un programme est actif sur 4.1 Interface utilisateur le bloc de chauffage gauche uniquement L'appareil est commandé à l'aide de trois touches situées sous l'écran d'affichage (Figure 2).
  • Page 18: Mettre L'appareil Sous Tension

    Tableau 1 Symboles du thermomètre 1. Maintenir la touche gauche enfoncée et allumer l'appareil. 2. Appuyer sur la touche fléchée vers la droite pour faire défiler le Symbole Description menu. A la fin, l'écran revient au début du menu. La température du bloc de 3.
  • Page 19: Fonctionnement Normal

    Section 6 Fonctionnement A V I S Maintenir les orifices du bloc de chauffage secs pour éviter D A N G E R d'endommager la cuve d'échantillon et l'appareil. Sécher complètement Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de l'extérieur des cuves d'échantillons. sécurité...
  • Page 20: Programmes Enregistrés

    6.3 Programmes utilisateur Tableau 3 Programmes enregistrés Le DRB 200 compte trois programmes de température configurés par Programme Description l'utilisateur (PRG1–PRG3). Accroît la température des cellules d'échantillons jusqu'à Pour configurer un programme de température défini par l'utilisateur : 150 °C pendant 120 minutes.
  • Page 21: Nettoyer L'instrument

    Section 7 Maintenance 1. Eteindre l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Attendre que la température du ou des bloc(s) de chauffage et des A T T E N T I O N cuves d'échantillons baisse. 3. Retirer le liquide à l'aide d'une pipette. Eviter tout contact du liquide Dangers multiples.
  • Page 22 5. Sélectionner un programme de température de 150 °C pendant Accessoires 60 minutes à l'aide des touches, puis appuyer sur OK. Description Quantité Article n° 6. Lorsque le bloc de chauffage atteint la température sélectionnée (deux bips sonores), la température affichée sur le thermomètre doit être identique à...
  • Page 23 Tabla de contenidos Especificación Detalles Rango de temperatura De 37 a 165 °C (de 98,6 a 329 °F) 1 Especificaciones 6 Funcionamiento en la página 23 en la página 29 Temporizador: 0 a 480 minutos 2 Información general 7 Mantenimiento en la página 30 en la página 23 Estabilidad de la...
  • Page 24: Descripción General Del Producto

    2.1.1 Uso de la información sobre riesgos Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará...
  • Page 25 Sección 3 Instalación Figura 1 Vista frontal 3.1 Instale las cubiertas protectoras A D V E R T E N C I A Peligro de quemadura y descarga. Se debe instalar la cubierta protectora para evitar lesiones personales. La cubierta protectora evita que se produzcan quemaduras y que el cable de alimentación entre en contacto con el bloque calefactor.
  • Page 26 26 Español...
  • Page 27: Descripción De La Pantalla

    Sección 4 Interfaz del usuario y navegación 4.2 Descripción de la pantalla Figura 3 Aspecto de la pantalla cuando hay un programa activo 4.1 Interfaz del usuario sólo en el bloque calefactor izquierdo El instrumento se maneja utilizando las tres teclas situadas debajo de la pantalla (Figura 2).
  • Page 28: Encendido Del Instrumento

    Tabla 1 Símbolos del termómetro 1. Mantenga pulsada la tecla izquierda y encienda el instrumento. 2. Pulse la tecla de flecha derecha para desplazarse por el menú. La Símbolo Descripción pantalla vuelve al inicio del menú al final de éste. El bloque calefactor aumenta de 3.
  • Page 29 Sección 6 Funcionamiento A V I S O Para evitar que la cubeta de muestra y el instrumento sufran daños, P E L I G R O mantenga secas las aberturas del bloque calefactor. Seque Peligro por exposición a productos químicos. Respete los completamente la parte exterior de las cubetas de muestra.
  • Page 30: Programas De Usuario

    6.3 Programas de usuario Tabla 3 ofrece descripciones de los programas de temperatura guardados. El DRB 200 tiene tres programas de temperatura que configura el usuario (PRG1–PRG3). Tabla 3 Programas guardados Para configurar un programa de temperatura del usuario: Programa Descripción 1.
  • Page 31: Limpieza Del Instrumento

