Masquer les pouces Voir aussi pour E 16:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

E 16
fondo
1
fortis
1
Allesschneider
de
Gebrauchsanleitung
Food slicer
en
Operating instructions
Trancheuse universelle
fr
Mode d'emploi
Univerzální kráječ
cs
Návod k obsluze
Cortadora multiuso
es
Instrucciones de uso
Univerzális szeletelőgép
hu
Használati utasítás
Affettatrici multiuso
it
Istruzioni d'uso
Allessnijder
nl
Gebruiksaanwijzing
Universalskjæremaskin
no
Bruksanvisning
Krajalnica uniwersalna
pl
Instrukcja obsługi
Универсальное режущее устройство
ru
Руководство по использованию
Univerzálny krájač
sk
Návod na použitie
Univerzalni rezalnik
sl
Navodilo za uporabo
Skärmaskin
sv
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ritter E 16

  • Page 1 E 16 fondo fortis Allesschneider Gebrauchsanleitung Food slicer Operating instructions Trancheuse universelle Mode d‘emploi Univerzální kráječ Návod k obsluze Cortadora multiuso Instrucciones de uso Univerzális szeletelőgép Használati utasítás Affettatrici multiuso Istruzioni d‘uso Allessnijder Gebruiksaanwijzing Universalskjæremaskin Bruksanvisning Krajalnica uniwersalna Instrukcja obsługi Универсальное...
  • Page 2 fortis...
  • Page 3 E 16 fondo...
  • Page 4 Dispositif de serrage de la lame Rundmesser Rotary blade Lame *) bei Modell E 16 / fortis *) on model E 16 / fortis *) sur le modèle E 16 / fortis Spínač Interruptor de encendido Bekapcsoló (rövid használat / (krátkodobý/trvalý chod) (Funcionamiento breve / tartós használat)
  • Page 5 Prítlačná doska Držalo živila Uzáver noža Zapiralna odprtina na rezilu Kotúčový nôž Okroglo rezilo *) pri modeli E 16 / fortis *) velja za model E 16 / fortis Strömbrytare (tillfällig drift/kontinuerlig drift) Stopplatta Matarvagn Inställningsvred för skivtjocklek Skivfångarbricka* Typskylt Nätkabel...
  • Page 7: Table Des Matières

    Gebrauchsanleitung ......3 Operating instructions ......8 Mode d‘emploi ........12 Návod k obsluze ........16 Instrucciones de uso......20 Használati utasítás .......24 Istruzioni d‘uso ........28 Gebruiksaanwijzing ......32 Bruksanvisning........36 Instrukcja obsługi .........40 Руководство по использованию ..44 Návod na použitie .........48 Navodila za uporabo ......52 Bruksanvisning........56...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch ALLGEMEINE beaufsichtigt oder bezüglich SICHERHEITSHINWEISE des sicheren Gebrauchs unter- wiesen wurden und die daraus Um Verletzungen oder eine resultierenden Gefahren ver- Beschädigung des Gerätes standen haben. zu vermeiden, beachten Sie – Kinder dürfen nicht mit dem unbedingt nachfolgende Gerät spielen. Sicherheitshinweise: –...
  • Page 9 Betreiben Sie das Gerät nicht Schnittstärke­ Verstellknopf in im Freien. die „0“­Position. – Stellen Sie bei Beschädi- – Das Rundmesser läuft nach gungen von Geräteteilen den dem Ausschalten etwas nach. Betrieb sofort ein und setzen Sie sich mit dem ritter­Kunden- dienst in Verbindung.
  • Page 10 Verpackung. Entfernen Rundmesser (11) läuft, solange • Nehmen Sie die Schneidgut­ Sie alle Verpackungsteile und der Schalter in dieser Position Auffangschale (5, Modell E 16 / bewahren Sie diese gemeinsam gedrückt bleibt. fortis ) und den Restehalter (9) mit der Verpackung auf.
  • Page 11 Motor ist wartungsfrei. Leichtgängigkeit zu erhalten. Unterseite des Gerätes Im Reparaturfall setzen Sie sich Schnittstärke: mit dem ritter­Kundendienst in AUFBEWAHRUNG 0 mm bis ca. 20 mm Verbindung. Damit ist sicher Bewahren Sie das Gerät für gestellt, dass Mängel und Stö- Kinder unzugänglich auf.
  • Page 12: Garantieerklärung

    Deutsch GARANTIE-ERKLÄRUNG Für diesen ritter Allesschneider leisten wir eine 2­jährige Her­ steller­Garantie, gerechnet ab Kaufdatum und nach Maßgabe der EU­Gewährleistungs­ richtlinien: Innerhalb der Garantiezeit besei- tigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Fabrikations­ oder Materialfehler zurückzufüh- ren sind. Es bleibt unserer Wahl überlassen, ob wir das Gerät...
  • Page 13: General Safety Instructions

    English GENERAL SAFETY – Do not allow children to play INSTRUCTIONS with the appliance. – Always disconnect the appli- To avoid personal injury or dam- ance from the mains whenever age to the appliance, please it is to be left unsupervised, and observe the following safety also prior to assembly, disman- instructions:...
  • Page 14 – Stop using the appliance being switched off. immediately if any parts are damaged and contact the ritter after­sales service. – If the power cord is damaged, it must be replaced by the manu- facturer, the manufacturer's after­sales service or a similarly...
  • Page 15: Intended Use

    All warranty • Remove the slice tray (5, and liability claims will be ren- Switch the appliance on using E 16 / fortis ) and the left­over dered null and void in this case. the power switch (1). Two operat- holder (9).
  • Page 16 WARRANTY The materials can be used again This ritter appliance comes with in accordance with their iden- a two­year manufacturer’s war- tification. The re­use, material­ ranty, starting with the date of...
  • Page 17: Instructions De Sécurité Générales

    Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ sant pas de l'expérience et/ou GÉNÉRALES des connaissances requises, à condition qu’elles soient sur- Pour éviter de se blesser ou veillées ou qu’elles aient reçu d'endommager l'appareil, res- des instructions sur l'utilisation pecter impérativement les ins- et soient conscientes des dan- tructions de sécurité...
  • Page 18 « 0 ». l'appareil en plein air. – La lame continue de tourner – Cesser aussitôt d’utiliser quelques instants après la mise l’appareil lorsque certains de hors tension. ses éléments sont endom- magés et contacter le service après­vente ritter.
  • Page 19: Usage Conforme

    Mode courte durée (posi- • Retirer le plateau de réception conserver avec celui­ci. Nettoyer tion II) : la lame de coupe (11) des tranches (5, modèle E 16 / l'appareil avant de le mettre en tourne tant que le commutateur fortis ) et le pousse­restes (9).
  • Page 20 Veuillez vous renseigner auprès ENTRETIEN La garantie fabricant pour cet de l'administration municipale, La trancheuse universelle ne appareil ritter est de 2 ans à qui vous donnera l'adresse de la requiert aucun entretien. Nous compter de la date d’achat et déchetterie compétente.
  • Page 21: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ o bezpečném používání pří- PŘEDPISY stroje a chápou rizika z toho vyplývající. Abyste zabránili poranění osob – Děti si nesmějí s přístrojem nebo poškození přístroje, bez- hrát. podmínečně dodržujte následu- – V době, kdy přístroj není pod jící...
  • Page 22: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    – Při jakémkoli poškození sou- dobíhá. částí přístroje ihned přestaňte přístroj používat a spojte se se zákaznickým servisem ritter. – Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo příslušně kvali- fikovanými osobami, aby nedo-...
  • Page 23: Návod K Obsluze

    Příprava k poškození přístroje. V takovém velikost krájeného materiálu. • Odstraňte záchytnou misku pro případě jsou vyloučeny veškeré krájený materiál (5, model E 16 / nároky na případné plnění ze Pomocí spínače (1) zapněte fortis ) a posuvný držák (9).
  • Page 24 Poukazuje na to symbol na ZÁRUKA výrobku, návodu k obsluze nebo balení. Na tento přístroj ritter posky- tujeme 2letou záruku výrobce, Materiály jsou recyklovatelné počítanou od datumu koupě a dle v souladu s jejich označením. ustanovení záručních směrnic Zhodnocením materiálu nebo...
  • Page 25: Normas Generales De Seguridad

