Page 1
SIBIR T T Y Y P P : : A A 3 3 0 0 - - 8 8 0 0 K K Gebrauchsanweisung Seite 4 Mode d’emploi Page 12 Instruzioni per l’uso Pagina 19 Operating instructions Page 26 Gebruiksaanwijzing...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, bevor das Kühlgerät in Betrieb genommen wird, sollte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen werden! 1. Benutzungsbereich In Straßen- und Wasserfahrzeugen darf der Kühlschrank nicht für Gasbetrieb installiert werden! Betrieb mit Flüssiggas in geschlossenen Räumen ist nicht erlaubt! Der Aufstellraum sollte ein Inhalt von wenigstens 20 m aufweisen und ein zu öffnendes Fenster oder eine Tür ins Freie haben.
Page 4
5. Betrieb mit Netzstrom (AC) Keine zusätzliche Energieart - Batterie/Gas - benutzen. Prüfen, ob die Netzspannung und Angabe der Betriebsspannung auf dem Typenschild (links im Innenbehälter) übereinstimmen. Übereinstimmung Schutzkontaktstecker (Schukostecker) vorschriftsmäßig installierte Schuko-Steckdose stecken. Im Ausland kann wegen anderer Steckdosen ein Adapter erfor-derlich sein. Einschalten (Fig.
Page 5
Batterie benutzt wird, Kühlschrank nur während der Fahrt betreiben, da bei Motorstillstand die Batterie soweit entladen wird, daß der Fahrzeugmotor beim Starten nicht mehr anspringt. Bei Batteriebetrieb ist die Kühlraumtemperatur nicht mit dem Thermostaten regulierbar. Der Türsicherungsknopf (G) muß während der Fahrt heruntergedrückt sein, damit die Tür in gesicherter, geschlossener Position gehalten wird.
Page 6
Gabelschlüssel mit Schlüsselweiten 13, 17 und ein weiterer, mit zum Druckregler pas-sender Schlüsselweite. Lecksuchmittel (Lecksuchspray oder ein schaumbildendes Mittel). 9. Anschluß einer Gasflasche mit fest eingebautem Entnahmeventil (Fig. 2) 1. Prüfen, ob eine unbeschädigte Dichtung auf dem Anschlußstutzen des Flaschenven-tils vorhanden ist. Keine zusätzlichen Dichtungen verwenden. Das Flaschenventil muß...
Page 7
4. Schlauchleitung mit Ausgangsstutzen des Druckreglers durch Linksdrehung der Über-wurfmutter verbinden. Um die Überwurfmutter fest und dicht anzuziehen, ist ein Gabel-schlüssel mit 17mm Schlüsselweite zu verwenden. Damit eine unzulässige Kraftüber-tragung Flaschenanschlußstutzen des Druckreglers verhindert wird, muß mit einem zweiten Gabelschlüssel am Druckregler gegengehalten werden. Die Schlüssel-weite ist abhängig von der Ausführung des Druckreglers.
Page 8
12. Zünden des Gasbrenners (Fig. 1) 1. 1. 3-Weg-Schalter (D) auf „0" stellen (mittlere Stellung). 2. Gasflaschen- oder Druckreglerventil öffnen. 3. Gasthermostat (F) auf Nr. 6 stellen. 4. Stellorgan-Knopf (B) links herum in Pos. "MAX" drehen, drücken und gedrückt halten. 5.
warmem Wasser erhitztes Tuch als Hilfsmittel aufgelegt werden. Nach dem Abtauen Tauwasser mit einem sauberen Tuch aufnehmen und Kühlbehälter, wie unter Kapitel 4 beschrieben, reinigen. Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, so wird es ausgeschaltet und das Kühlgut entfernt. Nach dem Abtauen muß der Kühlraum sorgfältig gereinigt und abgetrocknet werden.
Ist noch Gas in der Flüssiggasflasche? Wenn beim Schütteln der Gasflasche keine Flüssigkeitsbewegung spürbar wird, ist die Gasflasche leer. Sind zwei Betriebsarten zusammen eingeschaltet? Gas und Strom? Wurden warme Speisen eingelagert? Wurde eine zu große Menge Kühlgut auf einmal eingelagert? Kühlgut so einlagern, daß...
Page 11
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Kühlschränke enthalten das Symbol auf dem Datenschild (Typenschild) im Inneren des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.
