Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

CV-P10PR
"Plasmacluster" and "Device of a cluster
of grapes" are registered trademarks or
trademarks of Sharp Corporation.
LOCAL AIR CONDITONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
CONDIZIONATORE D'ARIA
LOCALE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
E FUNZIONAMENTO
CLIMATISEUR LOCAL
MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
LOKALES KLIMAGERÄT
INSTALLATIONS-
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE
LOCAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
E INSTALACCIÓN
AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO
E OPERAÇÃO
KLIMATYZATOR LOKALNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I INSTALACJI
LOKALE AIRCONDITIONER
INSTALLATIE
EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp CV-P10PR

  • Page 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO KLIMATYZATOR LOKALNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI LOKALE AIRCONDITIONER INSTALLATIE EN GEBRUIKERSHANDLEIDING ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР CV-P10PR ВОЗДУХА РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ "Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
  • Page 2 Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Visit www.sharp-world.com for electronic version of the operation manual. CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ..............EN-2 • INCLUDED ................... EN-3 •...
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Included

    • Do not block the exhaust air outlet with obstacles. Cooling performance may be reduced or stop completely. • Be sure to turn the unit off and disconnect the power plug from the wall socket before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES FRONT VIEW 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TIMER Lamp (orange) 8 MAXIMUM Lamp (red) 9 ION GENERATOR Lamp (blue) 10 Air inlet REAR VIEW 11 Exhaust air outlet...
  • Page 7: Remote Control Display

    REMOTE CONTROL 1 Transmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 3 A/C Button 4 MODE Button 5 TURBO COOL Button 6 TEMP Button 7 SLEEP Button 8 TIMER ON Button ION MODE ONLY 9 ION Button 10 MAX DENSITY Button 11 REFRESH Button COMMON 12 TIMER OFF Button...
  • Page 8: Installation And Removal Of Exhaust Hose

    INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE Installation of the exhaust hose Attach the insect guard net to the window adapter. Hole Window adapter Push the insect guard net firmly to en- sure that four projections on the window adapter fit into the four holes on it. Attach the window adapter to the exhaust hose.
  • Page 9 Exhaust hose Attach the exhaust hose to the unit. Insert the two projections into the two holes on the unit, and firmly attach them to each other until they click. Projection Hole Lead the exhaust hose outdoors. The exhaust hose should be as short as possible for operational efficiency;...
  • Page 10: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Remove the battery cover. Insert two batteries. Battery cover (AAA(R03)) • Make sure the (+) and (-) polarities are cor- rectly aligned. • Lines will appear on the display when bat- teries are properly installed. Reattach the battery cover.
  • Page 11: Note On Operation

    NOTE ON OPERATION NOTES ON OPERATION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety.
  • Page 12: Use For Air Conditioner

    USE FOR AIR CONDITIONER Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are always released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe. COOL MODE Press the MODE button to select COOL mode.
  • Page 13: Fan Mode

    FAN MODE The unit simply circulates the air. Press the MODE button to select FAN mode. COOL VENT Press the A/C button to start operation. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set. TO TURN OFF Press the OFF button.
  • Page 14: To Change Air Flow Direction

    USE FOR AIR CONDITIONER TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. Press the SWING button again to stop the desired position. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
  • Page 15: Turbo Cool Operation

    TURBO COOL OPERATION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C. Press the TURBO COOL button during cooling mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off. •...
  • Page 16: Timer Operation

    USE FOR AIR CONDITIONER TIMER OPERATION TIMER ON Press the TIMER ON button and set the time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the re- maining time.
  • Page 17: Use For Ion Generator

    Note for ION GENERATOR MODE The ion generator inside the unit releases Plasmacluster ions into the room. Plasmacluster ions will reduce airborne mold. Plasmacluster is SHARP’s original technology. For more information, please check our press release such as: http://www.sharp-pci.com/ The website is subject to change without notice.
  • Page 18: To Change Air Flow Direction

    USE FOR ION GENERATOR TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. Press the SWING button again to stop the desired position. CAUTION: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
  • Page 19: Refresh Operation

    REFRESH OPERATION REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend- ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. Press the REFRESH button during Ion generator operation. • The orange TIMER lamp will light. •...
  • Page 20: Main Unit Operation

    MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. Press the POWER button to start opera- tion. • The mode will change as you press the button within 5 seconds. COOL (The green AIR CON lamp will light) ION GENERTOR (The blue ION GENERATOR lamp will light) •...
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. CLEANING THE FILTER If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling perfor- mance. The filter should be cleaned every two weeks. AIR FILTER Air filter REMOVE THE FILTER...
  • Page 22: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser- vice. UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? •...
  • Page 23 EN-21...
  • Page 24 Il conferimento è gratuito. Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pre- gati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 25 Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. Visitate www.sharp-world.com per la versione elettronica del manuale di istruzioni. INDICE • PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............IT-2 •...
  • Page 26: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto su- pervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi.
  • Page 27: Posizionamento

    • Non bloccate il tubo dell'uscita d'aria. Il raffreddamento potrebbe ridursi o fermarsi completamente. • Assicuratevi di spegnere l'apparecchio e l'interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all'interno dell'unità potrebbe provocarvi lesioni. •...
  • Page 28: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE 1 Uscita dell'aria 2 Deflettori verticali 3 Deflettore orizzontale Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il telecomando 6 Spia ARIA CONDIZIONATA (verde) 7 Spia del TIMER (arancione) 8 Spia MAXIMUM (rossa) 9 Spia GENERATORE IONI (blu) 10 Ingresso dell'aria VISTA POSTERIORE...
  • Page 29: Display Del Telecomando

    TELECOMANDO 1 Trasmettitore 2 Display SOLO MODALITA' CONDIZIONAMENTO D'ARIA 3 Tasto CA 4 Tasto MODALITA' 5 Tasto RAFFREDDAMENTO TURBO 6 Tasto TEMPERATURA 7 Tasto SLEEP 8 Tasto TIMER ATTIVATO SOLO MODALITA' ION 9 Tasto ION 10 Tasto DENSITA' MASSIMA 11 Tasto REFRESH IN COMUNE 12 Tasto TIMER DISATTIVATO 13 Tasto OFF...
  • Page 30: Installazione E Rimozione Del Tubo Di Scarico

    INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO Installazione del tubo di scarico Mettete la rete di protezione dagli insetti nell'adattatore per la fine- Buco Adattatore per la finestra stra. Spingete con decisione la rete di pro- tezione dagli insetti per assicurarvi che le quattro sporgenze sull'adattatore per la finestra entrino nei quattro buchi su di esso.
  • Page 31 Tubo di scarico Attaccate il tubo di scarico all'unità. Inserite le due sporgenze nei due buchi dell'unità, e attacceteli saldamente tra di loro, finché non sentirete un "click". Sporgenza Buco Portate il tubo di scarico all'esterno. Il tubo di scarico dovrebbe essere il più corto possibile per funzi- onare al meglio;...
  • Page 32: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Togliete il coperchio delle batterie. Coperchio Inserite due batterie. (AAA(R03)) delle batterie • Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano disposte correttamente. • Appariranno delle linee sul display quando le batterie sono inserite correttamente. Togliete il coperchio delle batterie.
  • Page 33: Informazioni Sul Funzionamento

    INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO • Il compressore impiega 3 minuti prima di riiniziare a raffreddare. Se spegnete l'unità e la riavviate immediatamente, aspettate 3 minuti perché il compres- sore riprenda a raffreddare. C'è un dispositivo elettronico che mantiene il compressore spento per 3 minuti per questioni di sicurezza.
  • Page 34: Utilizzo Del Condizionatore D'aria

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Utilizzatelo quando l'unità funziona in modalità raffreddamento, deumidifi cazione o venti- lazione. Durante la funzione, vengono rilasciati nella stanza ioni plasmacluster. • Il tubo di scarico deve essere installato in queste modalità. • Assicuratevi che il rubinetto di arresto sia saldamente attaccato al tubo di drenaggio. MODALITA' RAFFREDDAMENTO Premete il tasto MODE per selezionare la modal- ità...
  • Page 35: Modalita' Ventola

    MODALITA' VENTOLA L'unità fa semplicemente circolare l'aria. Premete il tasto MODE per selezionare la modal- ità di funzionamento VENTOLA. RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTOLA VENTILAZIONE Premete il tasto A/C per far iniziare una funzione. • La spia verde AIR CON si accenderà. •...
  • Page 36: Per Cambiare La Direzione Del Flusso D'aria

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' Pemere il tasto SWING. • Il defl ettore orizzontale girerà. Premere ancora il tasto SWING per fermare il defl ettore nella posizione desiderata. ATTENZIONE: Non provate mai a regolare manualmente i defl ettori.
  • Page 37: Funzionamento Raffreddamento Turbo

    FUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBO La ventola dell'unità funziona ad una velocità molto alta con un'impostazione della temper- atura di 15°C. Premete il tasto RAFFREDDAMENTO TUR- BO durante la modalità raffreddamento. • Sul telecomando apparirà “ ”. • Dal display scomparirà l'indicazione della temperatura. •...
  • Page 38: Funzionamento Del Timer

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER ATTIVATO Premere il tasto TIMER ATTIVATO ed impos- tare l'ora desiderata. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La spia arancione del TIMER si illuminerà. • L'impostazione dell'ora scorrerà per indicare il tempo rimanente.
  • Page 39: Utilizzo Per Generatore Di Ioni

    Note per la MODALITA' GENERATORE DI IONI Il generatore di ioni dentro l'unità rilascia ioni Plasmacluster nella stanza. Gli ioni Plasma- cluster riducono la muffa presente nell'aria. Plasmacluster è una tecnologia originale SHARP. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro uffi cio stampa: http://www.sharp-pci.com/ Il sito è...
  • Page 40: Per Cambiare La Direzione Del Flusso D'aria

    UTILIZZO PER GENERATORE DI IONI PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' Pemere il tasto SWING. • Il defl ettore orizzontale girerà. Premere ancora il tasto SWING per fermare il defl ettore nella posizione desiderata. ATTENZIONE: •...
  • Page 41: Funzionamento Del Refresh

    FUNZIONAMENTO DEL REFRESH La funzione REFRESH ridurrà gli odori degli abiti con ioni Plasmacluster. Si raccomanda di utilizzare questa funzione di fronte a guardaroba, armadi, la lavanderia e abiti appesi. Premete il tasto REFRESH durante la fun- zione generatore di ioni. •...
  • Page 42: Operazione Unita' Principale

    OPERAZIONE UNITA' PRINCIPALE Usate questa modalità quando il telecomando non è disponibile. Premete il tasto POWER per far iniziare una funzione. • La modalità cambia se premete il tasto entro 5 secondi. RAFFREDDAMENTO (La spia verde AIR CON si accenderà) GENERATORE DI IONI (La spia blu GENERATORE DI IONI si accenderà) •...
  • Page 43: Manutenzione

    MANUTENZIONE Assicuratevi di staccare la spina dal muro prima di lavare l'unità. PULIZIA DEI FILTRI Se i filtri sono ostruiti da polvere, il flusso dell'aria si riduce, provocando uno scarso raf- freddamento. I filtri dovrebbero essere puliti ogni due settimane. FILTRI DELL'ARIA Filtri dell'aria...
  • Page 44: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Se l'unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di chiedere assistenza. L'UNITA' NON FUNZIONA PER NIENTE • La presa è ben inserita? • E' saltato un fusibile o l'interruttore è bloccato? • La spia verde AIR CON, quella arancione TIMER e quella rossa MAXIMUM stanno lampeggiando? Il serbatorio interno dell'acqua è...
  • Page 45 IT-21...
  • Page 46 être collectées aux points de vente. Elle est gratuite. Si l'équipement a été utilisé dans le MILIEU PROFESSIONNEL, entrez s'il vous plaît en contact avec votre revendeur SHARP qui vous informera de la procédure existante. A cette fin, vous pourriez être facturé pour les dépenses résultant de cette collecte.
  • Page 47 Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être con- servé en lieu sûr et rester facile d’accès. Visitez www.sharp-world.com pour une version électronique de ce manuel d'utilisation. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE ............. FR-2 •...
  • Page 48: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou don’t l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à...
  • Page 49: Emplacement

    • Ne bloquez par la sortie d'air avec un obstacle quelconque. Les performances de refroidissement pourraient être réduites ou l'appareil pourrait arrêter complètement de fonctionner. • Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et vous risqueriez de vous blesser.
  • Page 50: Nomenclature

