Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Mikrowelle
FR – Micro-ondes
IT – Microonde
EN – Microwave oven
ES – Microondas
CZ – Mikrovlnná trouba
HU – Mikrosütő
HR – Mikrovalna pećnica
SL – Mikrovalovna pečica
SK – Mikrovlnka
RU – Микроволновая печь
PL – Kuchenka mikrofalowa
TR – Mikrodalga
RO – Cuptor cu microunde
BG – Микровълнова печка
Art. 7654.41

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 7654.41

  • Page 1 CZ – Mikrovlnná trouba HU – Mikrosütő HR – Mikrovalna pećnica SL – Mikrovalovna pečica SK – Mikrovlnka RU – Микроволновая печь PL – Kuchenka mikrofalowa TR – Mikrodalga RO – Cuptor cu microunde BG – Микровълнова печка Art. 7654.41...
  • Page 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Page 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii siguranţă...
  • Page 4 Sicherheitshinweise • Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an Nachbenutzer weitergeben. • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi- zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
  • Page 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
  • Page 6 Directives de sécurité • Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent. • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Page 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Page 8 Direttive di sicurezza • Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e trasmetterle all’utente successivo. • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –...
  • Page 9 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Page 10 Safety instructions • Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent owners this operation manual. • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl.
  • Page 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
  • Page 12 Indicaciones de seguridad • Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y entregarlas a los usuarios posteriores. • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
  • Page 13 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
  • Page 14 Bezpečnostní pokyny • Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte instrukci k použití, uschovejte ji a předejte dalšímu uživateli. • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč.
  • Page 15 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
  • Page 16 Biztonsági előírások • Olvassa el az összes Biztonsági és Használati Útmutatót, tartsa meg és adja tovább a későbbi használóknak. • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) –...
  • Page 17 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
  • Page 18 Sigurnosni propisi • Pročitajte sve sigurnosne napomene, pridržavajte se uputa za uporabu te ih sačuvajte i predajte sljedećem korisniku. • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon –...
  • Page 19 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Page 20 Varnostni predpisi • Preberite vsa varnostna navodila ter upoštevajte navodila za uporabo, jih shranite in predajte naslednjemu uporabniku. • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo- rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) –...
  • Page 21 Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Page 22 Bezpečnostné pokyny • Všetky bezpečnostné pokyny, ako aj návod na použitie dodržiavajte, uschovajte a odo- vzdajte následným používateľom. • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí- stroje (vrát.
  • Page 23 Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia! Opravy prístroja smie vyko- návať...
  • Page 24 Указания по безопасности • Необходимо ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и соблюдать указания в руководстве по эксплуатации. Само руководство должно храниться в надежном месте и передаваться последующему пользователю. • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. •...
  • Page 25 Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
  • Page 26 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać instrukcji użytkowania oraz zachować ją i przekazać następnemu użytkownikowi. • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać...
  • Page 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić...
  • Page 28 Güvenlik Bilgileri • Bütün güvenlik uyarılarını okuyunuz ve kullanma kılavuzuna dikkat ediniz, kılavuzu muhafaza ediniz ve aleti sizden sonra kullanacak kişiye veriniz. • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. •...
  • Page 29 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
  • Page 30 Indicaţii de siguranţă • Citiţi cu atenţie Manualul de Utilizare şi toate Instrucţiunile de Siguranţă şi nu uitaţi să predaţi şi viitorilor utilizatori. • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. •...
  • Page 31 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
  • Page 32 Указания за безопасност • Прочетете всички указания за безопасност и спазвайте, съхранявайте и предайте на след- ващия ползвател инструкциите за употреба. • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Никога...
  • Page 33 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
  • Page 34: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Page 35: Herzlich Willkommen | Bienvenue

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 36: Geräteübersicht | Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Tür-Sicherungssystem Magnetron Système de sécurité de la porte Magnétron Sistema di sicurezza della porta Magnetron Door safety lock system Magnetron Sistema de seguro de la puerta Magnetrón Abdeckung NIE entfernen Ne JAMAIS retirer le capot...
  • Page 37 Auftauen Erwärmen Décongélation Réchauffer Scongelare Riscaldara Defrost Warming up Descongelar Calentar Stufe 1 Stufe 2 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Nível 1 Nível 2 Nível 1 Nível 2 Nível 3 Livello 1 Livello 2 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Setting 1 Setting 2 Setting 1...
  • Page 38: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Gerät aufstellen | Installer l’appareil | Montare l’apparecchio | Setting up the appliance | Colocar el aparato min.
  • Page 39: Wichtige Hinweise | Remarques Importantes

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Gerüche im Gerät entfernen | Eloigner les odeurs dans l’appareil | Eliminare gli odori nell’apparecchio | Remove odour from appliance | Eliminar los olores del aparato 5 min Gefäss mit Zitronenscheiben einlegen Leistungsstufe wählen...
  • Page 40: Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Tür öffnen Vorbereitete Speisen einlegen Tür schliessen Ouvrir la porte Insérer les aliments préparés Fermer la porte Aprire lo sportello Inserire gli alimenti preparati Chiudere lo sportello Open door Place prepared food into oven...
  • Page 41 Das Gerät nie ohne eingesetzten Glasdrehteller und Drehring in Betrieb nehmen. Ne jamais mettre en service l’appareil sans le plateau tournant en verre et l’entraîneur. Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza il piatto girevole e l’anello rotante forniti. Never take the device into operation without the glass turntable and turning ring inserted. Nunca poner en funcionamiento el aparato sin el plato giratorio de cristal y el anillo giratorio.
  • Page 42: Speisetipps | Conseils Culinaires

    Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement. Placer les morceaux épais sur le bord de l’assiette. Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro.
  • Page 43 Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Wenn das Kochgut mehrmals zu heiss / lange gegart wird, kann es verderben. Si les aliments sont cuits plusieurs fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s’abîmer. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male.
  • Page 44: Reinigung | Nettoyage | Pulizia

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
  • Page 45: Problem | Problème | Problema

    Problem | Problème | Problema | Problem | Problema Funktionstüchtigkeit testen | Tester le fonctionnement | Controllare la capacità di funzionamento | Test functioning | Comprobar el correcto funcionamiento 1,5 dl 1 min Gefäss mit Wasser hineinstellen Tür schliessen Erwärmen Introduire un récipient rempli d’eau Fermer la porte Réchauffer...
  • Page 46 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
  • Page 47 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Page 48 Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Zabezpečovací systém dvířek Magnetron Ajtózáró rendszer Magnetron Vrata / sigurnosni sustav Magnetron Varovalni sistem za vrata Magnetron Poistný systém dverí Magnetron Kryt NIKDY neodstraňujte A burkolatot SOHA ne távolítsa el Průhledové...
  • Page 49 Rozmrazování Zahřát Olvasztás Melegítés Odleđivanje Ugrijati Odtajanje Segrevanje Rozmrazenie Zohriatie Stupeň 1 Stupeň 2 Stupeň 1 Stupeň 2 Stupeň 3 Fokozat 1 Fokozat 2 Fokozat 1 Fokozat 2 Fokozat 3 Stupanj 1 Stupanj 2 Stupanj 1 Stupanj 2 Stupanj 3 Stopnja 1 Stopnja 2 Stopnja 1...
  • Page 50 Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Instalace přístroje | A berendezés felállítása | Postavljanje uređaja | Postavitev naprave | Umiestnenie zariadenia min. 20 cm Dodržte odstupy! Nevhodná pro vestavbu. Ügyeljen a kellő...
  • Page 51 Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Odstranění zápachů z přístroje | Szagok eltávolítása a készülékből | Odstraniti mirise iz uređaja | Odstranjevanje vonjav v napravi | Odstránenie pachov z prístroja 5 min Vložte šálek s plátky citrónu Zvolte výkonnostní...
  • Page 52 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava Otevřete dvířka Vložte připravené pokrmy Dveře dobře zavřete Nyissa ki az ajtót Tegye be az előkészített ételt Jól zárja be az ajtót Otvorite vrata Uložite pripremljena jela...
  • Page 53 Přístroj nikdy neuvádějte do chodu bez nasazeného skleněného otočného talíře a prstence. A berendezést soha ne üzmeltesse a forgó gyűrű és a tányér nélkül. Uređaj nikada ne uključujte ako nisu postavljeni stakleni tanjur i okretni prsten. Naprave nikoli ne začnite uporabljati, če nista vstavljena steklen krožnik in vrtljiv obroč. Zariadenie nikdy neuvádzajte do prevádzky bez vloženého otočného skleného taniera a otočného krúžku.
  • Page 54 Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Pokrm rovnoměrně rozložte, jednotlivé složky by se neměly překrývat. Silné části pokrmů umístěte na okraj talíře. Egyenletesen ossza el az ételt, hogy ne fedjék egymást. Az ételek vastagabb részeit tegye a tányér szélére. Hranu ravnomjerno rasporedite i ne pokrivajte je.
  • Page 55 Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Opakovaně nebo příliš dlouho ohřívané pokrmy se mohou zkazit. Ha az étel ismételten túl forrón vagy túl hosszú ideig készül el, könnyen tönkremehet. Ako se namirnice više puta zagrijavaju prevruće / predugo, mogu se pokvariti.
  • Page 56 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Page 57 Problém | Probléma | Problem | Problem | Problém Testování funkčnosti | Megfelelő működés ellenőrzése | Provjera funkcioniranja | Testiranje pravilnega delovanja | Testovanie funkčnosti 1 min Postavte dovnitř nádobu s vodou Dveře dobře zavřete Zahřát Helyezze be a vízzel teli edényt Jól zárja be az ajtót Melegítés Stavite posudu s vodom...
  • Page 58 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Page 59: Приветствуем Вас | Serdecznie Witamy Bine Aţi Venit! | Сърдечно Добре Дошли

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
  • Page 60: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Дверное предохранительное устройство Магнетрон System zabezpieczenia drzwiczek Magnetron Kapı güvenlik sistemi Magnetron Sistemul de siguranţă a uşii Magneton Обезопасителна система за вратата Магнетрон...
  • Page 61 Размораживание Разогреть Rozmrażanie Podgrzewanie Buz çözme Isıtma Decongelare Incalziti Размразяване Затопляне Уровень 1 Уровень 2 Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Kademe 1 Kademe 2 Kademe 1 Kademe 2 Kademe 3 Gradul 1 Gradul 2 Gradul 1...
  • Page 62: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Установка прибора | Ustawić urządzenie Cihazın kurulması Montaţi aparatul | Поставяне на уреда min. 20 cm Соблюдайте отступы! Не пригодно для встраивания. Zwrócić...
  • Page 63: Важные Указания | Ważne Wskazówki

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Устранение из прибора посторонних запахов | Usuwanie zapachów z wnętrza urządzenia | Cihazın içindeki kokuların giderilmesi | Îndepărtaţi mirosurile din aparat | Отстраняване на миризми от уреда 5 min Установить...
  • Page 64: Эксплуатация | Użycie | Kullanımı

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка Открыть дверцу Поместить внутрь предварительно Плотно закрыть дверцу приготовленную пищу Otworzyć drzwiczki Drzwiczki zamknąć porządnie Włożyć przygotowane dania Kapının açılması Kapıyı...
  • Page 65 Ни в коем случае не включайте прибор без стеклянной поворотной тарелки и поворотного кольца. Nigdy nie używać urządzenia bez umieszczonego szklanego talerza i pierścienia obrotowego. Cihazı asla içinde döner cam tabak veya döner halka olmadan çalıştırmayınız. Nu folosiţi niciodată aparatul sau suportul rotativ, dacă farfuria de sticlă nu se află în aparat. Уредът...
  • Page 66 Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Распределить равномерно продукты, не закрывая с обеих сторон. Толстые куски продуктов расположить по краям тарелки. Potrawy rozdzielić równomiernie, nie przykrywać ich wzajemnie. Grube części potraw umieścić na brzegu talerza. Yemekleri eşit şekilde dağıtın, birbiri üstüne oturtturmayınız.
  • Page 67 Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Если продукт многократно в очень горячем виде / долго готовить, он может испортиться. Przy zbyt wysokiej temperaturze, lub też za długo, mogą się zepsuć. Pişirilecek malzeme birkaç...
  • Page 68 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Page 69: Неисправность | Problem

    Неисправность | Problem | Problem | Problemă | Проблем Проверка работоспособности | Sprawdzić sprawność urządzenia | Çalışmasını test etmek | Testaţi funcţionalitatea | Тестване на функционалната годност 1 min Установить емкость с водой Плотно закрыть дверцу Разогреть Wstawić naczynie z wodą Drzwiczki zamknąć...
  • Page 70 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 71 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
  • Page 72 Art. 7654.41 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ Kantonsstrasse 121 MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE CH-6234 Triengen 212 NO:259 BAĞCILAR info@trisaelectronics.ch İSTANBUL TÜRKİYE +41 41 933 00 30 Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...