    A V I S O 5. Sírvase de unas tenazas para desechar el cristal roto. Elimine los restos de líquido del instrumento. Evite que el líquido entre en No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario contacto con la piel. limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
  • Page 32 Sección 8 Solución de problemas Accesorios Consulte la Tabla 4 para conocer los mensajes de error, las posibles Descripción Cantidad Referencia causas y las medidas correctoras. Adaptador reductor, 20 > 16 mm HHA155 Tabla 4 Mensajes de error Adaptador reductor, 16 > 13 mm 2895805 Error Solución...
  • Page 33 Índice Especificação Detalhes Faixa de temperatura 37 a 165 °C (98.6 a 329 °F) 1 Especificações na página 33 6 Operação na página 39 2 Informações gerais 7 Manutenção na página 40 Cronômetro: 0 a 480 minutos na página 33 8 Solução de problemas Estabilidade de temperatura ±...
  • Page 34: Visão Geral Do Produto

    2.1.1 Uso de informações de risco Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve ser manuseado com cuidado. P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. Este símbolo indica que o item marcado exige uma conexão terra de proteção.
  • Page 35 Seção 3 Instalação Figura 1 Visualização frontal 3.1 Instale as tampas de proteção A D V E R T Ê N C I A Risco de choque e queimadura. A tampa de proteção deve ser instalada para evitar ferimentos. A tampa protetora evita queimaduras e o contato do cabo de alimentação com o bloco de aquecimento.
  • Page 36 36 Português...
  • Page 37: Interface Do Usuário

    Seção 4 Interface do usuário e navegação 4.2 Descrição do visor Figura 3 Exibição da tela quando um programa está ativo 4.1 Interface do usuário somente no bloco de aquecimento esquerdo O instrumento é operado com o uso de três teclas localizadas abaixo do monitor (Figura 2).
  • Page 38 Tabela 1 Símbolos de termômetro 1. Mantenha a tecla esquerda pressionada e ligue o instrumento. 2. Pressione a tecla de seta para a direita para navegar pelo menu. O Símbolo Descrição monitor voltará para o início do menu na parte final do menu. A temperatura do bloco de 3.
  • Page 39 Seção 6 Operação A V I S O Para evitar danos à célula de amostra e ao instrumento, mantenha as P E R I G O aberturas do bloco de aquecimento secas. Seque totalmente a parte Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos externa das células de amostra.
  • Page 40: Programas De Usuário

