Bosch TES 515 Série Mode D'emploi
Bosch TES 515 Série Mode D'emploi

Bosch TES 515 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TES 515 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Moodpic 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
TES 515..
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
pl
Instrukcja obsługi
nl
Gebruiksaanwijzing
cs
Návod k použití
ru
Инструкция по
эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES 515 Série

  • Page 1 Moodpic 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 Moodpic 2 98,6 x 46,7mm 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY CMYK & GREY TES 515..
  • Page 2 English Français Polski Nederlands Čeština Pycckий Included in delivery (see page 2) Contenu de l’emballage (voir page 22) Zakres dostawy (patrz strona 43) Leveringsomvang (zie pagina 65) Součást dodávky (viz strana 86) Объем поставки (см. стр. 106) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Safety instructions ........3 congratulations on purchasing this fully Overview.............5 automatic espresso machine from Bosch. Controls ............5 These instructions describe various models Display messages ........6 with different features. aromaDouble Shot........6 Please also note the enclosed quick refer- Before using for the first time......7...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 8: Risk Of Suffocation

    The milk frother outlet (6a) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed. ¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Overview

    Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E at Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch 1 Bean container the appliance on or to switch it off fully 2 Aroma cover (power supply off).
  • Page 10: Display Messages

    Rinse machine scents are released. Rinse milk system N.B.: If a drink is selected that cannot be prepared, Invalid combination appears in the display. Change the coffee strength or the selected drink. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Before Using For The First Time

    The aromaDouble Shot function is activated ● Pull the power cord out of the storage with the following settings: compartment (21) and plug in. Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out. The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is flush with the edge of the counter and either pull the cable downward or...
  • Page 12: Water Filter

    ● Water will now flow through the filter to rinse it. ● Empty the container. The appliance is ready to use once more. Note: Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the Change filter! display. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Menu Settings

    Menu settings The filter is no longer effective when the Change filter! display appears, or at the latest after 2 months. It needs to be You can adapt the appliance to your indi- replaced for reasons of hygiene and so vidual needs in the menu settings.
  • Page 14: Adjusting The Grinding Unit

    Adjust the grinding unit to a coarser setting. Tip: For dark roast coffee beans, choose a finer grind, for lighter beans a coarser grind. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using Coffee is brewed and then poured into the cup(s). coffee beans N.B.: With some settings the coffee is This fully automatic espresso machine prepared in two stages (see “aromaDouble grinds beans freshly for each brew. Shot”). Wait until the procedure is fully completed.
  • Page 16: Dispensing Hot Water

    Hot water runs out of the milk frother cleaned with lukewarm water immediately outlet (6) for about 40 seconds. after use and rinse using the Clean milk ● Press the l / m button (12) again to cut system programme. the process short. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Maintenance And Daily Cleaning

    Maintenance and Do not put the following items in the dishwasher: drip tray panel (8a), daily cleaning brewing unit (5a). The following items are dishwasher- A Risk of electric shock! safe: drip tray for coffee outlet (8c), Unplug the appliance before cleaning it. coffee grounds container (8b), grate Never immerse the appliance in water.
  • Page 18 ● Press the eject lever (5d) down fully. The solution and a soft brush. If necessary, brewing unit is released. soak in a warm detergent solution. ● Grasp the brewing unit (5a) by the recessed grips and remove carefully. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving ● Remove the cover (5f) of the brewing unit and rinse the brewing unit (5a) thoroughly under running water. ● Switch off the fully automatic espresso machine when not in use. To do this, press the k off / i button (13). The appliance rinses and switches off.
  • Page 20 (17) up to the 0.5 l mark and citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other desca- then dissolve 1 Bosch descaling tablet ling agents in the ground coffee drawer or TCZ8002 in it. When using TCZ6002, the drawer for cleaning tablets (4)! 2 tablets must be dissolved.
  • Page 21 ● Open the drawer (4). Open drawer ● Open the drawer (4). Fill cleaner Press start ● Drop a Bosch cleaning tablet in the Fill cleaner drawer (4) and close. Press start ● Press the start button (10). ● Drop a Bosch cleaning tablet in the drawer (4) and close.
  • Page 22: Frost Protection

    ● Pour lukewarm water into the empty water tank (17) up to the 0.5 l mark and temperatures during transport and then dissolve 1 Bosch descaling tablet storage, the appliance must be TCZ8002 in it. When using TCZ6002, completely emptied first.
  • Page 23: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner. This appliance is are as defined by our representative in the labelled in accordance with European Direc- country in which it is sold. Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 24: Simple Troubleshooting

