Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
Quadro comando programmabile
R
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d'emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
203RR
DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE' (VI)
tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dea 203RR

  • Page 1 Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências 203RR DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE’ (VI) tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Page 2 - q u ê n c i a ments spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a Osservazione c u e n c i a D E A S Y S T E M S .
  • Page 3: Table Des Matières

    Leggere attentamente; la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo. ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm.
  • Page 4: Modelli E Contenuto Dell'imballo

    Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini. 3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO Il quadro comandi 203RR può essere fornito abbinato ad un automatismo DEA System per porte ba- sculanti, cancelli scorrevoli o barriere oppure singolarmente, come ricambio da utilizzare esclusivamente in abbinamento ai suddetti automatismi DEA System.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Istruzioni d’uso ed avvertenze ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/ CE e ss.mm.
  • Page 6: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso ed avvertenze Tabella 1 Collegamento alle morsettiere Contatto pulito portata max 5A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P27≠0) Uscita lampeggiante 230 V a.c. max 40W 7-8-9 Uscita motore max 2X 500W (7 apre, 8 comune, 9 chiude) 10-11...
  • Page 7: Ricevitore Radio A Bordo

    Ricevitore radio a bordo La centrale di comando DEA 203RR dispone di un ricevitore radio 433,92MHz a bordo, in grado di ricevere sia radiocomandi con codifica di tipo HCS (rolling code completo o solo parte fissa), sia con codifica di tipo HT12E a dip-switch.
  • Page 8 Istruzioni d’uso ed avvertenze • La ricezione di un’ impulso da radiocomando determina, in base all’assegnazione dei canali sele- zionata, l’attivazione dell’ingresso start o pedonale. Impostando uno dei parametri di funzionamento è possibile infatti decidere, a seconda delle esigenze, quale dei tasti dei radiocomandi in memoria attiverà...
  • Page 9: Personalizzazione Dei Parametri Di Funzionamento

    Ripristino dei parametri di default (p.007) Il software di gestione della centrale DEA 203RR prevede una procedura per il ripristino di tutti i para- metri impostabili al valore di default (come impostati in fabbrica). Il valore impostato originariamente per ciascun parametro è...
  • Page 10: Messaggi Visualizzati Su Display

    Messaggi visualizzati sul display La centrale di comando 203RR prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie:...
  • Page 11: Manutenzione

    ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm.
  • Page 12 Istruzioni d’uso ed avvertenze...
  • Page 13 Istruzioni d’uso ed avvertenze 2 0 3 R R...
  • Page 14: Product Conformity

    1 PRODUCT CONFORMITY The 203RR programmable control board bears the EC label. DEA SYSTEM guarantees the conformity of the product to European Directives 89/336/CE and subsequent amendments (concerning electroma- gnetic compatibility), 73/23/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment) 2 WARNINGS Read these warnings carefully.
  • Page 15: Warnings

    WARNING See the user’s manual of the operator by DEA System you are working on for further in- structions on assembling and control board wiring operations (such as drilling holes to allow for wire passage, cable clamps use, ect).
  • Page 16: Technical Data

    Max. number of transmitter controlled....100 6 OPERATING CONDITIONS 203RR control board is designed only to control DEA SYSTEM 230 V a.c. gate and door operators, whose motor is equipped with magnetic encoder, and is therefore suitable for counterweight overhead doors, sliding doors and barriers. This control board has been designed and tested for operation under “normal”...
  • Page 17: Use Instructions

    Operating instructions and warnings Terminal board connection Free contact max. capacity 5A : this contact can be used to control an open gate war- ning light (P27=0) or a courtesy lamp (P27≠0) Flashing light output 230 V a.c. max 40W 7-8-9 Motor output max 2X 500W (7 opens, 8 common, 9 closes) 10-11...
  • Page 18: Built-In Radio Receiver

    Built-in radio receiver DEA 203RR control board includes a 433,92MHz built-in radio receiver accepting both transmitters with HCS coding (complete rolling code or just fixed part), and HT12E dip-switch coding. • The type of coding is selected by programming the working parameter n° 8 “type of coding” (see Table 2 Parameters) •...
  • Page 19 Operating instructions and warnings • When receiving a pulse from the transmitter, depending on your channel selection and linking, the start or the pedestrian inputs are activated. In fact, by programming one of the working parameters it is possible to choose, according to one’s needs, which key of the memorized transmitters will activate the start input and which one will activate the pedestrian input (see “Channel selection and linking on the transmitter”).
  • Page 20: Personalization Of Working Parameters

    The operator is now ready to work according to the new working parameters. Resetting of default parameters (p.007) DEA 203RR control board software includes a reset procedure to restore default values (the one set by the maker) of all settable parameters, see Table 2 Parameters. The value originally set for each parameter is shown in the “working parameters table”.
  • Page 21: Messages Shown On The Display