    6.3 Programas de usuário Tabela 3 fornece descrições dos programas de temperatura armazenados. O DRB 200 possui três programas de temperatura configurados pelo usuário (PRG1 a PRG3). Tabela 3 Programas armazenados Para configurar um programa de temperatura do usuário: Programa Descrição 1.
  • Page 41 A V I S O 4. Mova o líquido para o descarte correto. 5. Remova o vidro quebrado usando pinças. Remova qualquer líquido Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário restante no instrumento. Não deixe que o líquido entre em contato limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o com a pele.
  • Page 42 Seção 8 Solução de problemas Acessórios Consulte a Tabela 4 para obter mensagens de erro, possíveis causas e Descrição Quantidade Nº do item ações corretivas. Adaptador de redução, 20 > Tabela 4 Mensagens de erro HHA155 16 mm Error (Erro) Solução Adaptador de redução, 16 >...
  • Page 43 目录 第 2 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 1 规格 第 43 页 6 操作 第 47 页 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 2 基本信息 7 维护 第 43 页 第 49 页 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 3 安装 8 故障排除 第 44 页 第 50 页 网站上找到。 4 用户界面及导航 9 备件与附件...
  • Page 44 2.1.2 警告标签 图 1 前视图 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如果不遵守这些警告标签上的信 息,则可能造成人身伤害或仪器损坏。对于仪器上标示的符号,请参阅手 册中相应的危险声明或注意事项。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作 和/或安全信息。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统 进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制造商处进行处置, 用户无需承担费用。 此标志指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。 如果仪器的电 绳没有随附接地式插头,需确保保护导体端子连接了保护接 地连接。 1 保护盖 3 显示屏 5 左加热区 2.2 产品概述 2 右加热区 4 按键 此仪器配有一到两个加热区,可在指定时段内将圆形试样容器中的溶液加 热到指定温度 (图 1)。共有六个已存储的温度程序和三个由用户配置并保 第 3 节 安装 存的温度程序。 3.1 安装保护盖...
  • Page 45 中文 45...
  • Page 46 第 4 节 用户界面及导航 4.2 显示屏说明 图 3 仅激活左加热区上某个程序时的屏幕显示 4.1 用户界面 (图 2)。各个按键的功能显示在显 使用显示屏下方的三个按键来操作仪器 示屏上。如果未显示某个按键的功能,则表示该按键当前未激活。 图 2 键盘说明 1 温度计符号 5 左加热区 2 加热区的温度 6 剩余时间 3 右加热区 7 计时器符号 4 向下箭头键(用于选择程序) 1 显示屏 3 中键 2 右键 4 左键 中文...
  • Page 47 表 2 语言设置 表 1 温度计符号 设置 语言 设置 语言 符号 说明 英语 西班牙语 加热区温度正在升高。 德语 荷兰语 法语 瑞典语 加热区处于所选的温度。 意大利语 波兰语 5.3 设置显示对比度 加热区温度正在降低。 1. 按住中间按键并开启仪器。 2. 按下或按住向上和向下箭头键来更改对比度值。 3. 按 OK(确定)保存更改。 第 5 节 启动 第 6 节 操作 5.1 开启仪器...
  • Page 48 150°C 经过 30、60 或 120 分钟将试样容器的温度升高到 150 °C。 3. 彻底干燥试样容器的外表面。 165°C 经过 30、60 或 120 分钟将试样容器的温度升高到 165 °C。 4. 开启仪器并打开保护盖。显示屏上显示上次所选的温度程序。 5. 如果在带有 20 毫米开口的加热区上使用 16 毫米管的时候,则将变径 6.3 用户程序 适配器放入开口中。 DRB 200 有三个由用户配置的温度程序 (PRG1–PRG3)。 6. 使用按键选择正确的温度程序(以及消解时间,如适用),然后按下 Start(开始)。请参阅存储程序 第 48 页。有两个加热区时,为每 要配置用户温度程序: 个加热区单独选择温度程序。 中文...
  • Page 49 1. 使用按键选择用户温度程序。 注 意 2. 按 Prog(程序)进入编程模式。 为防止仪器损坏,切勿使用松脂、丙酮或类似的清洁剂来清洁仪器,包 3. 为程序选择一个 4 字符名称。按左键更改字符。按向右箭头键,将光 括显示屏。 标移到下一个位置。按 OK(确定)保存更改。 1. 关闭仪器并断开电源线。 4. 按下或按住向上和向下箭头键来设置温度(37 至 165 °C)。按 OK 2. 仪器冷却后,使用柔软的湿布和稀肥皂液清洁仪器的表面。确保不让 (确定)保存更改。 水进入仪器。 5. 按下或按住向上和向下箭头键来设置时间(0 至 480 分钟)。按 OK (确定)保存更改。 如果试样容器中的液体溅溢或试样容器破损: 6. 按 OK(确定)保存程序。 1. 关闭仪器并断开电源线。 第...
  • Page 50 5. 使用按键选择 60 分钟 150 °C 温度程序,然后按 OK(确定)。 附件 6. 当加热区达到所选温度时(听到两下嘟声),温度计的温度应与显示 屏上显示的温度相同。 说明 数量 物品编号 HHA155 变径适配器,20 > 16 毫米 第 8 节 故障排除 变径适配器,16 > 13 毫米 2895805 4。 有关错误消息、可能原因和纠正措施的信息,请参阅表 2275800 管子,16 x 100 毫米 表 4 错误消息 2275806 管子,16 x 100 毫米...