    (17). connection. If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Problem Cause Solution Restore the unit to its You changed some Turn off the unit with the power original factory settings settings and want to on/off switch O / I (9). Press and (“Reset”). discard them. hold the k off / i (13) and the l (12) button and turn the appliance on with the power on/off switch O / I (9).
  • Page 26 Machine à café Accessoires ..........39 b Mémento Mise au rebut ..........39 c Mode d’emploi Garantie ............39 d Mousseur lait Eliminer soi-même e Bandelette pour déterminer les problèmes simples ......40 la dureté de l’eau Caractéristiques techniques .....42 f Cuillère-dose Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 28: Risque De Blessure

    N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé. ¡ Risque de blessure! Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Présentation

    Présentation Eléments de commande (voir les illustrations de vue d’ensemble Interrupteur électrique O / I A, B, C, D et E au début de la notice) L’interrupteur réseau O / I (9) permet de 1 Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la 2 Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée).
  • Page 30: Messages À L'écran

    à Petit macchiato Macchiato Grand macchiato Rinçage machine Rincer syst.de lait Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran affiche Combinaison non valide. Modifier l’arôme du café ou la sélection de la boisson. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Avant la première utilisation Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet Généralités négatif sur le goût et rend le café moins Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, digeste.
  • Page 32: Filtre Eau

    Arrêter la machine La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à fonc- tionner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée définie (durée réglable, voir Arrêt point « Réglages menu »). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Réglages Menu

    ● Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au repère max. ● Maintenez appuyé le bouton k off / i (13) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre. ● Appuyez plusieurs fois sur le bouton k off / i (13) jusqu’à ce que l’écran affiche Sans/ancien filtre.
  • Page 34: Régler La Finesse De La Mouture

    Allemagne (°dH) France (°fH) torréfiés clairs. 1-13 8-14 14-25 15-21 26-38 22-30 39-54 Compteur de boissons : Il est possible d’affi- cher ici le nombre des boissons préparées depuis la mise en service de la machine. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du ● Sélectionner l’arôme du café en tournant le sélecteur inférieur (14). L’arôme sélec- café en grains tionné est affiché à l’écran. Pour préparer simultanément deux tasses de la même Cette machine Espresso tout automa- boisson, appuyer sur la touche a (11) tique moud du café...
  • Page 36: Préparer De L'eau Chaude

    Nettoyer syst. lait. env. 3 secondes. La machine chauffe. De l’eau chaude s’écoule durant env. 40 secondes du mousseur lait (6). ● Pour arrêter l’opération avant terme, appu yer de nouveau sur la touche l / m (12). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Entretien et ● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. nettoyage quotidien A Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
  • Page 38 Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : ● Tirer le mousseur lait (6) droit vers l’avant hors de la machine. A Risque de brûlure ! N’utilisez la machine que lorsque le mous- seur de lait (6) est entièrement monté et installé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Nettoyer l’unité de percolation ● Nettoyer soigneusement le tamis de Nettoyer régulièrement l’unité de l’unité de percolation sous le jet d’eau. percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : ● A l’aide du sélecteur (15), choisir k. ●...
  • Page 40: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu’à maintenance n’est pas réalisé conformé- ce que Démarrer détartrage s’affiche à ment aux indications, cela peut détériorer la l’écran. Pour lancer le détartrage, appuyer sur la touche start (10). machine. Le programme défile à l’écran. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Ouvrir Tiroir

    à l’écran, appuyer sur la touche y dissoudre 1 pastille de détartrage k off / i (13) durant 3 secondes et appuyer Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de ensuite sur la touche start (10). TCZ6002, dissoudre impérativement Le nettoyage commence.
  • Page 42 Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- Remplir nettoyant nant. La machine est maintenant nettoyée Appuyer sur start ● Placer une pastille de nettoyage Bosch et de nouveau prête à fonctionner. dans le tiroir (4) et refermer. ● Appuyer sur la touche start (10).
  • Page 43: Protection Contre Le Gel

    Accessoires Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant. En Les accessoires suivants sont disponibles effet, de la corrosion peut se former sous dans le commerce ou auprès du service ces résidus.
  • Page 44: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant ou de lait variable. la notice. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas La mouture est trop fine Régler la mouture plus gros- compact et il est trop humide. ou trop grossière ou bien sière ou plus fine ou bien la quantité de café moulu utiliser 2 cuillères-doses de utilisée est trop faible.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    1,7 l Contenance du bac à café 300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm Poids, à vide 9,3 kg Type de meule céramique Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Spis treści Szanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz- Zasady bezpieczeństwa ......44 nego ekspresu do kawy firmy Bosch. W skrócie ..........46 W instrukcji obsługi opisane są różne Elementy obsługi ........46 modele różniące się wyposażeniem. Komunikaty na wyświetlaczu ....47 Patrz też załączona skrócona instrukcja aromaDouble Shot........48...
  • Page 48: Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡...
  • Page 50: W Skrócie