    24VSIC output (terminal n° 22), their proper working is tested be- fore each gate operation. Messages shown on the display 203RR control board allows you to visualize on the display several messages concerning its working status and any malfunction: Message...
  • Page 22: Maintenance

    WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 98/37/CE (Machinery Directive), 89/336/CE and subsequent amendments (electromagnetic compati- bility), 73/23/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment).
  • Page 23 Operating instructions and warnings 2 0 3 R R...
  • Page 24 Operating instructions and warnings...
  • Page 25: Conformité Du Produit

    Veuillez lire attentivement ; l’inobservation des avertissements suivants peut produire des situations dangereuses. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 98/37/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 89/336/CE...
  • Page 26: Modèles Et Contenu De L'emballage

    Ne laissez pas les sacs en nylon et polystyrène à portée des enfants. 3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE L’armoire de commande 203RR peut être associée à un automatisme DEA SYSTEM pour portes bascu- lantes, portails coulissants ou barrières ou encore peut être utilisé individuellement en tant que pièce de rechange pour les automatismes DEA SYSTEM susmentionnés.
  • Page 27: Données Techniques

    Notice d’emploi et avertissements ATTENTION DEA System vous rappelle que en choisissant, en positionnant et en installant tous dispo- sitifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, vous devez obtempérer aux Directives Européennes 98/37/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 89/336/CE (compatibilité...
  • Page 28: Notice D'emploi

    Notice d’emploi et avertissements Tableau 1 Branchement au borniers Contact disponible portée max 5 A : ce contact peut être utilisé pour commander un voyant portail ouvert (P27=0) ou pour une veilleuse (P27≠0) Sortie clignoteur 230 V a.c. max 40W 7-8-9 Sortie moteur max 2X 500W (7 ouvre, 8 commune, 9 ferme) 10-11...
  • Page 29: Configuration Et Apprentissage De La Course Des Moteurs

    Notice d’emploi et avertissements Configuration et apprentissage de la course des moteurs ATTENTION Pendant la phase d’apprentissage de la course des moteurs l’armoire de commande détecte automatiquement la présence et le type de photocellule, de dispositifs de sécurité et de fin de course qui ont été...
  • Page 30: Récepteur Radio Incorporé

    Notice d’emploi et avertissements Récepteur radio incorporé L’armoire de commande DEA 203RR est équipée d’un récepteur radio 433,92MHz incorporé, apte à recevoir soit des radiocommandes avec codage en HCS (rolling code complet ou seulement partie fixe), soit avec codage HT12E à dip-switch.
  • Page 31: Personnalisation Des Paramètres De Fonctionnement

    Restauration des paramètres de default (p.007) Le software de gestion de l’armoire de commande DEA 203RR est pourvu d’une procédure pour la restauration de tous paramètres programmables comme valeurs de default (c’est-à-dire comme ils ont été programmés par le producteur). La valeur programmée initialement pour chaque paramètre est illustrée dans le “tableau des paramètres de fonctionnement”.
  • Page 32: Messages Affichés Sur Le

    24VSIC (borne n°22) leur correct fonctionnement est testé avant le début de chaque manœuvre. Messages affichés sur le display L’armoire de commande 203RR prévoit l’affichage sur le display d’une série de messages sur son état de fonctionnement ou sur éventuelles anomalies: Message Description MESSAGES D’ÉTAT...
  • Page 33: Maintenance

    à compter de la date de construction de la porte/du portail automatique. ATTENTION DEA System vous rappelle que en choisissant, en positionnant et en installant tous dispo- sitifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, vous devez obtempérer aux Directives Européennes 98/37/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 89/336/CE...
  • Page 34 Notice d’emploi et avertissements...
  • Page 35 Notice d’emploi et avertissements 2 0 3 R R...
  • Page 36: Conformidad Del Producto

    1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El cuadro de mandos programable 203RR es un producto marcado CE. DEA SYSTEM garantiza que el producto es conforme a las Directivas Europeas 89/336/CE y sucesivas modificaciones (compatibilidad electromagnética), 73/23/CE y sucesivas modificaciones (equipos eléctricos a baja tensión).
  • Page 37: Modelos Y Contenido Del Paquete

    ATENCIÓN La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a perso- nas, animales o bienes. DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas fuerzas de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12245, sean efectivamente inferiores a los límites previstos por la norma EN12453.
  • Page 38: Datos Técnicos

    “normal” situación de los accesos civiles y industriales; el grado de protección contra el polvo y el agua se indican en el manual de instrucciones específico del automatismo DEA System al que se acopla el cuadro de mandos 203RR.
  • Page 39: Instrucciones De Empleo

    Instrucciones de uso y advertencias Tabla 1 Conexión a las borneras Contacto limpio capacidad máxima de corriente 5A: el contacto puede utilizarse para accionar un indicador luminoso puerta abierta (P27=0) o una luz de cortesía (P27≠0) Salida intermitente 230V a.c. máx. 40W 7-8-9 Salida motor máx.
  • Page 40: Receptor Radio Incorporado