  • Page 51 目次 第 2 章 総合情報 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい 1 項目 51 ページ 6 操作 55 ページ て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま 2 総合情報 7 メンテナンス 51 ページ 57 ページ たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ 3 設置 8 トラブルシューティング 52 ページ る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 58 ページ 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し 4 ユーザー インターフェースとナ ます。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 9 交換部品とアクセサリー...
  • Page 52 注 意 図 1 前面図 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な 状況を示します。 告 知 回避しなければ、 本製品を損傷する可能性のある状況や、 特に強調した い情報を示します。特に注意を要する情報。 2.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。装置に記 号が記載されている場合、マニュアルに 「危険」 または 「注意」 事項 が含まれています。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示 マニュアル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内また は公共の廃棄処理システムで処分できません。古くなった り耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返 却してください。 1 保護カバー 3 ディスプレイ 5 左側加熱ブロック この記号は、しるしの付いた部分の温度が非常に高くなって 2 右側加熱ブロック 4 キー いる可能性があるため、十分注意する必要があることを示し...
  • Page 53 日本語 53...
  • Page 54 第 4 章 ユーザー インターフェースとナビゲーショ 4.2 ディスプレイの説明 ン 図 3 左側加熱ブロックのみでプログラムがアクティブな場合の画面表 示 4.1 ユーザー・インターフェース 装置は、ディスプレイの下にある 3 つのキーを使用して操作します (図 2)。各キーの機能はディスプレイに表示されます。キーの機能が表 示されない場合、そのキーは現在アクティブになっていません。 図 2 キーパッドの説明 1 温度計のシンボル 5 左側加熱ブロック 2 加熱ブロックの温度 6 残り時間 3 右側加熱ブロック 7 タイマーのシンボル 4 下矢印キー (プログラムの選択 に使用) 1 ディスプレイ 3 中央キー...
  • Page 55 3. 目的の言語が表示されたら、 その言語のキーを押します。表 2 表 1 温度計のシンボル を参照 してください。 シンボル 説明 表 2 言語設定 加熱ブロックの温度が上昇中で 設定 言語 設定 言語 す。 英語 スペイン語 加熱ブロックの温度が選択した温 ドイツ語 オランダ語 度になっています。 フランス語 スウェーデン語 イタリア語 ポーランド語 加熱ブロックの温度が下降中で す。 5.3 ディスプレイのコントラストの設定 1. 中央キーを押しながら装置の電源をオンにします。 第 5 章 スタートアップ 2.
  • Page 56 段階で、試料セルが 120 °C になると、ビープ音が 4 回鳴 ります。試料セルを取り外し、 逆さにする作業を数回行っ 装置の損傷を防ぐために、 液体がこぼれた場合、 または試料セルが壊れ てから、ラックで温度を下げます。 た場合は、即座に電源を切り、装置を洗浄してください。装置の清掃 57 ページ を参照してください。 試料セルの温度を 120 分間、105 °C まで上げます。TOC 温度プログラムは、すべての Hach TOC 試料セル・テス 告 知 トに使用できます。 保護カバーの通気口をふさがないでください。装置および試料セルが 100 °C 試料セルの温度を 30、60、または 120 分間、100 °C まで 過度に高温になり、測定の精度が低下するおそれがあります。 上げます。例えば、 「100 °C、60 分」の温度プログラム...
  • Page 57 上げます。 7.1 装置の清掃 165 °C 試料セルの温度を 30、60、または 120 分間、165 °C まで 上げます。 装置は常に清潔な状態に保ち、継続的に正確に動作するようにしてくだ さい。 6.3 ユーザー プログラム 注 意 DRB 200 には、ユーザーが設定する温度プログラムが 3 つあります 火災の危険。装置の洗浄に、 可燃性の洗浄剤を使用しないでく (PRG1 ~ PRG3)。 ださい。 ユーザー温度プログラムを設定するには: 注 意 1. キーを使用して、ユーザー温度プログラムを選択します。 2. [Prog (プログラミング)] を押してプログラミング・モードに入りま 火傷の危険。装置の温度が高い場合は、装置を洗浄しないで...
  • Page 58 4. 液体を適切な廃棄物入れに移します。 表 4 エラー メッセージ 5. ピンセットを使用して、 割れたガラスを除去します。装置上に残って エラー 対処方法 いる液体もすべて除去します。液体が肌に触れないようにしてくだ さい。 BLOCK IS TOO HOT! (ブ 加熱ブロックの温度が、選択した温度より も高くなっています。加熱ブロックの温 ロックの温度が高すぎま 7.2 加熱ブロックの温度の測定 度が下がるまでお待ちください。 す) 待機 加熱ブロックの温度を測定し、ディスプレイに表示されている温度が正 しいことを確認します。 INIT ERROR (初期化エラ 装置が故障しています。カスタマー・サー ディスプレイに表示されている温度は、液体で満たされ、密閉された試 ビスにご連絡ください。 ー) 料セル内の温度です。加熱ブロックの温度が上昇している間、ヒーター 付近の加熱ブロックの温度は、ディスプレイに表示されている温度より 第 9 章 交換部品とアクセサリー も高くなる場合があります。...
  • Page 59 アクセサリー (続き) アイテム番 解説 数量 号 2275806 チューブ、16 x 100 mm 温度計、0 ~ 200°C 4565500 日本語 59...
  • Page 60 섹션 2 일반 정보 목차 1 사양 6 작동 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간 60 페이지 64 페이지 접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 2 일반 정보 7 유지관리 60 페이지 66 페이지...