    15 Obrotowe pokrętło „Wybór napoju” 16 Wyświetlacz 17 Wyjmowany pojemnik na wodę 18 Pokrywa pojemnika na wodę 19 Miarka do kawy (pomoc w montowaniu filtra wody) 20 Schowek na łyżkę do odmierzania kawy 21 Kabel zasilający (umieszczany w schowku) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Komunikaty Na Wyświetlaczu

    Obrotowe pokrętło „Moc kawy” Uwaga: W przypadku wybrania napoju, którego nie można przygotować, na To pokrętło (14) służy do wyświetlaczu jest wyświetlany tekst ustawiania mocy kawy lub Nieprawidł. kombinacja. Zmień ustawienie wybierania kawy mielonej. mocy kawy lub wybierz inny napój. zmielona kawa Łagodna Złącze rurki do mleka...
  • Page 52: Aromadouble Shot

    Jeśli podczas sprawdzania zostanie ● Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (1) wykryta wartość inna niż 4, należy zmienić (Przygotowanie z zastosowaniem kawy odpowiednio ustawienie po włączeniu urzą- mielonej, patrz sekcja „Parzenie z kawy dzenia (patrz sekcja Twardość wody). mielonej”). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Filtr Wody

    ● Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9). Na otworach wentylacyjnych urządzenia Na wyświetlaczu (16) jest prezentowane mogą zbierać się krople po dłuższym menu ustawiania języka wyświetlacza. okresie użytkowania, co jest zjawiskiem ● Do wybierania odpowiedniego języka normalnym. wyświetlacza służy górne pokrętło obro- towe (15).
  • Page 54: Ustawienia Menu

    W tym celu napełnij filiżankę gorącą wodą, a następnie wylej wodę. Uruchom Calc‘n‘Clean: W tym miejscu można ręcznie wybrać program serwisowy (Calc‘n‘Clean / odkamien. / czyszczenie). Naciśnij przycisk start (10) i uruchom wybrany program (patrz sekcja „Programy serwisowe”). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Wybór Stopnia Zmielenia

    Wybór stopnia zmielenia Temp.: Można tutaj ustawić temperaturę zaparzania (Wysoka / Średnia / Niska). Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się Język: Tutaj można ustawić język pokrętłem (3). wyświetlacza. A Uwaga! Twardość wody: W przypadku tego urzą- Stopień zmielenia regulować tylko przy dzenia możliwe jest ustawienie twardości pracującym młynku do kawy! W prze- wody.
  • Page 56: Parzenie Z Kawy Ziarnistej

    ● Obracając górne pokrętło obrotowe (15) używając programu systemowego Wyczyść wybierz rodzaj kawy i wymaganą ilość ukł. mleczn.!. na filiżankę. Ustawienia kawy i ilości na filiżankę zostają przedstawione na wyświetlaczu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57: Pobieranie Gorącej Wody

    Spienianie mleka Ważne: Konieczne jest codzienne napeł- nianie pojemnika na wodę (17) świeżą A Niebezpieczeństwo oparzenia! wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody niezbędną do pracy urządzenia. Spieniacz mleka (6) może bardzo się nagrzewać. Po użyciu odczekać do osty- Przygotowanie gnięcia, a dopiero potem dotykać.
  • Page 58: Konserwacja I Codzienne Czyszczenie

    (8a) i kratkę (8d). Opróżnij i wyczyść samoczynnie. pojemnik na skropliny oraz pojemnik Ważne: Jeżeli urządzenie nie było używane na fusy. przez dłuższy czas, np. przez okres wakacji, należy dokładnie wyczyścić całe urządzenie, łącznie ze spieniaczem mleka i jednostką zaparzania. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 Czyszczenie spieniacza mleka ● Rozłóż spieniacz mleka na części (6a) Jeśli spieniacz mleka nie był czyszczony do (6d) (patrz ilustracja C na początku po pobraniu mleka, po pewnym czasie instrukcji). zostanie wyświetlony komunikat Wyczyść ukł. mleczn.! Spieniacz mleka należy czyścić po każdym użyciu! Aby przeprowadzić...
  • Page 60: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Przedwczesne przerwanie prowadzi do zwiększonego zużycia energii i do szyb- szego zapełniania pojemnika na skropliny. ● Regularnie odkamieniać urządzenie, aby uniknąć powstawania kamienia. Kamienny osad prowadzi do zwiększo- nego zużycia energii. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Programy Serwisowe