Cher client, avant de mettre votre réfrigérateur en marche, prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent! Merci! 1. Domaine d'utilisation Le fonctionnement au gaz liquéfié est interdit dans les véhicules routiers et les bateaux. Le fonctionnement au gaz liquéfié est interdit dans les locaux clos. La pièce doit avoir un volume (longueur x largeur x hauteur) d'au moins 20 m et comporter une fenêtre (ouvrable) ou une porte donnant sur l'extérieur.
récurer ou de produit abrasif. Sécher avec un chiffon doux les surfaces nettoyées. Nettoyer le joint de porte à l'eau claire uniquement. Enduire de temps à autre le joint de porte de talc. 5. Fonctionnement sur secteur (AC) Ne pas utiliser en même temps d'autre source d'énergie (batterie, gaz). Vérifier si la tension du secteur correspond à...
Il n'est pas nécessaire de vérifier la polarité lors de la mise en marche de l'appareil. Vérifier si la tension de la batterie et la tension de fonctionnement de l'appareil indiquée sur la plaque signalétique correspondent. Lorsque la batterie utilisée est celle de la voiture, mettre le réfrigérateur en marche durant le voyage.
IL EST INTERDIT DE CONTROLER L'ETANCHEITE A L'AIDE D'UNE FLAMME! NE PAS FUMER! DANGER D'EXPLOSION ET DE BRULURE! Fermer impérativement le robinet de la bouteille de gaz ou le robinet de détendeur au moment de l'échange de la bouteille de gaz et/ou du démontage du tuyau souple.
11. Pour débrancher un appareil fonctionnant au (fig. 1+5) 1. Fermer la bouteille de gaz ou le régulateur de pression. 2. Tourner le bouton (B) dans la position d'arrêt. 12. Conservation des aliments Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments et les liquides, notamment ceux qui dégagent une forte odeur.
16. Service après vente En cas de problème, procéder aux vérifications suivantes avant de contacter un point de service après vente: L'appareil est-il installé à l'endroit adéquat, la ventilation est-elle suffisante? L'appareil est-il bien installé en position horizontale? La prise électrique est-elle sous tension? Le câble électrique de raccordement est-il endommagé? Un contact est-il détaché? La prise est-elle convenablement raccordée au socle?
17. Données techniques Fonctionnement au gaz butane (ou propane): Consommation nominale de chaleur : 189 W (195W) Consommation minimale de chaleur : 112 W (115W) Consommation de gaz : 13,6 g/h (13,9g/h) Pression du gaz à l'entrée : Catégorie I +, 28- 30/37 mbar Exécution : «N»...
Egregio Cliente, prima di mettere in funzione il frigorifero, La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni! 1. Ambito di utilizzo In veicoli stradali e imbarcazioni l'apparecchio non può essere istallato per il funzionamento a gas! E' vietato il funzionamento con gas liquido in ambienti chiusi! Il locale deve avere un volume (lunghezza x larghezza x altezza) di almeno 20 metri cubi, e deve disporre di una porta o di una finestra apribile.
Page 20
pulite con un panno morbido. Pulire la guarnizione della porta soltanto con acqua e strofinarla di tanto in tanto con del talco. 5. Funzionamento con allacciamento alla rete urbana (AC) Non utilizzare altri tipi di energia supplementari quali batterie/gas. Controllare che la tensione della rete e la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio a sinistra nel contenitore interno corrispondano.
Non è necessario osservare la polarità nell'allacciamento dell'apparecchio. Controllate se la tensione della batteria e l'indicazione della tensione di funzionamento riportata sulla targhetta del frigorifero corrispondono. Se non viene utilizzata una batteria indipendente dal veicolo, si raccomanda di utilizzare l'apparecchio solo durante il viaggio, poiché altrimenti la batteria potrebbe essere scaricata dal suo funzionamento tanto da non far più...
Page 22
Devono comunque essere osservate in ogno caso le rispettive norme locali che esistono a questo proposito! Allacciamenti - e larghezza della chiave della forcella - che si trovano sul lato del regolatore di pressione, dipendono dal modello del regolatore stesso; si prega di chiedere precisazioni a questo proposito al Vostro rivenditore specializzato.
10. Accensione del bruciatore (figure 1) 1. Posizionare l'interruttore a 3 vie (D) su "0" (posizione intermedia). 2. Aprire la bombola del gas e la valvola che ne regola la pressione. 3. Posizionare il termostato a gas (F) sul n. 6. 4.
Se l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, è ben spegnerlo e svuotarlo. A sbrinamento avvenuto occorre pulire e asciugare accuratamente il frigorifero. Per evitare che si formino cattivi odori al suo interno è bene lasciare socchiuso lo sportello. 14.
controllate che non siano azionati allo stesso tempo più modi di funzionamento (gas/corrente elettrica)? accertatevi che non siano stati conservati cibi caldi? accertatevi che non sia stata conservata all'interno una quantità eccessiva di viveri? Eventualmente disporli in modo che possa circolare l'aria all'interno del frigorifero.
