1
DE - Einlegen das Fahrakkus
1. Öffnen Sie die Verriegelung der Bootsabdeckung und nehmen
diese ab.
2. Verbinden Sie die Akkukabel mit dem Modell und legen den
Akku in die Halterung im Rumpf ein.
3. Stecken Sie den kleinen Haken vorne an der Bootsabdeckung,
unter den Rand der Luke auf dem Schiffsdeck. Nun können Sie
die Bootsabdeckung richtig auflegen und fixieren.
Wichtige Information!!
Hinweis zur Inbetriebnahme
Den Akku am Boot anstecken, den Bootsdeckel schließen und
das Boot zu Wasser lassen. Anschließend den Sender einschal-
ten und warten bis die grüne LED zu Blinken aufhört, dann ist
das Boot Initialisiert und kann betrieben werden!
Hinweis zur Einschaltsicherung:
Ihr Boot besitzt eine automatische Einschaltsicherung. Das Boot
funktioniert nur wenn es im Wasser liegt. Im Trockenen sind Mo-
tor und Lenkung deaktiviert um Beschädigungen zu vermeiden.
Sollte das Modell also beim Anstecken des Fahrakku´s und nach
Einschalten der Fernsteuerung nicht reagieren vergewissern Sie
sich dass das Boot richtig im Wasser liegt.
Hinweise zur Pflege:
Sie können Ihr Modell so wohl in Süß als auch in Salzwasser be-
treiben. Beachten Sie allerdings, dass Metallische Teile und die
Elektronik nach dem Betrieb insbesondere in Salzwasser schon
nach sehr kurzer Zeit der Gefahr der Korrosion (Rosten) ausge-
setzt sind. Reinigen und trocknen Sie also Ihr Model sofort nach
jedem Einsatz im Wasser. Die metallischen insbesondere die
beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten regelmäßig mit Mehr-
zweckfett und Kriechöl eingefettet bzw. geölt werden um Korrosion
und Schwergängigkeit vorzubeugen. In das Boot eingedrungenes
Wasser muss immer sofort entfernt werden und die Elektronik bei
abgestecktem Akku sorgfältig getrocknet werden. Stecken Sie den
Akku nach dem Betrieb immer sofort ab da der Akku sonst tiefen
entladen werden kann und Schaden nehmen wird.
GB - Placing the battery pack in the model
1. Turn the switch of boat top cover left or right, and open the
boat top cover.
2. Connect the charged battery pack with the modell and place it in
the battery compartment
3. Plug the small hook at the front of the cockpit under the hatch of
the ship fuselage. You can hang up and fix the canopy properly.
Important information!!
Getting started:
Plug in the battery into the boat, close the boat lid and set it on
water. Then turn on the transmitter and wait until the green LED
stops blinking. The boat is now ready to start.
2
Activation safety function:
The boat has a safety function that prevents it from running
outside the water. Outside the water the motor and the steering
is deactivated to avoid damages. So if the model don´t run after
the battery is connected and the transmitter is powered on please
check that the boat is set in the water properly.
Service notes:
You can use the boat in fresh and sea water. But pay attention of
the fact that electric and mechanic parts can rust extremely fast
especially in contact with salt water. Always clean and grease
the parts after use with grease or oil. If water comes into the boat
always dry it out and disconnect the battery after use. Always
disconnect the battery after using the boat to prevent the battery
from deep discharging.
FR - Mise en place de l'accu de propulsion
1. Ouvrez le verrouillage du pont du bateau et enlevez-le.
2. Branchez le câble de l'accu sur le modèle et placez l'accu dans
le système de maintien dans le fuselage.
3. Mettez en place le petit crochet à l'avant en passant pas le
dessous du pont du bateau. Remettez en place le pont et fixez
le.
Informations importantes!!
Indication sur la mise en service
Attachez l'accu au bateau, fermez le couvercle de bateau et
laissez le bateau à l'eau. Ensuite, allumez l'émetteur et attendez
jusqu'à LED vert arrête à clignoter. Ensuite le bateau est initiali-
sé et on peut pratiquer !
Indication sur le régalage de l'enclenchement
Votre bateau a un régalage de l'enclenchement. Le bateau ne fon-
ctionne que quand il se trouve dans l'eau. Dans les environs secs
le moteur et le pilotage sont inactivés pour éviter des dégâts. Si le
modèle ne réagit pas après avoir mis l'accu conduite et enclenché
la radiocommande, vérifiez que le bateau est vraiment dans l'eau.
Indication sur l'entretien
Vous pouvez pratiquer votre modèle dans l'eau douce et salée.
Mais respectez que les parts métalliques et l'électronique sont
exposées au risque de corrosion (rouille) après l'utilisation dans
l'eau salée en particulière – même après peu de temps. Nettoyez
et séchez le modèle après chaque mise en action dans l'eau toute
suite. Les parts métalliques et bougées devraient être lubrifiées/
graissées avec de l'huile et de graisse polyvalente pour prévenir
la corrosion et serrage. Il faut dénouer de l'eau pénétrée de votre
bateau toute suite et vous devriez sécher l'électronique soigneu-
sement après avoir enlevé l'accu. Après l'utilisation enlevez tou-
jours l'accu, autrement il peut être déchargé à fond ou et il risque
de dégât.
19