    Specjalny odkamieniacz w tabletkach „0,5 l” i rozpuścić w niej 1 tabletkę oraz tabletki czyszczące dostępne są odkamieniającą Bosch TCZ8002. w sklepach i serwisie fabrycznym (patrz W przypadku stosowania TCZ6002 „Akcesoria“). rozpuścić koniecznie 2 tabletki.
  • Page 62 Urządzenie jest odka- mienione i gotowe do pracy. Włóż śr. czyszcz. Naciśnij start Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch wilgotną ściereczką, aby natychmiast i zamknąć szufladkę (4). usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie ● Nacisnąć przycisk start (10).
  • Page 63 Włóż śr. czyszcz. Opróżn. poj. na skropliny Naciśnij start Włóż poj. na skropliny ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i zamknąć szufladkę (4). i z powrotem włożyć. ● Nacisnąć przycisk start (10). Jeżeli filtr jest stosowany, należy go ponownie założyć.
  • Page 64: Ochrona Przed Zamarzaniem

    ● Umieść duży pojemnik pod wylotem (6a). ● Naciśnij przycisk l / m (12) i pozwól, aby urządzenie wytwarzało parę przez 15 sekund. ● Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sieciowym O / I (9). ● Opróżnić zbiornik wody (17) oraz pojemnik na skropliny (8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Dane Techniczne

    Gwarancja Ekologiczna utylizacja Dla urządzenia obowiązują warunki To urządzenie jest oznaczone zgodnie z gwarancji wydanej przez nasze przed- Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. Dokładne informacje otrzymacie Państwo „O zużytym sprzęcie elektrycznym i w każdej chwili w punkcie handlowym, w elektronicznym”...
  • Page 66: Samodzielne Usuwanie Drobnych Usterek

    Nieodpowiedni gatunek Użyć kawy innego gatunku. kawy. Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Problem Przyczyna Postępowanie Występują duże różnice W urządzeniu utworzył się Odkamienić urządzenie w jakości kawy lub pianki kamień. zgodnie z instrukcją. mlecznej. Fusy są zbyt mokre Ustawiono zbyt wysoki lub Ustawić wyższy lub niższy i mają niejednorodną zbyt niski stopień mielenia stopień...
  • Page 68 Wyczyścić jednostkę zaparzania. zaparzania. Wyświetlacz wskazuje W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią. Usterka Kon. serwis. Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Inhoud Beste koffieliefhebber, Veiligheidsaanwijzingen......66 Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- Overzicht ..........68 automaat van Bosch. Bedieningselementen .......68 Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil- Displaymeldingen ........69 lende modellen, die anders zijn uitgerust. aromaDouble Shot........70 Lees ook de beknopte handleiding. Vóór het eerste gebruik ......70 Ze kan in een speciaal opbergvak (5c) Waterfilter ..........71...
  • Page 70: Veiligheidsaanwijzingen

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡...
  • Page 72: Overzicht

    16 Display ding nogmaals op de toets start (10) te 17 Afneembaar waterreservoir drukken, kan het proces vroegtijdig worden 18 Deksel waterreservoir afgebroken. 19 Maatlepel (handvat voor waterfilter) 20 Opbergvak voor maatlepel 21 Netsnoer met opbergvak Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Displaymeldingen

    Draaiknop “koffiesterkte” Opmerking: Als een drank geselecteerd wordt, die niet kan worden bereid, dan Met deze draaiknop (14) kan verschijnt Ongeldige combinatie op het de koffiesterkte of het gebruik display. U dient dan de koffiesterkte of uw van voorgemalen koffie drankkeuze te wijzigen.
  • Page 74: Aromadouble Shot

    Blijkt uit deze test een andere naar onderen. waarden dan 4, dan dient het apparaat na ● Sluit het deksel van het waterreservoir de inschakeling dienovereenkomstig te (18) weer. worden geprogrammeerd (zie Hardheid water in het hoofdstuk “ Menu-instellingen”). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75: Waterfilter

    ● Vul het bonenreservoir (1) met Als het apparaat lange tijd achtereen koffiebonen. (Voor de bereiding met is gebruikt, kunnen er waterdruppels gemalen koffie, zie “Koffiezetten met verschijnen op de ventilatieopeningen. gemalen koffie”.) Dat is normaal. ● Druk op de netschakelaar O / I (9). Op het display (16) verschijnt het menu voor het Waterfilter instellen van de displaytaal.
  • Page 76: Menu-Instellingen

    (Calc‘n‘Clean / Ontkalken / Reinigen) kunnen hier handmatig worden geselecteerd. Druk op de toets start (10) en voer het geselecteerde programma uit (zie “Serviceprogramma’s”). Temperat.: De bereidingstemperatuur (hoog / gemiddeld / laag) kan hier worden ingesteld. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Maalgraad Instellen