    Español NORMAS GENERALES DE bajo supervisión o se les haya SEGURIDAD instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus Para evitar lesiones o el dete- posibles riesgos. rioro del aparato es imprescin- – Impida que los niños jueguen dible el cumplimiento estricto con el aparato.
  • Page 26 – En caso de que se dañe el cable de red, deberá reempla- zarlo el fabricante, su servicio...
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    Advertencia: evitar lesiones. aparato. Conserve las instruccio- La escala de ajuste del grosor E 16 / fortis nes de uso y adjúntelas cuando de corte no está en milímetros. Saque del aparato la bandeja de entregue el aparato a una tercera Por motivos de seguridad, en la recepción del producto cor-...
  • Page 28 GARANTÍA Consulte a su ayuntamiento cuál • Seque todas las piezas des- es el punto de recogida que le Este aparato ritter tiene una pués de aclararlas. corresponde. garantía del fabricante de 2 años, • Lubrique la rueda dentada de...
  • Page 29: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Magyar FONTOS BIZTONSÁGI felügyel, vagy elmagyarázza TUDNIVALÓK nekik a készülék biztonságos használatát, és amennyiben Sérülések, illetve a készülék ezek a személyek megértik a károsodásának elkerülése készülék használatában rejlő érdekében minden körülmények veszélyeket. között tartsa be a következő biz- – Ne engedje, hogy a gyerekek a tonsági előírásokat: készülékkel játsszanak.
  • Page 30 Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban. – Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal forduljon a ritter ügyfélszolgálathoz. – Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdeké- ben cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy...
  • Page 31: Használati Utasítás

    Ebben az esetben kapcsolóval (1). Két üzemmód • Vegye le a szeletgyűjtő a vásárló minden garanciális és választható: tálcát (5, E 16 / fortis ) és az kártérítési igénye érvényét veszti. Rövid használat (II-es állás): előtolót (9). A vágókés (11) csak addig forog, Húzza előre a csúszkát (3),...
  • Page 32 0­tól kb. 20 mm­ig a terméken, a használati utasítás- ban vagy a csomagoláson JÓTÁLLÁS található jel. A termékben felhasznált Erre a ritter által forgalmazott anyagok jelölésük szerint készülékre a jótállásra vonat- újrahasznosíthatók. A régi gépek kozó európai uniós előírásoknak újrahasznosításanak különböző...
  • Page 33: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI GENERALI DI – Evitare che i bambini giochino SICUREZZA con l'apparecchio. – In assenza di sorveglianza Per evitare di provocare lesioni a o prima del montaggio, dello persone o danni all'apparecchio, smontaggio o della pulizia, attenersi alle seguenti norme di accertarsi di aver scollegato sicurezza: l'apparecchio dall'alimentazione...
  • Page 34 "0". – In caso di danneggiamenti ai – Dopo lo spegnimento, la lama componenti dell’apparecchio, continua a girare per alcuni cessarne immediatamente il secondi. funzionamento e mettersi in contatto con il servizio clienti ritter.
  • Page 35: Utilizzo Previsto

    • Rimuovere il vassoio per e l'azienda declina ogni forma di Azionare l’apparecchio utiliz- alimenti (5, modello E 16 / fortis responsabilità. zando l’interruttore (1). È possi- e il pressasalumi (9). bile scegliere tra due modalità di...
  • Page 36: Istruzioni D'uso

    0 mm a 20 mm ca. istruzioni d'uso oppure sulla confezione. GARANZIA In base al contrassegno, i mate- Per questo apparecchio ritter riali sono riciclabili. Il recupero dei forniamo una garanzia del materiali o altre forme di recupero costruttore di 2 anni, calcolati a...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands ALGEMENE wezen in het veilig gebruik en VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN begrijpen welke gevaren daar- bij kunnen optreden. Neem, om verwondingen of – Kinderen mogen niet met het beschadiging van het apparaat te apparaat spelen. voorkomen, beslist de volgende – Het apparaat moet steeds van veiligheidsaanwijzingen in acht: het stroomnet worden gehaald –...
  • Page 38: Gevaar Voor Een Elektrische Schok

    – Stel het apparaat bij beschadi- snijdikteknop in de "0"­stand te gingen van onderdelen ervan draaien. onmiddellijk buiten werking en – Het ronde mes staat na uit- neem contact op met de ritter­ schakeling niet onmiddellijk stil. klantenservice. – Als het netsnoer wordt bescha-...
  • Page 39: Gebruiksaanwijzing

    Korte werking (stand II): het • Haal de opvangschaal voor aansprakelijkheid. ronde mes (11) draait zolang de snijwaren (5, bij model E 16 / schakelaar in deze stand inge- fortis ) en de restenhouder (9) INGEBRUIKNEMING drukt wordt gehouden.
  • Page 40 GARANTIE ONDERHOUD bescherming van ons milieu. Voor dit ritter­apparaat verlenen De allessnijder is onderhouds- Informeer bij uw gemeente naar wij twee jaar fabrieksgarantie, te vrij. We adviseren u echter de...
  • Page 41: Generelle Sikkerhets- Bestemmelser