  • Page 61 주 의 사 항 그림 1 전면 보기 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별 히 강조할 필요가 있는 정보. 2.1.2 주의 경고 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르 지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 표시되 어...
  • Page 62 한글...
  • Page 63 섹션 4 사용자 인터페이스 및 탐색 4.2 디스플레이 설명 그림 3 좌측 히팅 블록만 작동 중일 때의 화면 디스플레이 4.1 사용자 인터페이스 기기는 디스플레이 아래에 있는 3개의 키를 사용하여 작동할 수 있습니다 (그림 2). 각 키의 기능은 디스플레이에 표시됩니다. 활성화되지 않은 키 는...
  • Page 64 3. 원하는 언어가 표시되면 키를 눌러 해당 언어를 선택합니다. 2를 참 표 1 온도계 심볼 표 조하십시오. 심볼 설명 표 2 언어 설정 히팅 블록의 온도가 상승 중 설정 언어 설정 언어 영어 스페인어 히팅 블록이 선택된 온도에 도달 독일어 네덜란드어...
  • Page 65 기기 청소 샘플 셀의 온도를 120분간 105°C로 높입니다. TOC 온도 프 66 페이지를 참조하십시오. 로그램은 모든 Hach TOC 샘플 셀 테스트에 대해 사용할 수 주 의 사 항 있습니다. 보호 덮개의 환기 구멍을 덮지 마십시오. 기기와 샘플 셀이 너무 뜨거워...
  • Page 66 샘플 셀의 온도를 30, 60, 120분간 165°C로 높입니다. 연속적이고 정확한 작동을 위해 기기를 청결하게 유지하십시오. 6.3 사용자 프로그램 주 의 DRB 200에서 사용자가 3개의 온도 프로그램을 구성할 수 있습니다 화재 위험. 가연성 세정제를 사용하여 기기를 세척하지 마십시 (PRG1–PRG3). 오. 사용자 온도 프로그램 구성: 주...
  • Page 67 7.2 히팅 블록 온도 측정 표 4 오류 메시지 오류 해결방안 히팅 블록의 온도를 측정하여 디스플레이에 표시된 온도가 정확한지 확인 합니다. BLOCK IS TOO HOT!(블록이 히팅 블록의 온도가 선택된 온도보다 높 디스플레이에 표시된 온도는 액체가 채워져 있는 폐쇄된 샘플 셀의 내부 너무...
  • Page 68 액세서리 (계속) 설명 수량 품목 번호 2275806 튜브, 16x100mm 온도계, 0-200°C 4565500 한글...
  • Page 69 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด อั ต ราการให้ ค วามร้ อ น จาก ถึ ง ถึ ง ในเวลา นาที รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า 150 °C (68 302 °F) ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Page 70 คํ า เ ตื อ น ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม่ ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทํ า ให้ เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรงได้ อุ...
  • Page 71 หั ว ข้ อ ที ่ การติ ด ตั ้ ง โปรดดู ข ั ้ น ตอนที ่ แ สดงไว้ ใ นรู ป ภาพด้ า นล่ า ง การติ ด ตั ้ ง ฝาครอบกั น ความร้ อ น คํ า เ ตื อ น อั...
  • Page 72 ไทย...
  • Page 73 หั ว ข้ อ ที ่ อิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละโครงสร้ า งเมนู คํ า อธิ บ ายจอแสดงผล รู ป ที ่ รู ป หน้ า จอแสดงผล กรณี ท ี ่ ม ี ก ารเปิ ดใช้ ง านบล็ อ กทํ า ความร้ อ นด้ า นซ้ า ยเท่ า นั ้ น การตั...
  • Page 74 เมื ่ อ แสดงภาษาที ่ ถ ู ก ต้ อ ง ให้ ก ดปุ่ มของภาษานั ้ น ดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง ตาราง สั ญ ลั ก ษณ์ เ ทอร์ โ มมิ เ ตอร์ ตาราง การตั ้ ง ค่ า ภาษา สั...
  • Page 75 กั บ การทดสอบเซลล์ ต ั ว อย่ า ง ทั ้ ง หมด ห ม า ย เ ห ตุ Hach TOC 100 °C เพิ ่ ม อุ ณ หภู ม ิ ข องเซลล์ ต ั ว อย่ า งเป็ น...
  • Page 76 ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง มี โ ปรแกรมอุ ณ หภู ม ิ โปรแกรมที ่ ก ํ า หนดค่ า โดยผู ้ ใ ช้ DRB 200 (PRG1–PRG3) การตั ้ ง ค่ า โปรแกรมของผู ้ ใ ช้ อั น ตรายจากไฟ ห้ า มใช้ ส ารที ่ ต ิ ด ไฟได้ ท ํ า ความสะอาดอุ ป กรณ์...
  • Page 77 วั ด อุ ณ หภู ม ิ ข องบล็ อ กทํ า ความร้ อ น ตาราง ข้ อ ความระบุ ข ้ อ ผิ ด พลาด ข้ อ ผิ ด พลาด แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา วั ด อุ ณ หภู ม ิ ข องบล็ อ กทํ า ความร้ อ นเพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ แ สดงบนจอแสดงผลถู ก ต้ อ ง อุ...
  • Page 78 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ อ คํ า อธิ บ าย จํ า นวน หมายเลขสิ น ค้ า หลอด มม 2275806 16 x 100 เทอร์ โ มมิ เ ตอร์ 4565500 0 to 200 °C ไทย...