    Maalgraad instellen Taal: Hier kan de displaytaal worden ingesteld. Met de draaiknop (3) voor de maalgraad- Hardheid water: Bij dit apparaat is de instelling kan de gewenste fijnheid van de hardheid van het water instelbaar. De juiste gemalen koffie worden ingesteld. instelling van de waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat A Let op!
  • Page 78: Koffiezetten Met Koffiebonen

    (15) de gewenste koffie en gewenste hoeveelheid. De geselecteerde zijn lastig te verwijderen, dus moet de koffie en hoeveelheid worden op het melkschuimer (6) onmiddellijk na gebruik display aangegeven. worden gereinigd en gespoeld met het programma Melksyst. spoelen). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Heet Water Tappen

    Melkschuim bereiden Belangrijk: Vul het waterreservoir (17) dagelijks met vers water. In het waterreser- A Risico op brandwonden! voir (17) dient zich altijd voldoende water te bevinden voor de werking van het apparaat. De melkschuimer (6) wordt zeer heet. Laat het systeem na gebruik eerst afkoelen alvo- Bereiding rens het aan te raken.
  • Page 80: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    (8b) naar voren uit het apparaat. Verwijder het scherm (8a) en de lekplaat (8d). Giet de lekschaal en het koffiedik- reservoir leeg en reinig beide onderdelen. ● Demonteer de vlotter (8e) en reinig hem met een vochtige doek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Melksysteem reinigen ● Neem de verschillende onderdelen (6a) Als het melksysteem niet is gereinigd nadat t/m (6d) van de melkschuimer uit elkaar (zie afbeelding C aan het begin van de er melk is gebruikt, verschijnt na verloop van tijd het bericht Melksyst. reinigen! op gebruiksaanwijzing).
  • Page 82: Tips Voor Energiebesparing

    ● Ontkalk het apparaat regelmatig, om kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten leiden tot een hoger energieverbruik. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83: Serviceprogramma's

    ● Vul het lege waterreservoir (17) tot de verkrijgbaar (zie “Toebehoren”). markering voor “0,5 l” met lauwwarm water en los hierin 1 Bosch ontkalkings- tablet TCZ8002 op. Los bij gebruik van de ontkalkingstabletten TCZ6002 altijd 2 tabletten op.
  • Page 84 Reiniger vullen start indrukken Belangrijk: Veeg het apparaat met een ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4) zachte, vochtige doek af om resten van en sluit deze. ● Druk op de toets start (10). de ontkalkoplossing direct te verwijderen.
  • Page 85 Lekbak legen Reiniger vullen Lekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer start indrukken ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4) terugplaatsen. en sluit deze. ● Druk op de toets start (10). Plaats het filter terug (als u een filter gebruikt).
  • Page 86: Vorstbescherming

    Onderstaand toebehoren is in de handel of bij de klantenservice verkrijgbaar. Toebehoren Bestelnummer Handel / Klantenservice Reinigingstabletten TCZ6001 / 00310575 Ontkalkingstabletten TCZ8002 / 00576694 Waterfilter TCZ7003 / 00575491 Onderhoudsset TCZ8004 / 00576331 Melkreservoir met TCZ8009N / 00576165 “Fresh Lock”-deksel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87: Eenvoudige Problemen Zelf Oplossen

    Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Te weinig of geen De melkschuimer (6) of de Reinig de melkschuimer (6) melkschuim, of de houder van de melkschuimer of de houder van de melk- melkschuimer (6) zuigt is vuil. schuimer, zie “Onderhoud en geen melk aan.
  • Page 88 (zie het hoofdstuk “Onderhoud en dagelijkse reiniging”). Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89: Technische Specificaties

    Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt Waterreservoir is onjuist Breng het waterreservoir juist aangebracht. aan. Controleer watertank Koolzuurhoudend water in Vul het waterreservoir met het waterreservoir. schoon leidingwater. Vlotter in het waterreservoir Verwijder het reservoir en zit vast. reinig dit grondig. Nieuw waterfilter niet volgens Spoel het waterreservoir de gebruiksaanwijzing...
  • Page 90 Stručná referenční příručka Programy údržby ........99 c Návod k použití Ochrana před mrazem......102 d Napěňovač mléka Příslušenství ...........102 e Proužek pro testování tvrdosti vody Likvidace..........102 f Odměrná lžička Záruční podmínky ........102 Řešení jednoduchých problémů .....103 Technické údaje ........105 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu.
  • Page 92 Obalový materiál není hračka pro děti. ¡ Nebezpečí opaření! Výpusť šlehače mléka (6a) se velmi silně zahřívá. Nedotýkejte se jí, dokud nevychladne. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače mléka (6). ¡ Nebezpečí úrazu! Nesahejte do mlýnku. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: Přehled