    Norsk GENERELLE SIKKERHETS- – Barn må ikke leke med BESTEMMELSER maskinen. – Maskinen må være koblet Det er viktig å overholde sikker- fra strømnettet når den ikke hetsbestemmelsene under for er under tilsyn, og når den å unngå personskader eller at monteres, demonteres eller apparatet ødelegges.
  • Page 42 Maskinen må ikke brukes utendørs. – Stans maskinen umiddelbart hvis en maskindel er ødelagt eller skadet, og ta kontakt med ritter kundeservice. – For å unngå risiko for skader skal en skadet ledning skiftes av produsenten, eventuelt av kundeservice eller andre kvalifi-...
  • Page 43 Start maskinen med start- Forberedelse knappen (1). Du kan velge mel- • Ta av oppsamlingsbrettet (5, TA MULTIOPPSKJÆR- lom to innstillinger: modell E 16 / fortis ) og sikker- MASKINEN I BRUK Momentinnstilling (posisjon II): hetsholderen (9). Rundkniven (11) går så lenge...
  • Page 44 Symbolet på produktet, bruksanvisningen GARANTI eller forpakningen opplyser om Vi gir 2 års produsentgaranti på dette. dette ritter­apparatet, regnet fra Materialene kan gjenbrukes i kjøpedato og i overensstem- henhold til kjennemerkingen. Med melse med EUs garantidirektiv. gjenbruk, nyttiggjøring av stoffene Ved garanti­...
  • Page 45 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI DOT. sensorycznych lub mentalnych, BEZPIECZEŃSTWA bądź osoby z brakiem doświad- czenia i wiedzy, jeśli mają one Aby uniknąć skaleczeń ciała oraz zapewniony nadzór lub zostały uszkodzeń urządzenia, należy poinstruowane w zakresie koniecznie przestrzegać nastę- bezpiecznego używania urzą- pujących wskazówek dotyczą- dzenia i rozumieją...
  • Page 46 Polski Niebezpieczeństwo porażenia – Uszkodzony przewód zasila- prądem jący musi zostać wymieniony – W przypadku zakłóceń w pracy, przez producenta, punkt zawsze przed przystąpieniem obsługi klienta producenta lub do czyszczenia urządzenia inne wykwalifikowane osoby; oraz gdy urządzenie nie jest pozwoli to uniknąć zagrożeń. używane, trzeba wyciągnąć...
  • Page 47 Przygotowanie CZYSZCZENIE). obrotowy pracuje bez koniecz- • Zdjąć tackę na pokrojone pro- ności trzymania wciśniętego prze- dukty (5, modelu E 16 / fortis Ustawianie urządzenia łącznika, aż do momentu, gdy popychacz małych produktów (9). • Urządzenie należy ustawić na przełącznik zostaje przełączony płaskim, nieśliskim podłożu...
  • Page 48: Rozporządzenie Reach

    GWARANCJA • Wszystkie umyte elementy się do ochrony naszego środo- Na to urządzenie ritter udzielamy należy osuszyć. wiska. 2­letniej gwarancji producenta, • Nasmarować koło zębate noża Informacje o odpowiednich miej- licząc od daty zakupu i zgodnie obrotowego niewielką...
  • Page 49: Общие Указания По Безопасности

    Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО недостаточным опытом и БЕЗОПАСНОСТИ (или) знаниями, если они действую под надзором или Чтобы избежать травм или были проинформированы повреждения устройства, обра- о методах безопасного при- тите внимание на следующие менения и понимают воз- указания по безопасности: никающие...
  • Page 50 – Дисковый нож после выклю- устройства следует немед- чения некоторое время вра- ленно прекратить его исполь- щается. зование и обратиться в сер- висный центр ritter. – Если сетевой шнур повреж- ден, он должен быть заме- нен производителем, его сервисными службами или другим квалифицированным...
  • Page 51 Установка устройства Продолжительный режим разрезаемых продуктов (5, • Поставьте устройство на ров- (положение I): дисковый нож модель E 16 / fortis ) и держа- ную нескользкую поверхность в двигается до тех пор, пока тель для остатков (9). непосредственной близости от...
  • Page 52: Технические Данные