    Receptor radio incorporado La central de mando DEA 203RR dispone de un receptor radio 433,92MHz incorporado, capaz de recibir tanto mandos a distancia con codificación de tipo HCS (rolling code completo o solo parte fija), como...
  • Page 41 Instrucciones de uso y advertencias •El tipo de codificación se selecciona programando el parámetro de funcionamiento n° 8 “tipo de codi- ficación” (véase Tabla 2 Parámetros) • La capacidad de memoria del receptor es de 100 mandos a distancia diferentes. •...
  • Page 42: Personalización De Los Parámetros De Funcionamiento

    Restablecimiento de los parámetros por defecto (p.007) El software de gestión de la central DEA 203RR prevée un procedimiento para la reactivación de todos los parámetros que pueden programarse al valor por defecto (como fueron programados en fábrica) véase Tabla 2 Parámetros.
  • Page 43: Mensajes Visualizados En Pantalla

    Alimentando los dispositivos de seguridad externos por la salida 24VSIC (borne n° 22), su correcto funcionamiento se verifica al inicio de cada maniobra. Mensajes visualizados en pantalla La central de control 203RR prevé la visualización en pantalla de una serie de mensajes que indican su estado de funcionamiento o eventuales anomalías: Mensaje Descripción...
  • Page 44: Mantenimiento

    ATENCIÓN DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los dispositi- vos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimien- to de las Directivas Europeas 98/37/CE (Directiva máquinas), 89/336/CE y sucesivas modificaciones...
  • Page 45 Instrucciones de uso y advertencias 2 0 3 R R...
  • Page 46 Instrucciones de uso y advertencias...
  • Page 47: Conformidade Do Produto

    Ler atentamente; a falta de respeito das seguintes advertências, pode gerar situações de perigo. ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 98/37/CE (Diretiva máquinas), 89/336/CE e ss.mm.
  • Page 48: Modelos E Conteúdo Do Embalagem

    ATENÇÃO O erro de valutação das forças de impacto pode ser causa de graves danos a pessoas, ani- mais ou coisas. DEA System recorda que o instalador deve verificar tais forças de impacto, misuradas segundo quanto indicado da norma EN 12245, sejam efetivamente inferiores aos limites previstos da norma EN12453.
  • Page 49: Dados Técnicos

    Instruções para utilização e advertências ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 98/37/CE (Diretiva máquinas), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilidade electroma- gnética), 73/23/CE e ss.mm.
  • Page 50: Instruções De Uso

    Instruções para utilização e advertências Tabela Ligação aos terminais Contacto limpo até max 10 A : o contacto pode ser utilizado para o comando de uma luz de espia para o portão aberto (P27=0) ou de uma luz de polidez (P27≠0) Saída lampejante 230 max 40W 7-8-9...
  • Page 51: Receptor Rádio Incorporado

    Receptor rádio incorporado O quadro de comando DEA 203RR dispõe de um receptor rádio 433,92MHz incorporado, em con- dições de receber seja rádiocomandos com codificação de tipo HCS (rolling code completo ou só parte fixa), seja com codificação de tipo HT12E a codigos compostos.
  • Page 52 Instruções para utilização e advertências • O tipo de codificação vem selecionado programando o parâmetro di funcionamento n° 8 “tipo de codificação” (ver Tabela 2 Parâmetros) • A capacidade de memória do receptor é de 100 rádiocomandos diversos. • A recepção de um impulso da rádiocomando determina, em a atribuição dos canais selecionada, a ativação da entrada start ou dos peões.
  • Page 53: Personalização Dos Parâmetros De Funcionamento

    O quadro de comando DEA 203RR dispõe em efeito de um dispositivo de segurança anti-esmagamento interno que, combinado a possibilidade de regular em modo estremamente preciso a velocidade do motor, permete de respectar os limites axima citados na grande maioria das instalações.
  • Page 54: Mensagens Visualizados No Display

    Mensagens visualizados no display O quadro de comando 203RR preve a visualização no display de uma série de mensagens que indi- cam o estado de funcionamento ou eventuaís anomalias: Mensagem Descrição...
  • Page 55: Manutenção

    ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 98/37/CE (Diretiva máquinas), 89/336/CE e ss.mm.
  • Page 56 Instruções para utilização e advertências...
  • Page 57 Instruções para utilização e advertências 2 0 3 R R...
  • Page 58 illustrazioni, pictures, illustrations, illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico START/APRE 3x0,5mm² START/OUVRE START/OPEN START/ABRE APRE N.O. START/ABRE BLOCCO ANTENNA BLOCAGE 4x0,5 mm ANTENNE STOP AERIAL STOP N.C.

Table des Matières