FUNCTIONAL DESCRIPTION follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the IMPORTANT SAFETY battery cartridge is removed before adjusting or INSTRUCTIONS ENC007-8 checking function on the tool.
Page 7
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the NOTE: like. Discoloration, deformation or cracks may result. • You can not use the jig saw blade with DJR143 or To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, DJR183. (Fig. 7) any other maintenance or adjustment should be...
• These accessories or attachments are recommended of the operating cycle such as the times when the tool for use with your Makita tool specified in this manual. is switched off and when it is running idle in addition to The use of any other accessories or attachments might the trigger time).
Levier de verrouillage 14. Collet de serrage de la lame 21. Protubérance Levier du commutateur 15. Lame Gâchette 16. Boulon SPÉCIFICATIONS Modèle DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Longueur de course 13 mm Passes par minute (min 0 - 3 000 Tuyau 50 mm Capacités de coupe max.
10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous endroits où la température risque d’atteindre ou l’avez bien en main. de dépasser 50°C (122°F). 11.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lame de scie sauteuse puis sur la gâchette pour démarrer l’outil. Vous pouvez avec le modèle DJR143 ou DJR183. (Fig. 7) appuyer sur les côtés gauche et droit du bouton de Pour retirer la lame, tournez complètement le manchon sécurité.
Pour le modèle DJR145, DJR185 (Fig. 8 et 9) Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Pour installer la lame de scie, desserrez le boulon à l’aide rechange Makita. d’une clé hexagonale. ACCESSOIRES FOURNIS EN Lors de l’installation d’une lame de scie récipro, appuyez sur le boulon avec la clé...
Page 13
Makita suivantes : Nom de la machine : Scie Recipro sans Fil N° de modèle/Type : DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou...
14. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Material geeignete Staubmaske bzw. ein Sie Schläge gegen den Akku. Atemgerät. 9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku. 15. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die 10.
Page 16
Werkzeug zu starten. HINWEIS: • Bei dem Taster drücken Sie die Arretiertaste und • Mit den Modellen DJR143 oder DJR183 kann das drücken Sie anschließend den Taster, um das Stichsägeblatt nicht verwendet werden. (Abb. 7) Werkzeug zu starten. Die Arretiertaste kann von der Zum Ausbauen des Sägeblatts drehen Sie den Sägeblatt-...
Page 17
Stichsägeblätter (Typ B) als auch ACHTUNG: Reciprosägeblätter verwenden. Führen Sie das Sägeblatt • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- gerade in die Blattklemme ein und ziehen Sie das Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Sägeblatt mit Hilfe des Inbusschlüssels fest. Ziehen Sie empfohlen.
Page 18
EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Akku Reciprosäge Nummer/Typ des Modells: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Werkzeuge gemäß...
14. Manicotto di ganascia per lama balestra Leva di accensione 15. Lama del seghetto 21. Sporgenza Grilletto di accensione 16. Bullone SPECIFICHE TECNICHE Modello DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Lunghezza del colpo 13 mm Colpi al minuto (min 0 - 3.000 Tubo 50 mm Capacità...
CONSERVARE QUESTE 15. Alcuni materiali contengono prodotti chimici potenzialmente tossici. Evitare l’inalazione della ISTRUZIONI. polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni di sicurezza del fornitore dei materiali. Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria CONSERVARE QUESTE 1. Caricare le batterie prima di scaricarle ISTRUZIONI.
Page 21
• Non è possibile utilizzare la lama per seghetto a aumentare la pressione sulla leva o sul grilletto di balestra con i modelli DJR143 o DJR183. (Fig. 7) accensione. Rilasciare la leva o il grilletto di accensione Per rimuovere la lama del seghetto, ruotare per spegnere l’utensile.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile ganascia per lama e serrarla con la chiave esagonale. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Tirare leggermente la lama per seghetto per verificare che altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 23
Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Seghetto alternativo a batteria N. modello/Tipo: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 appartengono a una produzione in serie e sono...
heet zijn en brandwonden op uw huid 9. Gebruik nooit een beschadigde accu. veroorzaken. 10. Neem de plaatselijke regelgeving met betrekking 13. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast tot het weggooien van de accu in acht. draaien. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 14.
Page 26
-hendel op de juiste manier schakelen en weer terugkeren naar de uit-stand nadat ze zijn losgelaten Voor de modellen DJR143 en DJR183 (zie afb. 6) (zie afb. 3). Steek het reciprozaagblad zo ver mogelijk in de Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar en -hendel zaagbladklem.
LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen WAARSCHUWING: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschap in de praktijk kan verschillen van de...
Page 28
Alleen voor Europese landen ENH101-16 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accureciprozaag Modelnr./Type: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185...
20. Orificio para la hoja de sierra de Palanca del interruptor sierra vaivén Interruptor disparador 15. Hoja de sierra 21. Saliente ESPECIFICACIONES Modelo DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Longitud de carrera 13 mm Carreras por minuto (mín 0 - 3.000 Tubería 50 mm Capacidad máxima de...
13. No utilice la herramienta en vacío 9. No utilice una batería dañada. innecesariamente. 10. Siga las normativas locales relativas al desecho 14. Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la de la batería. mascarilla de respiración adecuadas para el GUARDE ESTAS material y la aplicación con que esté...