    Русский УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ, После каждого резания • Протрите влажной салфет- РЕМОНТ И СМЕННЫЕ Это изделие не может кой корпус, а также все снятые ДЕТАЛИ утилизироваться в детали, включая дисковый нож. конце его срока службы Если вам необходимы сервис, как обыкновенный ремонт...
  • Page 53 Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ – Deti sa nesmú hrať s týmto ODKAZY prístrojom. – Prístroj odpojte od siete, ak Aby sa predišlo zraneniam alebo nie je pod dozorom, pred jeho poškodeniu prístroja, bezpod- zostavením, rozobratím alebo mienečne dodržujte nasledujúce čistením. bezpečnostné pokyny: –...
  • Page 54 Nepoužívajte prístroj vonku. – V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoloč- nosti ritter. – Ak sa poškodí sieťový kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo...
  • Page 55: Uvedenie Do Prevádzky

    ťažkým zraneniam alebo potreby prítlačnú dosku. • Odoberte zachytávaciu misku k poškodeniu prístroja. Stratíte Výnimka: nadrozmerná rezaná odrezkov (5, model E 16 / fortis nárok na celú záruku a nároky surovina. a prítlačnú dosku (9). vyplývajúce z ručenia. Vytiahnite posúvač potra- Zapnite prístroj pomocou spí-...
  • Page 56: Zvláštne Príslušenstvo

    ZÁRUKA nických prístrojov. Poukazuje na to symbol na výrobku, v návode Pre toto zariadenie firmy ritter na použitie alebo na obale. poskytujeme 2­ročnú záruku vý- robcu, ktorá sa počíta od dátumu Materiály sú podľa svojho ozna- kúpy a riadi sa podľa ustano-...
  • Page 57: Splošni Varnostni Napotki

    Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI – Otroci se z napravo ne smejo NAPOTKI igrati. – Napravo vedno izključite iz Da bi preprečili telesne poškodbe omrežne vtičnice, kadar je ne ali okvare naprave vedno upo- uporabljate, pred sestavljan­ števajte naslednje varnostne jem, razstavljanjem ali čiščen­ napotke: jem.
  • Page 58 – Če je kateri od delov naprave poškodovan, jo takoj prene- hajte uporabljati in se obrnite na servisno službo podjetja ritter. – Če je poškodovan napajalni kabel, ga sme, da bi se izognili nevarnosti, zamenjati samo proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposo-...
  • Page 59: Navodila Za Uporabo

    Priprava Priprava delovanja: • Odstranite prestrezno Napravo previdno vzemite iz Kratko delovanje (položaj II): posodo (5, model E 16 / fortis ) in embalaže. Odstranite vse dele okroglo rezilo (11) se vrti, dokler držalo (9). embalaže in jih shranite skupaj držite stikalo pritisnjeno v tem...
  • Page 60 ODLAGANJE MED ODPADKE GARANCIJA Naprave po uporabi ne Za ta večnamenski rezalnik vrzite med običajne podjetja ritter dajemo 2­letno gospodinjske odpadke. garancijo proizvajalca od datuma Odnesite jo na zbirno nakupa in v skladu z direktivami mesto za recikliranje električnih in EU o jamstvu.
  • Page 61: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSAN- – Barn får inte leka med VISNINGAR apparaten. – Apparaten ska alltid kopplas För att undvika personskador bort från elnätet innan monte- eller skada på apparaten är det ring, isärtagning eller rengöring, mycket viktigt att beakta följande och om den är utan uppsikt.
  • Page 62 Använd inte apparaten u tomhus. – Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst. – Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika...
  • Page 63: Första Användning

    Förberedelse a nsvarsanspråk. Slå på apparaten med • Ta bort skivfångarbrickan (5, strömbrytaren (1). Det finns två modell E 16/fortis ) och FÖRSTA ANVÄNDNING användningssätt att välja mellan: resthållaren (9). Förberedelse Tillfällig drift (läge II): Klingan (11) Dra matarvagnen (3) framåt...
  • Page 64 0 mm till ca 20 mm KASSERING GARANTI Produkten får inte kasseras med de För denna ritter skärmaskin ges normala hushållssoporna en 2­årig garanti av tillverkaren, när den tjänat ut. Den räknat från inköpsdatum och måste lämnas in på en plats för enligt EU­direktivet för garantiå-...
  • Page 65 Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertifiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC). Der FSC schreibt strenge Kriterien bei der Wald- bewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte Abholzung, Verletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt. ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13 82194 Gröbenzell Telefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70...

Ce manuel est également adapté pour:

Fondo 1Fortis 1

Table des Matières