Page 1
MFR-1300 SERIES MFR System User Guide Manuel d'utilisation du système MFR Benutzerhandbuch für MFR-Systeme Manuale d’uso del sistema MFR Guía del usuario del sistema MFR MFR 系統使用者指南 MFR 系统用户指南 MFR システム・ユーザーガイド MFR 시스템 사용 설명서 7000-4070_D...
Page 2
English Instructions ............... 2 Instructions en Français ............9 Deutsche Anleitung ............. 15 Istruzioni in Italiano ............. 21 Instrucciones en Español ............ 27 繁體中文說明 ..............33 简体中文使用说明 ............... 39 日本語取扱説明書 ............... 45 한국어 지침 ................. 51...
Page 3
WARNING With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment: • Do not touch any metallic parts of the hand-piece • Do not use near flammable items •...
Page 4
Contents and Identification of Features MFR-PS1300 Power LED AC Power Switch MFR-WSDSU Oxide Channel Removal Sulfur free Sponge Vacuum Port & Filter Output Connector Channel Switch MFR-H5-DS MFR-H1-SC (MFR-1351 only) See Fig. 1 for operating instructions See hand-piece insert for operating instructions Preparing to use the unit &...
Page 6
Initial Setup & Operation See Fig. 1 illustration for desolder tool. Connect hand-piece to power unit output connector(s). Connect hand-piece vacuum line to the port on the main unit. Insert your selected tip (cartridge) into the hand-piece. Push the tip (cartridge) all the way until it seats (See instructions supplied with each hand-piece).
Page 7
se part number MFR-DC10 for replacement chamber cartridge, flux filter and in-line fume se part number MFR-DC10 for replacement chamber cartridge, flux filter and in-line fume filter. filter. To ens To ens ure good vacuum check all filters, hoses, coil assembly seal and desolder cartridge for ure good vacuum check all filters, hoses, coil assembly seal and desolder cartridge for blockages.
Page 8
Specifications Ambient Operating Temperature 10 - 40°C (50 - 104°F) Maximum Enclosure Temperature 55°C (131°F) Input Line Voltage 100- 240 VAC, grounded circuit Input Line Frequency 50/60 Hz Power Consumption 110 Watts max. (MFR-PS1300) Output Power 60 Watts max. at 22°C (71°F) ambient temperature Output Frequency 450 kHz Power Cord 3-Wire...
Page 9
ATTENTION Sous tension, la température de la panne peut dépasser 300°C. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement : • Ne touchez à aucune partie métallique du pistolet à dessouder. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables. •...
Page 10
Contenu et identification des fonctions MFR-PS1300 Indicateur de mise sous tension Interrupteur de MFR-WSDSU courant secteur Paille de fer Indicateur de canal Éponge sans soufre Port de dépression et filtre Connecteur de sortie Interrupteur de canal MFR-H1-SC (MFR-1351 uniquement) MFR-H5-DS Voir Fig.
Page 12
Montage initial et fonctionnement. Voir l'illustration de la figure 1 pour l'outil de dessoudage. Raccordez le pistolet au(x) connecteur(s) de sortie du bloc d'alimentation. Raccordez le port de la ligne de dépression du pistolet à l'unité principale. Insérez la panne sélectionnée dans le pistolet. Enfoncez la panne complètement jusqu'à...
Page 13
Utilisez la référence MFR-DC10 pour remplacer tous les filtres. Pour être sûr que le vide appliqué est correct, vérifiez l’absence de blocages dans tous les filtres, les flexibles, le joint du bobinage et la cartouche de dessoudage. Indicateurs lumineux et signification Indicateur de mise sous tension •...
Page 14
Caractéristiques techniques Température de fonctionnement de 10 à 40°C (50 - 104°F) Température maximum du boîtier 55 °C (131°F) Tension d’alimentation 100 à 240 V CC, c rcuit relié à la terre Fréquence d’alimentation 50/60 Hz Consommation 110 watts max. (MFR-PS1300) Puissance de sortie 60 Watts max.
Page 15
WARNUNG Bei eingeschaltetem Strom kann die Temperatur der Lötpatrone 300°C oder mehr betragen. Werden die folgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen des Bedieners oder Beschädigungen am Gerät führen: • Berühren Sie keine Metallteile des Handstücks. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen. •...
Page 16
Übersicht und Kennzeichnung der Funktionen MFR-PS1300 Netzstrom-LED Netzschalter MFR-WSDSU Oxid- Kanal-LED Entfernungsblock Schwefelfreier Schwamm Vakuum- anschluss und Filter Ausgangs- anschluss Kanal- schalter MFR-H5-DS MFR-H1-SC (nur MFR-1351) Bedienungsanleitungen finden Sie Bedienungsanleitungen finden Sie in Abb. 1. in der Beilage des Handstücks. Vorbereitungen für den Einsatz des Geräts MFR-PS1300 –...
Page 18
Ersteinrichtung und Handhabung Anleitungen zur Entlötpistole finden Sie in Abb. 1. Schließen Sie den Stecker des Handstücks an den Ausgangsanschluss bzw. die Ausgangsanschlüsse des Basissystems an. Schließen Sie die Vakuumleitung des Handstücks am Basissystem an. Stecken Sie die gewählte Entlötpatrone in das Handstück. Drücken Sie die Entlötpatrone vollständig ein, bis sie festsitzt.