  • Page 79 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫في‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫التسخين‬ ‫معدل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫دقائق‬ ‫غضون‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ cTUVus ‫و‬ ‫الشهادات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬...
  • Page 80 ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫أمامي‬ ‫منظر‬ ‫الشكل‬ ‫متوسطة‬ ‫أو‬ ‫طفيفة‬ ‫إصابة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫محتمل‬ ‫خطير‬ ‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫خا ص ً ا‬ ‫تأكي د ًا‬ ‫تتطلب‬ ‫معلومات‬ ‫الجهاز‬ ‫تلف‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬...
  • Page 81 ‫العربية‬...
  • Page 82 ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫الشاشة‬ ‫وصف‬ ‫نش ط ً ا‬ ‫فقط‬ ‫التسخين‬ ‫مجموعة‬ ‫يسار‬ ‫على‬ ‫البرامج‬ ‫أحد‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫الشاشة‬ ‫عرض‬ ‫يتم‬ ‫الشكل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫على‬ ‫مفتاح‬ ‫كل‬ ‫وظيفة‬ ‫تظهر‬ ‫الشكل‬ ‫الشاشة‬ ‫أسفل‬ ‫موجودة‬ ‫مفاتيح‬ ‫ثلاثة‬ ‫باستخدام‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬ ‫حال...
  • Page 83 ‫اللغة‬ ‫إعدادات‬ ‫الجدول‬ ‫الحرارة‬ ‫مقياس‬ ‫رموز‬ ‫الجدول‬ ‫اللغة‬ Language ‫الإعداد‬ ‫اللغة‬ Language ‫الإعداد‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫الإسبانية‬ ‫إنجليزي‬ ‫التسخين‬ ‫كتلة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫تزداد‬ ‫الهولندية‬ ‫الألمانية‬ ‫السويدية‬ ‫الفرنسية‬ ‫المحددة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫التسخين‬ ‫كتلة‬ ‫تكون‬ ‫البولندية‬ ‫الإيطالية‬ ‫الأولى‬ ‫الشاشة‬ ‫تباين‬ ‫مستوى‬ ‫تعيين‬ ‫التسخين‬...
  • Page 84 ‫نظ ّ ف‬ ‫يمكن‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫العينة‬ ‫خلايا‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫زيادة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تنظيف‬ ‫راجع‬ ‫الجهاز‬ ‫ثم‬ Hach ‫عينات‬ ‫خلايا‬ ‫اختبارات‬ ‫لجميع‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫برنامج‬ ‫استخدام‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫بدرجة‬ ‫العينة‬ ‫وخلايا‬ ‫الأداة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬...
  • Page 85 ‫الجهاز‬ ‫لتنظيف‬ ‫للاشتعال‬ ‫القابلة‬ ‫المواد‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫خطر‬ PRG1–PRG3 ‫بتكوينها‬ ‫المستخدم‬ ‫يقوم‬ ‫الحرارة‬ ‫لدرجة‬ ‫برامج‬ ‫ثلاثة‬ ‫على‬ DRB 200 ‫يحتوي‬ ‫المستخدم‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫برنامج‬ ‫لتكوين‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫المفاتيح‬ ‫باستخدام‬ ‫المستخدم‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫برنامج‬ ‫حدد‬ ‫تنظ ّ ف‬...
  • Page 86 ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫القسم‬ ‫زيادة‬ ‫أثناء‬ ‫بسائل‬ ‫معبأة‬ ‫مغلقة‬ ‫عينة‬ ‫خلية‬ ‫في‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫هي‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫المعروضة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫درجة‬ ‫من‬ ‫أكبر‬ ،‫السخان‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ،‫التسخين‬ ‫كتلة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫تكون‬ ‫قد‬ ،‫التسخين‬ ‫كتلة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬...
  • Page 88 Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013, 2018, 2021. All rights reserved. Printed in U.S.A. *DOC022.97.80188*...

Table des Matières