    Přehled Ovládací prvky (viz přehledné vyobrazení A, B, C, D a E na Hlavní vypínač O / I začátku návodu) Hlavní vypínač O / I (9) se používá k zapnutí spotřebiče nebo k jeho úplnému vypnutí 1 Zásobník na kávová zrna (odpojení...
  • Page 94: Zprávy Na Displeji

    Proplach přístroje zely pouze příjemné aromatické vůně. Funkce aromaDouble Shot se aktivuje při Proplach ml.systému následujících nastaveních: Upozornění: Nelze-li vybraný nápoj připravit, na displeji se zobrazí zpráva Neplatná kombinace. Změňte sílu kávy nebo vybraný nápoj. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím ● Nainstalujte napěňovač mléka. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a Obecné pokyny instalaci šlehače mléka (6). Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou a studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny (především směsí kávo- vých zrn určenou pro kávovary a automaty na espresso).
  • Page 96: Vodní Filtr

    Za tím účelem napusťte ze spotřebiče je nejméně po dobu tří sekund. Zobrazí plný šálek horké vody a vylijte ji. se nabídka. ● Opakovaně stiskněte tlačítko k off / i (13), dokud se na displeji nezobrazí text Filtr starý nebo chybí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97: Nastavení V Nabídce

    Nastavení v nabídce Jazyk: Zde můžete nastavit jazyk displeje. Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit Tvrdost vody: Tento spotřebič umožňuje svým individuálním potřebám pomocí upravit nastavenou tvrdost vody. Správné nabídky na displeji. nastavení tvrdosti vody je důležité, aby ● Stiskněte tlačítko k off / i (13) a držte je spotřebič...
  • Page 98: Nastavení Mlýnku

    (14). Na displeji se zobrazí nastavená síla kávy. Chcete-li připravit dva šálky současně, stiskněte tlačítko a (11) (lze použít pouze pro nápoje připravované bez mléka a bez funkce aromaDouble Shot). ● Stiskněte tlačítko start (10). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99: Příprava Nápojů Z Mleté Kávy

    Káva se spaří a poté nateče do šálku ● Spodní otočný knoflík nastavte na (šálků). b Zás. ml. kávy. ● Stiskněte tlačítko start (10). Upozornění: V některých případech se káva připravuje ve dvou fázích (viz Káva se spaří a poté nateče do šálku. „...
  • Page 100: Příprava Mléčné Pěny

    Sejměte panel (8a) a mřížku napěňovač mléka (6) ihned po použití (8d). Vyprázdněte a vyčistěte odkapávač vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí i zásobník na kávu. programu Proplach ml.systému. ● Vyjměte plovák (8e) a očistěte jej vlhkým hadříkem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 ● Vytřete vnitřek spotřebiče (uchycení Spotřebič automaticky vypouští vodu do misek) a zásobník mleté kávy (nelze nádoby a prostřednictvím hadičky na mléko vyjmout). ji znovu nasává s cílem vyčistit mléčný systém. Přibližně po jednu minutu bude Nemyjte níže uvedené součásti proplachování...
  • Page 102 ● Na spařovací jednotku nasaďte opět kryt ● Vypněte spotřebič hlavním vypínačem (5f) a spařovací jednotku (5a) zasuňte do O / I (9). Všechna tlačítka zhasnou. spotřebiče až na doraz. ● Otevřete dvířka (5b) spařovací jednotky. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103: Tipy Pro Úsporu Energie

    ● Stiskněte vyhazovací páčku (5d) zcela A Pozor! nahoru. Při každém spuštění programu údržby ● Posuňte červenou pojistku (5e) do pravé byste se měli řídit návodem k použití odvá- krajní polohy a zavřete dvířka (5b). pňovacích a čisticích prostředků. Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 104 (17) vlažnou vodu až po značku „0,5 l“ a Trvání: přibl. 10 minut nechte v ní rozpustit 1 odvápňovací tabletu Bosch TCZ8002. Při použití TCZ6002 Jestliže se na displeji objeví zpráva Je bezpodmínečně rozpusťte 2 tablety. potřebné vyčištění!, stiskněte tlačítko ●...
  • Page 105 (17) vlažnou vodu až po značku „0,5 l“ a odvápnění a vyčištění. Je-li třeba provést nechte v ní rozpustit 1 odvápňovací tabletu oba úkony, kávovar automaticky navrhne Bosch TCZ8002. Při použití TCZ6002 použití tohoto programu údržby. bezpodmínečně rozpusťte 2 tablety. ● Stiskněte tlačítko start (10).
  • Page 106: Ochrana Před Mrazem