Page 19
Unter der Bestellnummer MFR-DC10 erhalten Sie einen Einweg-Filterset. Ist dieser voll muss er gewechselt werden. Um ein optimales Vakuum sicherzustellen, prüfen Sie alle Filter und Schläuche sowie die Heizelementdichtung und die Entlötspitze auf mögliche Verstopfungen. LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Netzstrom-LED •...
Page 20
Technische Daten Umgebungsbetriebstemperatur 10 – 40°C (50 04°F) Max. Gehäusetemperatur 55 °C (131°F) Eingangsspannung 100 – 240 V Wechselstrom, geerdete Schaltung Frequenz 50/60 Hz Stromverbrauch 110 Watt max. (MFR-PS1300) Ausgangsleistung 60 Watt max. bei 22 °C Umgebungstemperatur Ausgangsfrequenz 450 kHz dreiadriges Netzkabel 183 cm SJT Abmessungen (B ×...
Page 21
AVVERTENZA Con la tensione inserita, la temperatura della punta può essere > 300 °C. Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può provocare infortuni alle persone o danni all'apparecchiatura. • Non toccare le parti metalliche dell’impugnatura • Non usare in prossimità di oggetti infiammabili •...
Page 22
Contenuto e identificazione delle caratteristiche MFR-PS1300 LED di alimentazione Interruttore di accensione c.a. MFR-WSDU Tampone per LED del la rimozione canale di ossidazioni Spugna senza zolfo Porta del vuoto e filtro Connettore di uscita Interruttore del canale MFR-H5-DS MFR-H1-SC (solo MFR-1351) Per le istruzioni sul funzionamento, vedere la Fig.
Page 24
Installazione e funzionamento Il dissaldatore è mostrato nella Fig. 1. Collegare l'impugnatura al connettore di uscita dell'alimentatore. Collegare la porta della linea del vuoto dell'impugnatura all'unità principale. Inserire la punta selezionata (cartuccia) nell'impugnatura. Spingere la punta (cartuccia) fino in fondo (vedere le istruzioni fornite insieme a ciascuna impugnatura). Collocare le impugnature nell'apposito supporto di lavoro.
Page 25
Indicazioni LED e significato LED di alimentazione c.a. • Verde---Acceso • Rosso--Guasto di terra in ingresso • Off-------Spento LED del canale • Verde-----Acceso / Pronto • Rosso----Guasto continuità terra e nessuna potenza • Off--------Canale non selezionato / spegnimento automatico Funzioni Auto-Sleep e di spegni mento automatic er prolungare la durata delle punte, i sistemi MFR...
Page 26
Specifiche tecniche Temperatura ambiente di esercizio 10 – 40 °C Massima temperatura ambiente 55 °C Tensione d’ingresso 100- 240 V c.a., circuito dotato di messa a terra Frequenza d’ingresso 50/60 Hz Consumo di energia 110 W massimo (MFR-PS1300) Potenza in uscita 60 W massimo con temperatura ambiente di 22 °C Frequenza in uscita...
Page 27
ADVERTENCIA Cuando tiene energía, la temperatura de la punta puede ser mayor a los 300°C. No atender estas precauciones podría lesionar a los usuarios o dañar el equipo. • No toque las partes metálicas de la pistola • No utilice el equipo cerca de sustancias inflamables •...
Page 28
Contenido e identificación de las características MFR-PS1300 Indicador LED de potencia Interruptor de potencia MFR-WSDSU de CA Almohadilla para eliminar Indicador óxido LED del canal Esponja sin azufre Puerto de vacío y filtro Conector de Interruptor del salida canal MFR-H5-DS MFR-H1-SC (MFR-1351 solamente) Consulte las instrucciones de Vea la Fig.
Page 30
Configuración inicial y operación. Vea en la Fig. 1 la ilustración de la herramienta para desoldar. Conecte la pistola a los conectores de salida de la unitad de potencia. Conecte la línea de vacío de la pistola al puerto de la unidad principal. Inserte la punta seleccionada (cartucho) en la pistola.
Page 31
Utilice la pieza número MFR-DC10 para reemplazar el cartucho de la cámara, el filtro de flujo y el filtro de vapores en línea. Para garantizar un buen vacío, revise todos los filtros, las mangueras, el sello de la bobina y el cartucho desoldador para que no existan obstrucciones. Significado de los indicadores LED Indicador LED de potencia de CA •...
Page 32
Especificaciones Temperatura ambiente de operación 10 - 40°C (50 104° F) Temperatura máxima del gabinete 55°C (131° F) Voltaje de la línea de entrada 100- 240 VCA, circuito con tierra Frecuencia de la línea de entrada 50/60 Hz Consumo energético Máx.