Page 31
• Para el interruptor disparador, pulse el botón de NOTA: bloqueo y después tire del interruptor disparador para • No puede usar la hoja de sierra de vaivén con DJR143 poner en marcha la herramienta. El botón de bloqueo o DJR183. (Fig. 7) se puede pulsar desde el lado derecho o izquierdo.
Cuando instale una hoja de sierra recíproca, presione el de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre perno con la llave hexagonal para abrir la ranura durante repuestos Makita. la inserción de la hoja. (Fig. 10 y 11) Puede usar hojas de sierra de vaivén (tipo B) y hojas de...
Page 33
Makita: Designación de la máquina: Sierra Recíproca Inalámbrica Nº de modelo/Tipo: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
13. Lâmina de serra sabre 20. Orifício para lâmina tico tico Alavanca do interruptor 14. Manga do grampo da lâmina 21. Protrusão ESPECIFICAÇÕES Modelo DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Comprimento do corte 13 mm Cortes por minuto (min 0 - 3.000...
instruções de segurança do fornecedor do Pare a ferramenta e carregue a bateria sempre que material. detectar um baixo nível de energia. 2. Nunca volte a carregar uma bateria já GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. completamente carregada. O carregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
Page 36
é fornecido um botão/alavanca NOTA: de bloqueio. • Não pode usar a lâmina tico tico com DJR143 ou Para pôr a ferramenta a funcionar, puxe a alavanca do DJR183. (Fig. 7) interruptor ou o gatilho. Para remover a lâmina, rode totalmente a manga de •...
Se precisar de informações adicionais relativas aos tempo de utilização). acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Lâminas de serra sabre Apenas para países europeus ENH101-16 •...
Page 38
A documentação técnica é mantida por: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 11. 3. 2013 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL: LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra FORSIGTIG: gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen MISBRUG eller manglende overholdelse af eller kontrollerer dens funktion.
Page 41
(Fig. 3) En aflåsemekanisme/-knap forhindrer, at kontaktgrebet/ BEMÆRK: afbryderkontakten trykkes ind ved et uheld. • Du kan ikke anvende stiksavsklingen med DJR143 For at starte maskinen skal du trykke på kontaktgrebet eller DJR183. (Fig. 7) eller afbryderkontakten.
Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Kun for europæiske lande ENH101-16 tilbehøret.
Page 43
19. Σφιγκτήρας λάμας Μοχλός ασφάλισης 13. Λάμα σπαθοσέγας 20. Τρύπα για τη λάμα σέγας Μοχλός-διακόπτης 14. Περίβλημα συγκράτησης λάμας 21. Προεξοχή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Μήκος διαδρομής 13 mm Διαδρομές το λεπτό (min 0 - 3.000 Σωλήνας 50 mm Μέγιστες...
εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο. 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί αν...
Page 45
το κάνετε αυτό, μπορεί να μην είναι αρκετά σφιγμένη η λάμα και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για το μοντέλο DJR143, DJR183 (Εικ. 6) • Πριν την τοποθέτηση της κασέτας μπαταρίας στο Τοποθετήστε τη λάμα σπαθοσέγας μέσα στο σφιγκτήρα εργαλείο, πάντοτε να ελέγχετε ότι ο μοχλός-διακόπτης/ της...
Για να τοποθετήσετε τη λάμα πριονιού, ξεσφίξτε το πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα μπουλόνι με ένα εξάγωνο άλεν. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Κατά την εγκατάσταση της λάμας σπαθοσέγας, πιέστε το ανταλλακτικών της Makita. μπουλόνι με το εξάγωνο άλεν για να ανοίξετε την εγκοπή...
Page 47
βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Φορητή σπαθοσέγα Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 αποτελεί παραγωγή σε σειρά και...
19. Bıçak mengenesi Kilit açma mandalı 13. Kılıç testere bıçağı 20. Dekupaj testere bıçağı deliği Açma/kapatma mandalı 14. Bıçak mengene bileziği 21. Tırnak TEKNİK ÖZELLİKLER Model DJR143 DJR145 DJR183 DJR185 Darbe uzunluğu 13 mm Dakikada darbe sayısı (dak 0 - 3.000 Boru 50 mm Maks.
Page 49
KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanızı önlemesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanım DİKKAT: kılavuzunda belirtilen güvenlik kurallarına • Makine üzerinde ayar veya başka bir kontrol işlemi uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir. gerçekleştirmeden önce makinenin kapalı ve aküsünün çıkartılmış...
Page 50
• Makineyi açma/kapama mandalı ile çalıştırmak için, NOT: kilit açma mandalını çekin ve ardından açma/kapama • DJR143 veya DJR183 modeliyle birlikte dekupaj mandalını çekin. testere bıçağı kullanamazsınız. (Şekil 7) • Makineyi açma/kapama düğmesi ile çalıştırmak için, Testere bıçağını çıkarmak için bıçak mengene bileziğini kilit açma düğmesine basın ve ardından açma/kapama...
• Belirtilen titreşim emisyonu değeri, standart test Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını yöntemine göre ölçülmüştür ve makinenin diğer sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita makinelerle karşılaştırılması için kullanılabilir. yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından • Belirtilen titreşim emisyonu değeri ayrıca maruziyetin Makita yedek parçaları...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885229-994...