    V obchodě / V servisu Čisticí tablety TCZ6001 / 00310575 Odvápňovací TCZ8002 / 00576694 tablety Vodní filtr TCZ7003 / 00575491 Sada pro údržbu TCZ8004 / 00576331 Nádoba na TCZ8009N / 00576165 mléko s víkem „Fresh Lock“ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107: Řešení Jednoduchých Problémů

    Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Tvoří se příliš málo mléčné Napěňovač mléka (6) Vyčistěte napěňovač mléka pěny nebo je mléčná pěna nebo jeho sací jednotka je (6) nebo sací jednotku (v části příliš tekutá. Napěňovač ucpaná. „Údržba a každodenní čištění“). mléka (6) nenasává...
  • Page 108 Ponořte vodní filtr do vody tak vzduch. dlouho, až neunikají žádné bublinky vzduchu, opět vložte filtr. Vodní filtr je příliš starý. Vložte nový vodní filtr. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109: Technické Údaje

    Problém Příčina Náprava Na displeji se zobrazí text: Spotřebič je příliš horký. Nechte přístroj ochladit. Nový start Znečištěná spařovací Vyčistěte spařovací jednotku. jednotka. Na displeji se zobrazí text: Došlo k závadě spotřebiče. Volejte autorizovaný servis. Chyba Horká linka Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní...
  • Page 110 Утилизация ..........125 d Насадка для приготовления Условия гарантийного обслуживания .. 125 молочной пены Технические характеристики ....125 e индикаторная полоска для Самостоятельное устранение определения жесткости воды небольших проблем ....... 126 f мерная ложка для молотого кофе Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При...
  • Page 112 Выпускная трубка (6a) насадки для приготовления молочной пены сильно нагревается. После использования дождаться охлаждения, только после этого прикасаться. исполь- зуйте прибор только после сборки и установки насадки для приготовления молочной пены (6). ¡ Опасность травмирования! Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 113: Обзор

    Обзор Элементы управления (См. рисунки A, B, C, D и Е в начале Сетевой выключатель O / I инструкции) Сетевой выключатель O / I (9) исполь- 1 Емкость для кофейных зерен зуется для включения и полного 2 крышка, сохраняющая аромат выключения...
  • Page 114: Сообщения На Дисплее

    черный кофе до f щение исчезает, и повторно отображается большой черный кофе меню выбора напитка. кофейные напитки с молоком: малый капучино От g большой капучино малый макиато mакиато до h большой макиато промыть машину промыть молочн.сист. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 115: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Перед первым использованием Чем дольше готовится кофе, тем больше высвобождается горьких субстанций и неприятных ароматов. Это отрицательно Общие сведения сказывается на вкусе и делает кофе В соответствующие емкости следует менее приятным для употребления. Для заливать только чистую, холодную, приготовления...
  • Page 116 ления нескольких чашек кофе. помощью верхнего регулятора (15). ● Поместите емкость под выпускной При длительном использовании прибора трубкой (6a). на вентиляционных отверстиях могут ● Нажать кнопку start (10). Выбранный образовываться капли воды. Это язык сохраняется в памяти. нормальное явление. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 117: Фильтр Для Воды

    Фильтр для воды После указания на дисплее замените фильтр! или макс. через 2 месяца резерв Фильтр для воды позволяет предотвра- фильтра для воды выработан. Замена тить образование накипи. необходима по соображениям гигие ны и Перед использованием нового фильтра с целью предотвращения обра зования для...
  • Page 118: Установки Меню

    раздел «Фильтр для воды»). запуск Calc‘n‘Clean: Выбор вручную программ обслуживания (Calc‘n‘Clean / оч. от накипи / очистки). Нажмите кнопку start (10) и выполните выбранную программу (см. «Сервисные программы»). температ.: Температура заваривания (высокая / средняя / низкая) настраивается здесь. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 119: Установка Степени Помола

    Установка степени Приготовление помола кофейных напитков из кофейных зерен Поворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую Данная полностью автоматическая степень помола кофе. кофе-машина эспрессо производит помол свежего кофе отдельно для каждого A Внимание! заваривания. Степень помола регулировать только при работающей...
  • Page 120: Приготовление Кофейных Напитков Из Молотого Кофе