Page 34
功能內容與識別 MFR-PS1300 電源 LED AC 電源開關 MFR-WSDU 氧化拆 卸墊 頻道 LED 無硫磺海綿 真空埠與 過濾器 輸出接頭 頻道開關 MFR-H5-DS MFR-H1-SC (MFR-1351 才有) 操作說明請參閱圖 1 操作說明請參閱手柄插頁 準備使用單位與作業 MFR-PS1300 – 取下泵浦輸送螺絲...
Page 36
初始設定與操作 請參閱圖 1 除錫工具的圖例。 將手柄連接至電源裝置輸出接頭。 連接主要裝置上的手柄真空線路。 將您選取的焊嘴插入手柄。將焊嘴筆直推入直到卡入到位為止 (請參閱每個手柄所提供的說 明)。 將手柄置入相關的工作台。 將蒸餾水加入工作台的海綿 (不含硫磺)。 使用選取器開關選擇想要的頻道。 將電源線插入具有相應額定輸入線電壓的接地壁裝插座中。 若要開啟裝置,請按下 AC 電源開關。AC 電源 LED 應該會亮綠燈。 始終使用焊嘴拆卸墊來更換焊嘴。 零件編號 尺寸 A 尺寸 B 一般尺寸 DFP-CN2 0.64 mm 1.8 mm DFP-CN3 0.76 mm 2.0 mm DFP-CN4 1.02 mm 2.3 mm DFP-CN5 1.27 mm...
Page 38
規格 操作環境溫度 10- 40°C 最高內部溫度 55°C 輸入線電壓 100- 240 VAC,接地電路 輸入線頻率 50/60 Hz 功率消耗 MFR-PS1300 最大為 110 瓦 最大輸出功率 在 22°C 的環境溫度中最大將大於 60 瓦 輸出頻率 450 KHz 電源線 - 3 線 183 cm (18/3) SJT 尺寸 w x d x h 170 mm (7”) x 200 mm (8”) x 152.5 mm (6”) 認證...
Page 42
首次安装和操作。 请参见解焊工具的插图 1。 将手柄连接到电源设备输出接口。 连接主设备上的手柄真空管道口。 将选择的烙铁头(焊嘴)插入手柄。用力推动烙铁头(焊嘴)直到其到位(请参阅每个手柄 随附的使用说明)。 将手柄放入相关工作台。 向工作台海绵(不含硫)添加蒸馏水。 使用选择开关选择所需的通道。 将电源线插入具有额定动力电输入电压的接地壁装插座中。 要开启设备,请按下交流电源开关。 交流电源指示灯应亮起绿色。 始终使用烙铁头拆卸垫更换烙铁头。 烙铁头选择。 零件号 尺寸 A 尺寸 B 常规 DFP-CN2 0.64 mm 1.8 mm DFP-CN3 0.76 mm 2.0 mm DFP-CN4 1.02 mm 2.3 mm DFP-CN5 1.27 mm 2.6 mm DFP-CN6 1.52 mm 2.8 mm...
Page 51
경고 전원이 들어온 상태에서 팁 온도는 300°C 이상까지 올라갈 수 있습니다.다음 주의 사항을 지키지 않으면 사용자가 다치거나 장비가 손상될 수 있습니다. • 핸드피스의 금속 부분을 만지지 마십시오 • 인화성 물품 근처에서 사용하지 마십시오 • 이 매뉴얼에서 설명한 이외의 기능으로 장치를 사용하지 마십시오 •...
Page 52
구성 및 기능 식별 MFR-PS1300 전원 LED AC 전원 스위치 MFR-WSDSU 산화물 채널 LED 제거 패드 무황 스펀지 진공 포트 및 필터 출력 커넥터 채널 스위치 MFR-H5-DS MFR-H1-SC (MFR-1351 전용) 작동 설명은 그림 1 을 참조하십시오 작동 설명은 핸드피스 인서트를 참조하십시오...
Page 54
초기 설치 및 작동 그림 1. 납 제거기 그림을 참조하십시오. 핸드피스를 전원 장치 출력 커넥터에 연결합니다. 핸드피스 진공 라인을 본체의 포트에 연결합니다. 선택한 팁(카트리지)을 핸드피스에 삽입합니다. 팁(카트리지)을 다 들어갈 때까지 밉니다(핸드피스별 설명을 참조하십시오). 핸드피스를 해당 작업대에 놓습니다. 증류수를 작업대 스펀지(무황)에 붓습니다. 실렉터...
Page 55
교체용 수거실 라이너, 플럭스 필터, 인라인 연기 필터로는 부품 번호 MFR-DC10 을 교체용 수거실 라이너, 플럭스 필터, 인라인 연기 필터로는 부품 번호 MFR-DC10 을 진공이 양호하게 유지되도록, 모든 필터, 호스, 코일 조립체 실, 납 제거기 카트리지의 밀폐 진공이 양호하게 유지되도록, 모든 필터, 호스, 코일 조립체 실, 납 제거기 카트리지의 밀폐 상태를...
Page 56
사양 주위 작동 온도 10- 40°C 최대 외장 온도 55°C 입력 라인 전압 100- 240 VAC, 접지 회로 입력 라인 주파수 50/60 Hz 소비 전력 최대 110 W (MFR-PS1300) 최대 출력 전력 주위 온도 22°C 에서 최대 60 W 초과 출력...