Masquer les pouces Voir aussi pour 7332.47:

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Backofen
FR – Four
IT – Forno
EN – Oven
ES – Horno
CZ – Pečicí trouba
HU – Sütőtér
HR – Pećnica
SI – Pečica
SK – Rúra na pečenie
RU – Печь
PL – Piekarnik do pieczenia
TR – Fırın
RO – Cuptorul
BG – Фурна
Art. 7332.47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 7332.47

  • Page 1 ES – Horno CZ – Pečicí trouba HU – Sütőtér HR – Pećnica SI – Pečica SK – Rúra na pečenie RU – Печь PL – Piekarnik do pieczenia TR – Fırın RO – Cuptorul BG – Фурна Art. 7332.47...
  • Page 2 DE – Backofen FR – Four IT – Forno EN – Oven ES – Horno CZ – Pečicí trouba HU – Sütőtér HR – Pećnica SI – Pečica SK – Rúra na pečenie RU – Печь PL – Piekarnik do pieczenia TR –...
  • Page 3 Herzlich Willkommen ........4 Gebrauchen ............8 Bienvenue Utiliser Benvenuti Congratulations Bienvenidos Vor Erstgebrauch ..........5 Reinigung ............10 Avant la première utilisation Nettoyage Prima del primo impiego Pulizia Before using the appliance for the first time Cleaning Antes del primer uso Limpieza Geräteübersicht ..........6 Sicherheitshinweise ........
  • Page 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 5: Antes Del Primer Uso

    Vor Erstgebrauch Nicht für den Einbau geeignet Ne convient pas pour le montage Avant la première utilisation Non idoneo per il montaggio Prima del primo impiego a incassogeeignet Not suitable for building in Before using the appliance tor the first time No apto para empotrar Antes del primer uso min.
  • Page 6: Geräteübersicht

    Bandeja del horno Temperatura del forno Panel de mando Baking temperature Temperatura de cocción 0 – 60 Min. Backzeit Temps de cuisson Tempo di cottura Art. 7332.47 Baking time Tiempo de cocción Glas-Ofentüre Porte en verre Handgriff Kontrollleuchte Sportello del forno Poignée Témoin...
  • Page 7 Krümel entfernen Nach jeder Anwendung Après chaque utilisation Retirer les miettes Dopo ogni utilizzo Rimuovere i residui After every use Tras cada uso Removing crumbs Retirar las migas Öffnen Ouvrir Aprire Opening Abrir Krümel entfernen Retirer les miettes Rimuovere i residui Removing crumbs Retirar las migas Schliessen...
  • Page 8 Gebrauchen Utiliser Krümelblech schliessen Fermer le ramasse-miettes Chiudere il vassoio raccogli briciole Close crumb tray Cerrar la bandeja para migas Krümelblech muss immer geschlossen sein! Le ramasse-miettes doit toujours être fermé! Il vassoio raccogli briciole va tenuto sempre chiuso! Crumb tray must always be closed! ¡La bandeja para migas debe estar siempre cerrada! Evtl.
  • Page 9 Temperatur wählen Sélectioner le niveaux de puissance Selezionati il livello di potenza Set power level Seleccionar la temperatura Kochzeit einstellen (Minuten) / Starten Régler la durée de cuisson (minutes) / Démarrer Impostare il tempo di cottura (minuti) / avviare Select cooking time (minutes) / start Ajustar el tiempo de cocción (minutos) / Iniciar Unter 15 Min.: Zuerst auf 20 Min.
  • Page 10: Nettoyage

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen lassen Débrancher d'abord, puis laisser refroidir l'appareil Nettoyage Staccare prima la presa di alimentazione, Pulizia lasciare raffreddare l’apparecchio Cleaning First disconnect plug, allow appliance to cool Desenchufar y dejar enfriar el aparato Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Page 13 Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur. L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Page 15: Entsorgung

    Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule. Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è...
  • Page 16 Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 17: Prije Prve Uporabe

    Před prvním použitím Nevhodná pro vestavbu Beépítésre nem alkalmas Az első használat előtt Nije namijenjeno za ugradnju Prije prve uporabe Ni primerna za vgradnjo Nie je vhodný na vstavanie Pred prvo uporabo Pred prvým použitím min. 30 cm Dodržte odstupy Ügyeljen a kellő...
  • Page 18: Predstavljanje Aparata

    Rošt na pečenie Plech na pečenie Temperatura pečenja Ovládací panel Temperatura peke Teplota pečenia 0 – 60 Min. Doba pečení Sütési idő Vrijeme pečenja Art. 7332.47 Čas peke Doba pečenia Držadlo Skleněná dvířka Kontrolka Fogantyú Üveg sütőajtók Ellenőrző lámpa Ručka Staklena vrata peći...
  • Page 19 Odstranění drobků Po každém použití Minden használat után Morzsa eltávolítása Nakon svake primjene Odstraniti mrvice Po vsaki uporabi Po každom použití Odstranitev drobtin Odstránenie omrviniek Otevření Nyitás Otvoriti Odpiranje Otvoriť Odstranění drobků Morzsa eltávolítása Odstraniti mrvice Odstranitev drobtin Odstrániť omrvinky Zavření...
  • Page 20: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Zavření plechu na drobky Hajlított lemez bezárása Zatvoriti lim za mrvice Zapiranje posode za drobtine Zatvoriť plech na omrvinky Plech na drobky musí být vždy zavřený! A hajlított lemez legyen mindig bezárva! Lim za mrvice mora biti uvijek zatvoren! Posoda za drobtine mora biti vedno zaprta! Plech na omrvinky musí...
  • Page 21: Hőmérséklet Beállítása

