Page 1
MFR SERIES MFR System User Guide Manuel d'utilisation du système MFR Benutzerhandbuch für MFR-Systeme Manuale d’uso del sistema MFR Guía del usuario del sistema MFR MFR 系統使用者指南 MFR 系统用户指南 MFR システム・ユーザーガイド MFR 시스템 사용 설명서 MFR – DSI MFR – SDI MFR –...
Page 2
English Instructions...............2 Instructions en français ............9 Deutsche Anleitung.............15 Istruzioni in Italiano .............21 Instrucciones en español ............27 繁體中文說明 ..............33 简体中文使用说明 ...............39 日本語取扱説明書 ...............45 한국어 지침 .................51 www.okinternational.com MFR Rev. 2/13/2006...
Page 3
WARNING With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment: • Do not touch any metallic parts of the hand-piece • Do not use near flammable items •...
Page 4
Contents and Identification of Features MFR-PS2K or PS2X AC Power Power LED Switch MFR-WSDS, WSSR Channel Oxide Removal Sulfur free Sponge Vacuum Port & Filter Output Connector Channel Switch MFR-HDS MFR-HSR (MFR-SDI & SDX only) See Fig. 1 for operating instructions See hand-piece insert for operating instructions Preparing to use the unit &...
Page 6
Initial Setup & Operation. See Fig. 1 illustration for desolder tool. Connect hand-piece to power unit output connector(s). Connect hand-piece vacuum line port on the main unit. Insert your selected tip (cartridge) into the hand-piece. Push the tip (cartridge) all the way until it seats (See instructions supplied each hand-piece).
Page 7
LED Indications and Meaning A/C Power LED • Green---Power On • Red------Input Ground Fault • Off-------Power Off Channel LED • Green--------------On / Ready • Flashing Green—Standby • Red-----------------Ground continuity fault and no power • Off------------------Channel not selected or auto off Standby &...
Page 8
SmartHeat & Calibration SmartHeat technology establishes and retains heater idle temperature by virtue of Curie effect inside the heater core. This phenomenon occurs at the atomic level and consequently idle temperature cannot shift over time nor can it be altered by the operator. Accordingly the system requires absolutely no calibration.
Page 9
ATTENTION Sous tension, la température de la panne peut dépasser 300 °C. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement : • Ne touchez à aucune partie métallique du pistolet à dessouder. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables. •...
Page 10
Contenu et identification des fonctions MFR-PS2K ou PS2X Indicateur de mise sous tension Interrupteur de MFR-WSDS, WSSR courant secteur Indicateur Extracteur de canal d'oxydes Éponge sans soufre Port de dépression et filtre Connecteur de sortie Interrupteur de canal MFR-HSR (MFR-SDI et SDX uniquement) MFR-HDS Voir Fig.
Page 12
Montage initial et fonctionnement. Voir l'illustration de la figure 1 pour l'outil de dessoudage. Raccordez le pistolet au(x) connecteur(s) de sortie du bloc d'alimentation. Raccordez le port de la ligne de dépression du pistolet à l'unité principale. Insérez la panne sélectionnée dans le pistolet. Enfoncez la panne complètement jusqu'à...
Page 13
Indicateurs lumineux et signification Indicateur de mise sous tension • Vert-------Sous tension • Rouge----Panne de la masse d'entrée • Eteint------Hors tension Indicateur de canal • Vert-----------------Sous tension/Prêt • Clignotant vert—Veille • Rouge--------------Panne de continuité à la masse et absence de tension. •...
Page 14
SmartHeat et étalonnage La technologie SmartHeat permet d'établir et de préserver la température de l'élément chauffant au repos en vertu de l'effet Curie se produisant à l'intérieur de l'élément. Ce phénomène se produit au niveau atomique et la température au repos ne peut donc pas varier avec le temps ni être modifiée par l'opérateur.
Page 15
WARNUNG Bei eingeschaltetem Strom kann die Temperatur der Lötpatrone 300°C oder mehr betragen. Werden die folgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen des Bedieners oder Beschädigungen am Gerät führen: • Berühren Sie keine Metallteile des Handstücks. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen. •...
Page 16
Inhalt und Kennzeichnung der Funktionen MFR-PS2K oder PS2X Netzstrom-LED MFR-WSDS, WSSR Netzschalter Kanal-LED Oxid-Entfernungs- block Schwefelfreier Schwamm Vakuum- anschluss und Filter Ausgangs- anschluss Kanal- schalter MFR-HDS MFR-HSR (nur MFR-SDI und SDX) Bedienungsanleitungen finden Sie Bedienungsanleitungen finden Sie in Abb. 1. in der Beilage des Handstücks.
