Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price GDP77 Guide De L'utilisateur page 15

Publicité

RESTRAINT SYSTEM
|
SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE
Position the restraint pad between your child's
legs and fasten the restraint belts to each side of
the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño y ajusta los cinturones en cada lado de la
almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un clic
en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté
bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta
al niño. El sistema de sujeción debe permanecer
conectado.
Aprieta cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado a tu pequeño.
Positionner le coussin de retenue entre les
pattes de l'enfant et attacher les courroies de
retenue de chaque côté du coussin de retenue.
S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s'assurer
qu'il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
1
Serrer les courroies de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
To tighten: Feed the attached end of the restraint
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the restraint belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar un
espacio. Luego, jala el extremo libre del cinturón
de seguridad.
Pour serrer : Glisser l'extrémité attachée de la
courroie de retenue dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité libre de la
courroie de retenue.
To loosen: Feed the free end of the restraint belt
into the buckle to form a loop. Then, pull the
anchored end of the restraint belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar un
espacio. Luego, jala el extremo fijo del cinturón
de seguridad.
Pour desserrer : Glisser l'extrémité libre de la
courroie de retenue dans le passant pour former
2
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité ancrée de
la courroie de retenue.
15

Publicité

loading