    Volba teploty Hőmérséklet beállítása Odabrati temperaturu Izberite temperaturo Vyberte teplotu Nastavení doby přípravy (minuty) / Spuštění Főzési idő beállítása (percek) / indítás Namjestiti vrijeme kuhanja (minute) / startati Nastavite čas kuhanja (minute) / Vklop Nastavenie doby varenia (minúty) / Spustenie Pod 15 minut: nejprve přetočte na 20 minut, poté...
  • Page 22 Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky, nechte přístroj vychladnout Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót, a készüléket pedig hagyja lehűlni Čišćenje Najprije povući mrežni utikač, ostaviti uređaj da se ohladi Čiščenje Najprej izvlecite omrežni vtič, počakajte, da se naprava ohladi Najprv odpojte prípojný...
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 24 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyermekeket beleértve), illetve akinek nincs elegendő...
  • Page 25 Postavte přístroj na teplovzdorný podklad. Aby mohl vzduch volně cirkulovat, musí stát přístroj ve všech směrech min. 10 cm od stěny (nahoře 30 cm). Nestavte přístroj přes hrany / rohy stolu. Helyezze a készüléket egy hőálló felületre. Tudjon a levegő cirkulálni, a faltól minden oldalon min. 10 cm (felül 30 cm) szabad hézagnak kell maradnia.
  • Page 26 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj když je nepoužíváte, nebo zůstane bez dozoru, v každém případě vypněte. Netočte kabel přes přístroj. A készüléket kapcsolja ki, ha nem használja, illetve ha felügyelet nélkül hagyja, és a hálózati csatlakozót húzza ki.
  • Page 27 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Page 28: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользо- ваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руко- водству.
  • Page 29: Înainte De Prima Întrebuinţare

    Перед использованием в первый раз Не пригодно для встраивания Nie nadaje się do wmontowania Przed pierwszym użyciem Montaj için uygun değildir İlk Kullanımdan Önce Nu este potrivit pentru montare Не пригодна за вграждане Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба min.
  • Page 30: Общий Вид Прибора

    Обслужващ панел Скара Temperatura de coacere in cuptor Температура за печене 0 – 60 Min. Время выпекания Czas pieczenia Art. 7332.47 Pişirme süresi Timpul de coacere in cuptor Време за печене Ручка Стеклянная дверца печи Время выпекания Uchwyt Drzwiczki piekarnika drzwiczek ze szkła...
  • Page 31 Извлечение поддона После каждого цикла работы Po każdym użyciu Usunąć okruszki Her kullanımdan sonra Kırıntıların temizlenmesi Dupa fiecare folosire След всяко използване Indepartarea framiturilor Отстраняване на трохите Открыть Otworzyć Açılması Deschiderea Отваряне Извлечь поддон Usunąć okruszki Kırıntıların çıkartılması Indepartarea framiturilor Отстраняване...
  • Page 32 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Закрыть лоток для крошек Zamknąć blaszkę na okruchy Kırıntı tepsisini kapatın Închideţi tava de fărâmituri Затворете тавата за трохи Лоток для крошек должен быть всегда закрыт! Blaszka na okruchy musi być zawsze zamknięta. Kırıntı...
  • Page 33: Выбор Температуры

    Выбор температуры Wybrać temperaturę Isı ayarını seçiniz Fixarea temperaturii Избиране на температура Настройка времени приготовления (минуты) / пуск Nastawić czas gotowania (minuty) / Włączyć Pişirme süresinin ayarlanması (dakika) / start Fixarea timpului de coacere (minute) / Pornirea Настройване на времето на приготвяне (минути) / стартиране...
  • Page 34 Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Curăţarea Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
  • Page 35: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Page 36 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя. Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Urządzenia uszkodzonego nie wolno nigdy uruchamiać.
  • Page 37 Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
  • Page 38 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Установить прибор на жаростойкую поверхность. Для возможности циркуляции воздуха отступ прибора от стен со всех сторон должен быть минимум 10 см (сверху 30 см). Ни в коем случае не ставить...
  • Page 39 Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть. Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi. Cihazı düz, sağlam bir altlık üzerinde kullanınız. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz. Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila.
  • Page 40 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Page 41 Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Page 42: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 43: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártá- si hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Page 44 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
  • Page 45 Art. 7332.47 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garancijsko pismo Garanti belgesi Garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Page 46 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 47 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -47-...
  • Page 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Table des Matières