Page 18
Ersteinrichtung und Bedienung Anleitungen zur Entlötpistole finden Sie in Abb. 1. Schließen Sie den Stecker des Handstücks an den Ausgangsanschluss bzw. die Ausgangsanschlüsse des Systems an. Schließen Sie die Vakuumleitung des Handstücks am System an. Stecken Sie die gewählte Entlötpatrone in das Handstück. Drücken Sie die Entlötpatrone vollständig ein, bis sie festsitzt.
Page 19
Unter Bestellnummer AC-DFP erhalten Sie Sammelbehältereinsatz, Filzfilter und Papierfilter zum Auswechseln. Um ein optimales Vakuum sicherzustellen, prüfen Sie alle Filter und Schläuche sowie die Heizelementdichtung und die Entlötpatrone auf Verstopfungen. LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Netzstrom-LED • Grün – Betriebsstrom eingeschaltet •...
Page 20
„Smart-Heat“-Technologie und Kalibrierung Mit Hilfe der „SmartHeat“-Technologie wird unter Ausnutzung des Curie-Effekts im Inneren des Heizelementes die Leerlauftemperatur erreicht und aufrechterhalten. Da dies ein physikalisches Phänomen ist kann sich die Leerlauftemperatur während der Lebensdauer der Lötpatrone weder ändern, noch kann sie vom Bediener geändert werden. Demzufolge benötigt das System keinerlei Kalibrierung.
Page 21
AVVERTENZA Con la tensione inserita, la temperatura della punta può essere > 300 °C. Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può provocare infortuni alle persone o danni all'apparecchiatura. • Non toccare le parti metalliche dell’impugnatura • Non usare in prossimità di oggetti infiammabili •...
Page 22
Contenuto e identificazione delle caratteristiche MFR-PS2K o PS2X LED di alimentazione Interruttore di MFR-WSDS, WSSR accensione c.a. Tampone per LED del la rimozione canale di ossidazioni Spugna senza zolfo Porta del vuoto e Connettore di uscita filtro Interruttore del canale MFR-HDS MFR-HSR (solo MFR-SDI e SDX) Per le istruzioni sul funzionamento, vedere la Fig.
Page 24
Installazione e funzionamento Il dissaldatore è mostrato nella Fig. 1. Collegare l'impugnatura al connettore di uscita dell'alimentatore. Collegare la porta della linea del vuoto dell'impugnatura all'unità principale. Inserire la punta selezionata (cartuccia) nell'impugnatura. Spingere la punta (cartuccia) fino in fondo (vedere le istruzioni fornite insieme a ciascuna impugnatura).
Page 25
Per la sostituzione del rivestimento della camera, del filtro del flusso e del filtro in linea dei fumi, usare il pezzo AC-DFP. Per garantire un vuoto adeguato, controllare che non vi siano ostruzioni in tutti i filtri, nei tubi flessibili, nel gruppo bobina e nella cartuccia del dissaldatore. Indicazioni LED e significato LED di alimentazione c.a.
Page 26
SmartHeat e calibrazione La tecnologia SmartHeat stabilisce e mantiene la temperatura di inattività del riscaldatore mediante l'effetto Curie all'interno della parte centrale del riscaldatore. Questo fenomeno si verifica a livello atomico e di conseguenza la temperatura di inattività non può variare nel tempo né...
Page 27
ADVERTENCIA Cuando tiene energía, la temperatura de la punta puede ser mayor a los 300°C. No atender estas precauciones podría lesionar a los usuarios o dañar el equipo. • No toque las partes metálicas de la unidad manual • No utilice el equipo cerca de sustancias inflamables •...
Page 28
Contenido e identificación de las características MFR-PS2K o PS2X Interruptor Indicador LED de potencia de potencia MFR-WSDS, WSSR de CA Almohadilla para eliminar Indicador óxido LED del canal Esponja sin azufre Puerto de vacío y filtro Conector de salida Interruptor del canal MFR-HDS MFR-HSR (MFR-SDI y SDX solamente)
Page 30
Configuración inicial y operación. Vea la Fig. 1 ilustración de la herramienta para desoldar. Conecte la unidad a los conectores de salida de potencia de la unidad. Conecte el puerto de la línea de vacío a la unidad principal. Inserte la punta seleccionada (cartucho) en la unidad. Empuje la punta (cartucho) hasta el fondo hasta que se asiente (vea las instrucciones que acompañan a cada unidad).
Page 31
Para garantizar un buen vacío, revise todos los filtros, mangueras, sello de la bobina y cartucho desoldador para que no existan obstrucciones. Significado de los indicadores LED Indicador LED de potencia de CA • Verde – Potencia conectada • Rojo – Fallo de tierra de entrada •...