Page 26
Gli apprecchi che sono contrassegnati con questo simbolo devono essere consegnati al posto di raccolta locale per lo smaltimento e il trattamento di apparecchi elettrici ed elettronici. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici dei frigoriferi (targhetta del modello) all'interno dell'apparecchio.
Dear customer, please read the instruction book and all additional information before using the appliance. It is most important that they should be retained with the appliance for future reference! 1. Warnings and directions These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance! This product is designed to be operated by adults.
Page 28
3. Storage of gas cylinders Liquid gas cylinders should never be stored in unventilated areas or below ground (funnel-shaped holes). Avoid direct sunlight. The gas cylinder should not be exposed to temperatures in excess of 50°C. 4. Installation To be installed horizontally on a smooth, firm or any other appropriate surface. If necessary, adjust/align using a spirit level or a water-filled vessel.
Page 29
insert in the base of the plug. In no circumstances must the plug be used without a correct fuse cover/carrier fitted. If the plug supplied on the mains lead is not suitable for the socket in your home, it should be cut off and disposed of safely, or destroyed, to avoid any possible shock hazard resulting from the plug being inserted into a 13 amp socket elsewhere in the house.
Page 30
Turn thermostat knob (A) clockwise to position 6/MAX. Only after approximately 1 hour will the unit become noticably cool (frost on evaporator). The temperature can be regulated using the thermostat knob: '0'=off, 1-6 increasing degrees of coolness. After sufficient cooling (approximately 5 hours), the thermostat position can be set to a lower temperature, between 2-5.
When knob (A) is ineffective or if the temperature is unnecessarily too low: Turn off unit Pull out plug from socket. 8. Liquid gas operation Do not use any additional form of energy (mains/battery). The unit must not be connected to town or natural gas pipelines. It is only suitable for use with propane/butane gas (e.g.
Page 32
and water solution over them and watching for bubbles, which would indicate a leak. After testing dry off traces of detergent. For your safety Do not check for leaks with a naked flame! Do not smoke while checking for leaks! 10.
Page 33
13. Food and drink storage Foodstuffs and drinks should always be stored sealed in the unit. Thus, changes in taste and smell are avoided. Food and drink should be so placed in the cooler so as to allow air to circulate freely.
is the unit suitably placed and is it well ventilated? is the unit placed on a flat surface? does the socket supply current? is the connecting cable damaged in any way? is there a loose connection? has the plug been properly plugged into the socket? has the electrothermostat been correctly adjusted? in the case of gas operation, has the safety pilot knob (regulator) been pressed down long enough?
Page 35
The refrigeration cycle has been checked for leaks. Depending on the model, the controls can be positioned either at the top (as depicted) or at the bottom (no picture).Operation is the same in both cases (Fig.1). The appliance does not contain any CFCs/HCFCs. Sodium chromate is used for corrosion protection (less than 2 weight % of the coolant).
Page 36
Geachte klant, Voordat koelkast bedrIjf neemt, dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen ! 1. Toepassingsbereik In weg- en watervoertuigen mag het apparaat niet voor gastoepassing worden geïnstalleerd! Toepassing met vloeibaar gas in gesloten ruimten is niet toegestaan! De ruimte moet een inhoud (lengte x breedte x hoogte) hebben van minimaal 20 m en dient te zijn voorzien van een venster (dat geopend kan worden) of een buitendeur.
Page 37
oppervlakken met een zachte vaatdoek droogwrijven. De deurafdichting alleen met schoon water reinigen en van tijd tot tijd met talkpoeder inwrijven. 5. Toepassing met netstroom (AC) Geen extra energiebron - batterij/gas - gebruiken. Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op het typeplaatje overeenstemmen.
Page 38
Als er geen van het voertuig onafhankelijke batterij wordt gebruikt, mag de koelkast uitsluitend tijdens het rijden worden gebruikt omdat bij stilstand van de motor de accu zover kan worden ontladen, dat de motor van de auto bij het starten niet meer aanspringt. Bij het gebruik met accu kan de koelkast- temperatuur niet met de thermostaatknop worden geregeld.
Page 39
Opmerking bij I: om ervoor te zorgen dat bij het vastdraaien van de wartelmoer een te hoge krachtoverbrenging op de aansluitopening van de koelkast wordt voorkomen, moet de aansluitopening met een steeksleutel met sleutelmaat 13mm worden tegengehouden. Aansluitingen - en sleutel-wijdte van de steeksleutel - op de drukregelaarzijde zijn afhankelijk uitvoering...
