BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. Read these instructions before assembly and use. Before assembly, setup and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Page 3
WARNING Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Before each use, check that product is securely attached to adult chair. • Always use restraints until child is able to get in and out of product without help (about 2½...
Page 4
ATTENTION Des enfants ont subi des blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, après être tombés d’un siège d’appoint ou avec celui-ci. • Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est bien fixé à la chaise pour adulte. •...
Page 5
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE FLIP TURN UPRIGHT GIRAR POSICIÓN VERTICAL VOLTEAR TOURNER VERTICALE RETOURNER LIFT SUBIR LEVER Make sure the attachment straps are not twisted. “Snap” the seat bottom to the base. If the seat back does not seem to fit, turn it around and try again! Asegúrate de que los cinturones de seguridad no estén torcidos.
Page 7
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Pull up on the seat bottom to be sure it’s secure to the base. Jala hacia arriba el asiento para asegurarte que está seguro en la base. Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé à la base. While pulling the seat recline latch, lift the seat back to the upright position.
Page 8
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Smaller Baby Larger Baby Fit the shoulder belts through the lower Fit the shoulder belts through the slots in the pad for a smaller baby. upper slots in the pad for a larger baby. Bebé más pequeño Bebé...
Page 9
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Fit the waist belts through the lowest slots in the pad. Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin.
Page 10
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT AJUSTE DE ALTURA DE LA SILLA RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE Do not adjust the seat height with child in seat. No ajustar la altura de la silla estando el niño en ella. Ne pas régler la hauteur du siège lorsque l’enfant s’y trouve. LIFT OR LOWER SUBIR O BAJAR RELEVER OU ABAISSER...
Page 11
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT AJUSTE DE ALTURA DE LA SILLA RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE While pulling the seat recline lever, LIFT OR LOWER LIFT OR LOWER lift or lower the seat back to the SUBIR O BAJAR SUBIR O BAJAR desired position.
Page 12
SEAT ATTACHMENT | AJUSTE DE LA SILLA FIXATION DU SIÈGE Make sure the seat back is in the most upright position. Wrap the bottom straps around the bottom of the chair. Cerciorarse que el respaldo esté en la posición más vertical. Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte inferior de la silla.
Page 13
SEAT ATTACHMENT | AJUSTE DE LA SILLA FIXATION DU SIÈGE Wrap the back straps around the back of the chair. Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla. Faire passer les courroies de fixation arrière autour du dossier de la chaise.
Page 14
SECURE YOUR CHILD | SISTEMA DE SUJECIÓN COMMENT INSTALLER L’ENFANT PULL PULL JALAR JALAR TIRER TIRER Pull the latch on the back of the seat and lift to remove the seat back for booster seat use. Jalar el seguro de la parte trasera de la silla y levantar el respaldo para quitarlo para la usa la silla de aprendizaje.
Page 15
SECURE YOUR CHILD | SISTEMA DE SUJECIÓN COMMENT INSTALLER L’ENFANT TIGHTENING Waist Belts: Feed the anchored ends of the belt up through the buckle to form a loop. Then pull the free end of the belts Shoulder Belts: Hold the adjusters and pull the front shoulder straps down Crotch Belt: Feed the belt closest to the seat bottom through the adjuster to form a loop Then, while holding the adjuster, pull the buckle up...
Page 16
SECURE YOUR CHILD | SISTEMA DE SUJECIÓN COMMENT INSTALLER L’ENFANT LOOSENING Waist Belts: Feed the free ends of the belt through the buckle to form a loop. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Then pull the anchored end of the belts to shorten the free ends of the belt.
Page 17
TRAY USE | USO DE LA BANDEJA UTILISATION DU PLATEAU While pulling the tray latches, fit the tray onto the armrests. Pull up on the tray to be sure it’s secure to the armrests. Mientras jala los seguros de la bandeja, introducir la bandeja en los descansabrazos.
Page 18
TRAY USE | USO DE LA BANDEJA UTILISATION DU PLATEAU While pulling the latches out on each side of the tray move the tray forward, backward or to remove. Mientras jala hacia afuera los seguros en cada lado de la bandeja, ajustar la bandeja hacia adelante o atrás, o quitarla.
Page 19
DISHWASHER SAFE | LAVABLE EN LA LAVAPLATOS LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE The tray, tray insert, seat back and seat bottom are dishwasher safe. IMPORTANT! Remove the restraint system from the seat bottom and the seat back and the attachment straps from the seat bottom before placing in dishwasher.
Page 20
DISHWASHER SAFE | LAVABLE EN LA LAVAPLATOS LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE Fit the shoulder and waist belts back through the slots in the seat. Introducir los cinturones de los hombros y cintura en las ranuras del asiento. Repasser les courroies d’épaule et les courroies abdominales dans les fentes du dossier.
Page 21
DISHWASHER SAFE | LAVABLE EN LA LAVAPLATOS LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE PULL PULL JALAR JALAR TIRER TIRER While pulling the seat back latch on the base, lift the seat to the highest height. Mientras jala el seguro del respaldo en labase, subir la silla a la máxima altura.
Page 22
DISHWASHER SAFE | LAVABLE EN LA LAVAPLATOS LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE Fit the crotch belt back through the slot in the seat. Introducir el cinturón de la entrepierna en la ranura de la silla. Repasser la courroie d’entrejambe dans la fente du siège. IMPORTANT! Be sure to replace the restraint system.
Page 23
CARE | MANTENIMIENTO The tray, tray insert, seat and seat back are dishwasher safe. You must remove the restraint system. The restraint system is machine washable. Place the restraint system in a pillowcase and machine wash it in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry. The pad is machine washable.
Page 24
UNITED STATES ARGENTINA 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. CANADA Questions? 1-800-432-5437. COLOMBIA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,...