Publicité

Liens rapides

Ex 14
//
Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte
Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices
Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation
Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione
Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando
Инструкция по монтажу и подключению / Командоаппараты и сигнальные устройства
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montage- und Anschlussanleitung beschriebenen
Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbe-
treiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Installieren
und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Monta-
ge- und Anschlussanleitung gelesen und verstanden haben und Sie
mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
verhütung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre
steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis
der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Befestigungsmutter, 1 Montage- und Anschlussanleitung,
Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
und Zone 20 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entspre-
chend der in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31. Es ist für den Ein-
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
satz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 21 nach EN
60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Be-
zug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Das
Gerät wird z.B. verwendet, um in Bedientableaus von Produktionsanla-
gen in Ex-geschützten Bereichen Maschinenbewegungen auszulösen
oder anzuhalten.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Gerät vor Stoßbelastungen geschützt anordnen.
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Gebrauchslage ist
beliebig. Bei der Montage darauf achten, dass ein Verschieben des
Geräts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen un-
befugte Manipulation sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben.
Sie sind optional erhältlich. Bei der Montage des Geräts die Anforde-
rungen nach EN 14119, insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berück-
sichtigen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! Bei
Reinigung: Schutzart IP65 beachten.
1/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex 14

  • Page 1 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 2: Instandhaltung, Wartung Und Reparatur

    Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische The device complies with the European standards for explosion protec- Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Emp- tion EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31. It is intended for use in fehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert wer- hazardous areas of zones 1 and 21 according to EN 60079-14.
  • Page 3: Application And Operation

    Subject Application and operation to technical modifications. steute does not assume any liability for rec- ommendations made or implied by this description. New claims for - Use device only within the permitted electrical load limits (see guarantee, warranty or liability cannot be derived from this document technical data).
  • Page 4: Nettoyage

    Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 5 à titre d’information et sans engagement contractuel de soltanto ai fini definiti nelle istruzioni di montaggio la part de steute. En raison de cette description, aucune garantie, res- e collegamento. ponsabilité, ou droit à un dédommagement allant au-delà des condi- tions générales de livraison de steute ne peut être pris en compte.
  • Page 6: Smaltimento

    Soggetta a sentiti (vedere i dati tecnici). modifiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per - Per la protezione contro cortocircuiti utilizzare fusibili di dimensione consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base 6 A (gG/gN).
  • Page 7 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 8 Sujeito a alterações técnicas. A ожогов! Не допускается использование в кате- steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que гории 1/зона 0 и зона 20. Использовать только possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta в...
  • Page 9 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 10 ра. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно- стей изготовителя установки или машины. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно- сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описа- нием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или...
  • Page 11 Ex 14 RWC I - 0 ← II-1m Ex 14 RWA 0 - I-1m Ex 14 RWA I - II-1m Ex 14 RWB-S-V2A I - 0 - II 1Ö/1S 1m Ex 14 RWB I - 0 - II-1m Ex 14 RSTB I → 0 ← II-1m Ex 14 RWC I - 0 ←...
  • Page 12 Ex 14 RWA 0 - I-1m Ex 14 RWB I - 0 - II-1m Ex 14 RWA I - II-1m Ex 14 RWB-S-V2A I - 0 - II 1Ö/1S 1m - Schaltwinkel -45º +45º Ex 14 RWA-S-V2A 0 - I 1Ö/1S 1m - Switching angle -45º...
  • Page 13 Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando Инструкция по монтажу и подключению / Командоаппараты и сигнальные устройства Schaltstellung Ex 14 RSTA 0 ← I-1m Ex 14 RSTB I → 0 ← II-1m Switching position Sélecteur rotatif Posizione di commutazione Posição de comutação...
  • Page 14 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 15: Données Techniques

    Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 16 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 17 Ex 14 Montage- und Anschlussanleitung / Befehls- und Meldegeräte Mounting and wiring instructions / Command and signalling devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando...
  • Page 18 Explosion Protection Directive 2014 Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando e segnalazione As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 19 Instructions de montage et de câblage / Organes de commande et de signalisation Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières