Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Einbauanleitung für
Blinkerschalter
Instructions de montage pour
commande de clignotant
Fitting instruction for
indicator switch
Part no. 6336

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Limora 6336

  • Page 1 Einbauanleitung für Blinkerschalter Instructions de montage pour commande de clignotant Fitting instruction for indicator switch Part no. 6336...
  • Page 2 Dieser pneumatische Blinkerschalter war einer der ersten selbstrückstellenden Blinkerschalter und wurde in hochwertigen britischen Klassikern installiert; eine geniale und einfache Lösung, um den Blinker nicht mehr manuell ausstellen zu müssen. Der Schalter wird in einer Bohrung im Armaturen- brett oder in einer Halterung darunter befestigt. Der zur Befestigung vorgesehene Gewindestutzen auf dem Gehäuse ist an beiden Seiten abgeflacht und sichert den Schalter gegen Verdrehen.
  • Page 3 Arbeitsweise Im Schaltergehäuse befindet sich ein Kolben, der in einer Luftkammer im hinteren Teil des Schalters läuft. Die Luft kann zwar über die Dichtung leicht aus der Kammer entweichen, jedoch ist ihr Eintritt nur über das justierbare Ventil am Boden des Schalters mög- lich, vergleichbar mit einem Stoßdämpfer.
  • Page 4 Verkabelung Der Blinkerschalter hat 3 Messingklemmen mit Schlitzschrauben. Die Klemmenbezeichnungen entsprechen dem Original: F = Spannungsversorgung, L und R bedeuten rechts und links, wobei allerdings die Einbaulage des Schalters zu beachten ist. Wenn der Schalter „Kopfstand macht“, bedeutet die Klemme L die rechte Fahrzeugseite und R demgemäß die linke Seite.
  • Page 5 The pneumatic turn signal switch assembly was fitted to a variety of classic British cars. It was an ingenious solution to the need for a simple self cancelling turn indicator.It was mounted on a bracket under the fascia, or through it. The threaded „nose“...
  • Page 6 Operation Inside the body of the switch there is a piston with a flexible seal around the outside edge. This creates an air chamber in the back of the switch housing. Air can be forced out of the Chamber past the seal, but the only way for air to enter this chamber is through an adjustable air bleed valve.
  • Page 7 Wiring The switch has three brass terminals with slotted set screws. The back of the switch has the same three letters found on original examples. The ‚F‘ terminal is always the source of power. The ‚L‘ and ‚R‘ logically mean left and right, but that is only true for some applications.
  • Page 8 Ce commutateur clignotant pneumatique a été l‘un des premier a être équipé d‘un rappel automatique, il a été monté sur les voitures britanniques de grande valeur; c‘est une solution géniale et simple en même temps pour ne plus devoir l‘arréter manu- ellement.
  • Page 9 Mode de fonctionnement Dans le boîtier du commutateur il y a un piston qui passe dans une chambre à air à l‘arrière du commu- tateur. L‘air peut sortir facilement de la chambre à air par le joint mais l‘arrivée d‘air n‘est possible que par la soupape réglable située au bas du commutateur.
  • Page 10 Connexion Le commutateur clignotant a trois pinces en laiton avec des vis en fentes. La désignation des pinces est la même que l‘originale : F = alimentation en tension, L et R signifie gauche et droite, mais il faut tout de même tenir compte du montage c‘est à...
  • Page 11 Warnblinkanlage Zum Nachrüsten, für positiv- sowie negativ geerdete Fahrzeuge, inklusive detaillierter Einbauanleitung 12V mit Trennrelais Best.-Nr. 492957 12V ohne Trennrelais Best.-Nr. 287383 6V für negativ geerdete Fahrzeuge Best.-Nr. 490588 Hazard warning kit For positive and negative earthed cars without cut- off relay, complete with fitting instructions 12V with cut-off relay part no.
  • Page 12 Zentrallager Industriepark Nord 21 D - 53567 Buchholz Tel: +49 (0) 26 83 - 97 99 0 E-Mail: Limora@Limora.com Internet: www.Limora.com 492044 Filialen: • Aachen • Berlin • Bielefeld LC15022019 • Düsseldorf • Hamburg *492044* • Köln • Stuttgart...