    зерна или растворимый кофе. ● Закрыть выдвижной отсек для молотого кофе (4). ● Выберите требуемый напиток, повора- чивая верхний регулятор (15) (только для одной чашки). ● Нижний поворотный переключатель установите на b молотый кофе. ● Нажать кнопку start (10). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 121: Приготовление Горячей Воды

    Приготовление кофе заваривается и затем вытекает в чашку. молочной пены Указание: Для приготовления еще одной чашки кофе повторить процесс. A Опасность ожога! Насадка для приготовления молочной пены (6) сильно нагревается. После Приготовление использования сначала дождитесь ее горячей воды охлаждения, прежде чем прикасаться к...
  • Page 122: Уход И Ежедневная Очистка

    Указание: Если прибор находится в холодном состоянии, будучи включенным с помощью сетевого выключателя O / I (9), либо если он выключается авто- матически после приготовления кофе, ополаскивание также происходит в автоматическом режиме. иначе говоря, предусмотрена самоочистка системы. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 123 Важно: Если прибор не использовался Разборка системы подачи молока для долгое время (например, во время отпус- очистки: ка), тщательно промойте его целиком, ● Выдвиньте насадку для приготовления включая систему подачи молока и блок молочной пены (6) из прибора. заваривания. Очистка системы подачи молока Если...
  • Page 124 вания (5a) до упора в прибор. ● Осторожно извлеките блок заваривания ● Поднимите рычаг (5d) вверх до упора. (5a), взявшись за углубления для рук. ● красный фиксатор (5e) сдвинуть до упора вправо и закрыть дверь (5b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125: Сервисные Программы

    Советы по Сервисные программы экономии энергии Совет: См. также краткую инструкцию в отсеке для хранения (5c). ● Выключайте полностью автоматическую кофемашину эспрессо, если она не В зависимости от использования, с используется. Для этого нажмите определенными интервалами на дисплее кнопку k off / i (13). Будет выполнено будут...
  • Page 126 нажмите start ● Налейте в пустую емкость для воды (17) теплую воду до отметки «0,5 l» и растворите в ней 1 таблетку для удаления накипи TCZ8002 Bosch. При использовании TCZ6002 следует растворить 2 таблетки. ● Нажать кнопку start (10). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127: Кофемашина Эспрессо

    зится запуск Calc‘n‘Clean. Для запуска засыпьте очиститель программы Calc‘n‘Clean нажмите кнопку нажмите start ● Добавить одну чистящую таблетку start (10). Bosch и закрыть выдвижной отсек для сообщения на дисплее проведут по молотого кофе (4). пунктам программы. ● Нажать кнопку start (10). очистите поддон...
  • Page 128: Защита От Замерзания

    засыпьте очиститель очистите поддон нажмите start вставьте поддон ● Добавить одну чистящую таблетку ● Опорожните и установите поддон для Bosch и закрыть выдвижной отсек для капель (8). молотого кофе (4). Установите фильтр, если таковой ● Нажать кнопку start (10). используется.
  • Page 129: Принадлежности

    Принадлежности Утилизация Через торговую сеть или сервисную Утилизируйте упаковку с использованием службу можно приобрести следующие экологически безопасных методов. принадлежности. Данный прибор имеет отметку о соответ- ствии европейским нормам 2012/19/EG Принадлежности Номер заказа утилизации электрических и электронных Торговая сеть / приборов (waste electrical and electronic Сервисная...
  • Page 130: Небольших Проблем

    тонкий помол, или кофе помол или использовать кофе слишком тонкого помола. более грубого помола. Неподходящий сорт кофе. использовать другой сорт кофе. Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 131 Проблема Причина Устранение Значительные отличия В приборе образовалась Очистите прибор от накипи в качестве кофе или накипь. согласно инструкции. молочной пены. кофейная гуща не уплот- Степень помола слишком Установите более грубую или нена и слишком влажная. тонкая или слишком мелкую степень помола или грубая, или...
  • Page 132 Заварочный блок загрязнен. Очистить заварочный блок. Сообщение на дисплее Сбой прибора. Свяжитесь с «горячей линией». ошибка обр. в техсл. Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 134 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Page 135 BSH Electrodomésticos Tel.: 2565 6151 España S.A. Italia, Italy Fax: 2565 6681 Servicio Oficial del Fabricante BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com Parque Empresarial PLAZA, Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn C/ Manfredonia, 6 20147 Milano (MI) HR Hrvatska, Croatia 50197 Zaragoza Numero verde 800 829 120 BSH kućni uređaji d.o.o.
  • Page 136 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545* 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road *(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min)
  • Page 137: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 05/13...
  • Page 138 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 0771 11 22 77 066 206 47 94 02 444 520 41 0810 700 400...
  • Page 140 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001004069* 8001004069...

Table des Matières