Page 40
10. Het ontsteken van de gasbrander (fig. 1) 1. 3-weg-schakelaar (D) op "0" zetten (middelste stand). 2. Kraan van de gasfles resp. drukregelaar openen. 3. Gasthermostaat (F) op nr. 6 zetten. 4. Knop (B) linksom in de max-positie draaien, indrukken en ingedrukt houden. 5.
Page 41
Om ervoor te zorgen dat er geen onaangename geurtjes in de koelruimte kunnen ontstaan, dient men het deksel op een kiertje te laten staan. 14. Maatregelen na langdurige bedrijfsonderbrekingen Als de koelkast na een langdurige bedrijfspauze na het inschakelen niet koelt, zet het apparaat dan ZONDER AANGESLOTEN ENERGIETOEVOER op de knop.
koelruimte vrij kan circuleren. Geen karton of plastic platen als tussenschotten gebruiken. Houd de vloeistofreservoirs steeds gesloten. Mocht het apparaat ondanks deze controles niet correct functioneren, bel dan onze klantenservice. Vermeld a.u.b. de aard van het defect, het apparatuurtype, het produktnummer en het serienummer (op het typeplaatje in de koelkast). Voor dit apparaat bieden wij garantie voor een correcte hoedanigheid op grond van onze garantievoorwaarden.
Page 43
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 73/23/EEG d.d. 19.02.1973 - laagspanningsrichtlijn 89/336/EEG d.d. 03.05.1989 (met inbegrip van wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG) - EMV-richtlijn 90/396/EEG (met inbegrip van wijzigingsrichtlijn 93/68/EEG) - gas-richtlijn. **********************...
Estimado cliente, antes de poner en marcha su nuevo refrigerador es necesario que se tome un poco de tiempo para leer atentamente este manual. ¡Gracias! 1. Lugar de emplazamiento ¡No está permitido usar el refrigerador con funcionamiento a gas en vehículos ni embarcaciones! ¡Queda terminantemente prohibido el uso de gas lícuado en habitaciones cerradas!
4. Limpieza Antes de poner el refrigerador en marcha por primera vez, así como después de descongelar o tras un cierto tiempo sin usarlo, limpie los recipientes y la puerta con agua tibia y, en caso necesario, con una disolución de detergente suave.
Page 46
Un máximo de 12 V = 15 A; un máximo de 24 V = 7,5 A. Longitud máxima del cable Sección del cable 12 V 24 V 2.5 mm 2.5 m 4.0 mm 4.0 m 6.0 mm 6.0 m 12 m No es necesario tener en cuenta la polaridad al conectar el aparato.
Page 47
→ → → → BOTELLA DE GAS REGULADOR DE PRESION APARATO. La figura 5 muestra un pitón para conexión a gas mediante un tubo de goma y una abrazadera para el tubo. Este modo de conexión NO está autorizado en Alemania, pero sí...
Page 48
El regulador (B) tiene dos posiciones: : llama grande (MÁX.) = alimentación de gas abierta, posición de apagado = alimentación de gas al quemador cerrada. La valvula de seguridad mantiene abierto automáticamente el paso de gas mientras arda la llama. Al apagarse la llama, cierra automáticamente el paso de gas.
13. Descongelación y medidas a tomar cuando no se use el aparato durante cierto tiempo Toda formación de hielo demasiado fuerte en el evaporador impide el paso del frío a la cabina frigorífica y disminuye el efecto refrigerador. Por tanto, siempre que se hay a formado una capa de hielo de unos 5mm de espesor, es conveniente descongelar el refrigerador.
¿hay algún tipo de alteración o daño en el cable de conexión? ¿se ha soltado algún contacto? La clavija, ¿está introducida correctamente en el enchufe? ¿se ha conectado el termóstato eléctrico en caso de funcionamiento desde la red? En caso de funcionamiento con gas ¿ha mantenido pulsado el botón (B) durante el debido tiempo? ¿ha girado dicho botón a la posición "MAX"? ¿está...
Page 51
El circuito refrigerador ha sido comprobado respecto a su hermeticidad. Los mandos pueden estar situados -según modelo- en la parte superior (como el dibujo) o en la parte Inferior (sin dibujo).En ambos casos su utilizacion es la misma (Fig.1). Esta unidad no contiene ningún CFCs/HCFCs. El cromato sódico se utiliza para la protección contra la corrosión (menos del 2% del peso del refrigerante) Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los...