Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
<High-Wall Type>/<Type mural haut>
<Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo de pared>/<Tipo Mural>
<Hoog-Wandtype>/<Ôýðïò Õøçëïý Ôïß÷ïõ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560KRT-E
RAV-SM800KRT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò "Ïäçãßåò ×ñÞóçò" êáé ôï "Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò".
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
(TIPO SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba RAV-SM560KRT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3 CONTENTS ACCESSORIES ......................1 AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) ............7 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ..............8 PARTS NAME ......................3 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS ..............8 NAME AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ......3 TEMPORARY OPERATION ..................
  • Page 4: Accessories

    ACCESSORIES Remote controller Installation plate Screws for installation plate Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (sold separately) PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION...
  • Page 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Page 6: Parts Name

    PARTS NAME Outdoor unit Air outlet - blows off hot air during cooling or cool air during heating Power supply box - contains electrical parts Earth screw - in the electrical parts box Refrigerant line connections Indoor unit Room temperature sensor Front panel Air inlet grille Air filter...
  • Page 7 NAME AND OPERATIONS OF INDICATORS AND CONTROLS Display section All display items are shown in the figure below for purpose of explanation. Only selected items are displayed in actual operation. (All indicators are displayed for the explanation.) The displayed contents differ according to shape or type. 1 2 3 CHECK CENTRAL control display...
  • Page 8 Operation section Push each button to select a desired operation. Operation select button Operation lamp Selects desired operation mode. Lamp is lit during the operation. Lamp is off when stopped. Air volume select button Although it flashes when power switch is turned Selects the desired air volume mode on or when turned on again after power failure, it goes on if the operation has started.
  • Page 9: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner at the first time or when you change the setup value, follow the procedure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start only by pushing ON / OFF button.
  • Page 10: Dry Operation

    DRY OPERATION Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) MODE MODE FA N T E M P. Select DRY. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY 1 2 1 2 C O O L C O O L FILTER...
  • Page 11: Adjusting Air Flow Direction

    ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Otherwise, it might cause discomfort and make the room temperature uneven. • Adjust the vertical air flow using the remote controller. • Adjust the horizontal air flow manually. Adjust the vertical air flow The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordance with the operating conditions.
  • Page 12: Temporary Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION 1. Clean air filters Air flow and performance are reduced if the air filters become blocked. Clean them every 2 weeks.. 2. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. 3.
  • Page 13: Check Before Operation

    Check before operation FAN ONLY Operation CAUTION • Check that the air filters are installed. • Check that the air outlet or inlet of the outdoor unit is not blocked. Cleaning the air filter Air filter Clean the air filters every 2 weeks. If the air filters are covered with dust, the performance of the air conditioner will deteriorate.
  • Page 14: Air Conditioner Operations And Performance

    Cleaning the air inlet grille 1. Remove the air inlet grille. Hold the both sides of the air inlet grille and open upward. Move the center arm to the left and remove the grille. 2. Wash it with water using a soft sponge or towel. (Do not use metallic scrubbing brush or other hard brushes.) •...
  • Page 15: Problems And Causes

    Heating capacity If the outdoor temperature is too low, it is recommended that additional heating appliances be used in con- junction with the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. • The OPERATION lamp (green) on the indoor unit will start flashing when power is restored. •...
  • Page 16: Accessoires

    ACCESSOIRES Télécommande Plaque d’installation Vis de la plaque d’installation, Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (vendu séparément) MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION...
  • Page 17 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à la tension nominale ou l’unité pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie.
  • Page 18: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité extérieure Sortie d’air – Souffle de l’air chaud en mode Refroidissement ou de l’air froid en mode Chauffage. Boîtier électrique – contient les composants électriques Vis de terre – dans le boîtier électrique Raccords de la ligne de réfrigérant Unité...
  • Page 19: Nom Et Operations Des Indicateurs Et Commandes

    NOM ET OPERATIONS DES INDICATEURS ET COMMANDES Section d’affichage Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure ci-dessous pour l’explication. T E M P T E M P. MODE MODE FA N F A N CHECK ADDRESS UNIT STANDBY Section Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du C O O L...
  • Page 20 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. Section de fonctionnement Touche de sélection du mode de Témoin de fonctionnement fonctionnement Le témoin est allumé durant le fonctionnement. Sélectionne le mode de fonctionnement Le témoin est éteint durant l’arrêt. désiré.
  • Page 21: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez le paramétrage, suivez la procédure ci-dessous. Dès l’utilisation suivante, le mode de fonctionnement affiché sur la télécommande démarrera en appuyant sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) seulement. Préparation Activez l’interrupteur général.
  • Page 22: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    DESHUMIDIFICATION Marche Touche START/STOP (MARCHE/ARRET) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez DRY (DESHUMIDIFICATION). MODE MODE FA N T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY Touche de réglage de la température...
  • Page 23: Reglage Du Sens De Diffusion D'air

    REGLAGE DU SENS DE DIFFUSION D’AIR • Réglez le sens de diffusion d’air de manière appropriée. Autrement, ce ne serait pas confortable et la température ambiante ne serait pas uniforme. • Réglez le sens de diffusion d’air vertical à l’aide de la télécommande. •...
  • Page 24: Suggestions Concernant Le Fonctionnement Economique

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE 1. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. Nettoyez-les tous les 15 jours. 2. N’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 25: Vérifications Avant Utilisation

    Vérifications avant utilisation VENTILATION SEULE ATTENTION • Vérifiez que les filtres à air soient montés. • Vérifiez que la sortie de l’air ou l’entrée de l’unité extérieure ne soient pas bloquées. Filtre à air Nettoyage des filtres à air Nettoyez les filtres à air tous les 15 jours. Si les filtres à...
  • Page 26: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    Nettoyage de la grille d’entrée de l’air 1. Démontez la grille d’entrée de l’air. Tenez les deux côtés de la grille d’entrée de l’air et ouvrez-la vers le haut. Déplacez le bras central vers la gauche et démontez la grille. 2.
  • Page 27: Problemes Et Causes

    Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité en fonction. • Le témoin de FONCTIONNEMENT (vert) de l’unité intérieure commencera à clignoter au rétablissement du courant. • Pour remettre le climatiseur en marche, appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRET) de la télécommande.
  • Page 28 1075000645-...

Ce manuel est également adapté pour:

Rav-sm560at-eRav-sm800krt-eRav-sm800at-e

Table des Matières