Page 32
SmartHeat y calibración La tecnología SmartHeat establece y retiene la temperatura del calefactor gracias al efecto Curie en el interior del núcleo del calentador. Este fenómeno ocurre a nivel atómico y en consecuencia la temperatura lista para operar no puede cambiar con el tiempo ni puede ser modificada por el operador.
Page 36
初始設定與操作 請參閱圖 1 除錫工具的圖例。 將手柄連接至電源裝置輸出接頭。 連接主要裝置上的手柄真空線路。 將您選取的焊嘴插入手柄。將焊嘴筆直推入直到卡入定位為止 (請參閱每個手柄所提 供的說明)。 將手柄置入相關的工作台。 將蒸餾水加入工作台的海綿 (不含硫磺)。 使用選取器開關選擇想要的頻道。 將電源線插入具有相應額定輸入線電壓的接地壁裝插座中。 若要開啟裝置,請按下 AC 電源開關。AC 電源 LED 應該會亮綠燈。 始終使用焊嘴拆卸墊來更換焊嘴。 焊嘴選擇 零件編號 尺寸 A 尺寸 B 一般尺寸 DFP-CN2 0.64 mm 1.8 mm DFP-CN3 0.76 mm 2.0 mm DFP-CN4 1.02 mm 2.3 mm DFP-CN5 1.27 mm...
Page 42
首次安装和操作。 请参见解焊工具的插图 1。 将手柄连接到电源设备输出接口。 连接主设备上的手柄真空管道口。 将选择的烙铁头(焊嘴)插入手柄。用力推动烙铁头(焊嘴)直到其到位(请参阅每 个手柄随附的使用说明)。 将手柄放入相关工作台。 向工作台海绵(不含硫)添加蒸馏水。 使用选择开关选择所需的通道。 将电源线插入具有额定动力电输入电压的接地壁装插座中。 要开启设备,请按下交流电源开关。 交流电源指示灯应亮起绿色。 始终使用烙铁头拆卸垫更换烙铁头。 烙铁头选择。 尺寸 B 零件号 尺寸 A 常规 DFP-CN2 0.64 mm 1.8 mm DFP-CN3 0.76 mm 2.0 mm DFP-CN4 1.02 mm 2.3 mm DFP-CN5 1.27 mm 2.6 mm DFP-CN6 1.52 mm 2.8 mm...
Page 51
경고 전원이 들어온 상태에서 팁 온도는 300°C 이상까지 올라갈 수 있습니다.다음 주의 사항을 지 키지 않으면 사용자가 다치거나 장비가 손상될 수 있습니다. • 핸드피스의 금속 부분을 만지지 마십시오 • 인화성 물품 근처에서 사용하지 마십시오 • 이 매뉴얼에서 설명한 이외의 기능으로 장치를 사용하지 마십시오 •...
Page 52
구성 및 기능 식별 MFR-PS2K, PS2X 전원 LED AC 전원 스위치 MFR-WSDS, WSSR 채널 LED 산화물 제 거 패드 무황 스펀지 진공 포트 및 필터 출력 커넥터 채널 스위치 MFR-HDS MFR-HSR (MFR-SDI, SDX 전용) 작동 설명은 그림 1 을 참조하십시오 작동...
Page 54
초기 설치 및 작동. 그림 1. 납 제거기 그림을 참조하십시오. 핸드피스를 전원 장치 출력 커넥터에 연결합니다. 핸드피스를 본체의 진공 라인 포트에 연결합니다. 선택한 팁(또는 팁 카트리지)을 핸드피스에 삽입합니다. 팁(또는 팁 카트리지)을 다 들어갈 때까지 밉니다(핸드피스별 설명을 참조하십시오). 핸드피스를 해당 워크스탠드에 놓습니다. 증류수를...
Page 55
LED 표시등 및 의미 A/C 전원 LED 녹색---전원 켜짐 • 적색----입력 접지 불량 • 꺼짐-----전원 꺼짐 • 채널 LED • 녹색----------켜짐 / 준비 • 녹색 깜박임—대기 • 적색-------접지 연속성 불량 및 전원 없음 • 꺼짐-------채널 미선택 또는 자동꺼짐 대기 및 자동 꺼짐 모드 이...
Page 56
스마트히트(SmartHeat) 기술과 교정 스마트히트 기술은 히터 코어 내부의 퀴리 효과로 히터 유휴 온도를 설정하고 유지합니다. 이 현상은 원자 수준에서 일어나기 때문에 시간이 지나도 유휴 온도가 변할 수 없고 작업자가 바 꿀 수도 없습니다. 따라서 이 시스템은 절대로 교정이 필요 없습니다. 으로...