    NOMENCLATURE VUE AVANT 1 Sortie d'air 2 Volets verticaux 3 Volets horizontaux 4 Touche de MISE EN MARCHE 5 Récepteur de signal pour la télécommande 6 Voyant de CLIM (vert) 7 Voyant de MINUTERIE (orange) 8 Voyant de MAX (rouge) 9 Voyant du GENERATEUR D'ION (bleu) 10 Entrée d'air...
  • Page 51 TELECOMMANDE 1 Emetteur 2 Affi chage MODE CLIM UNIQUEMENT 3 Touche climatisation (A/C) 4 Touche MODE 5 Touche TURBO COOL 6 Touche TEMP 7 Touche VEILLE 8 Touche DEMARRAGE DE MINUTERIE MODE ION UNIQUEMENT 9 Touche ION 10 Touche DENSITE MAX 11 Touche RAFRAICHISSEMENT TOUCHES GENERALES 12 Touche MINUTERIE D'ARRET...
  • Page 52: Installation Et Retrait Du Tuyau D'echappement

    INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU D'ECHAPPEMENT Installation du tuyau d'échappement Attachez le filtre anti-insectes à l'ad- aptateur de fenêtre. Orifice Adaptateur de Poussez fermement le filtre anti-insectes fenêtre fermement pour vous assurer que les quatre fixations de l'adaptateur de fenê- tre sont bien rentrées dans les quatre orifice du filtres.
  • Page 53: Attachez Le Tuyau D'échappement À L'appareil

    Tuyau Attachez le tuyau d'échappement d'échappement à l'appareil Insérez les deux fixations dans les deux orifices de l'appareil et poussez-les fer- mement jusqu'à ce qu'elles cliquent. Fixation Orifice Placez l'extrémité du tuyau d'échappement à l'extérieur. Le tuyau d'échappement doit être aussi court que possible pour optimiser l'ef- ficacité...
  • Page 54: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Retirez le couvercle du compartiment à piles. Couvercle du compartiment Insérer les piles. (AAA(R03)) à piles • Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont cor- rectement alignées. • Des lignes apparaissent sur l'affichage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Page 55: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Laissez 3 minutes au compresseur pour qu'il commence à refroidir l'air. Si vous arrêtez l'appareil et le redémarrez immédiatement, laissez trois minutes au com- presseur pour qu'il puisse recommencer à refroidir l'air. L'appareil est équipé d'un dispositif électronique qui garde le compresseur à...
  • Page 56: Utilisation En Mode Climatiseur

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR L'appareil fonctionne en mode frais, sec, circulation ou ventilation. Durant le fonctionne- ment, les ions du Plasmacluster sont toujours relâchés dans la pièce. • Le tuyau d'échappement doit être installé pour ces modes. • Assurez-vous que le robinet d'arrêt soit correctement fi xé à la tuyauterie de vidange. MODE FRAIS Appuyez sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode FRAIS.
  • Page 57: Mode Circulation

    MODE CIRCULATION L'appareil ne fait que circuler de l'air. Appuyez sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode CIRCULATION. FRAIS CIRC VENT Appuyez sur la touche CLIM (A/C) pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant vert de CLIM s'allume. •...
  • Page 58: Pour Changer La Direction Du Flux D'air

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux change continuellement d’angle. Appuyez à nouveau sur la touche SWING lorsque les volets sont à la position désirée. AVERTISSEMENTS : N'essayez jamais d'ajuster les volets horizontaux manuelle- ment.
  • Page 59: Fonctionnement Turbo Cool

    FONCTIONNEMENT TURBO COOL Le ventilateur de l'appareil fonctionne à très haute vitesse et la température est réglée sur 15°C. Pressez la touche TURBO COOL durant le fonctionnement en mode refroidissement. • La télécommande affi che alors " ". • L'affi chage de la température s'éteint. •...
  • Page 60: Fonctionnement De La Minuterie

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DE DEMARRAGE Appuyez sur la touche de MINUTERIE DE DEMARRAGE et réglez le temps désiré. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Le voyant orange de MINUTERIE s'allume. •...
  • Page 61: Utilisation En Mode Generateur D'ion

    Le générateur d'ions de l'appareil relâche des ions Plasmacluster dans la pièce. Les ions Plasmacluster permettent de réduire la présence de moisissures dans l'air. Plasmacluster une technologie originale de Sharp. Pour plus d'informations, veuillez-vous référer à notre communiqué de presse tel que : http://www.sharp-pci.com/...
  • Page 62: Pour Changer La Direction Du Flux D'air

    UTILISATION EN MODE GENERATEUR D'ION POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux changent continuellement d’an- gle. Appuyez à nouveau sur la touche SWING lorsque les volets sont à la position désirée. ATTENTION : •...
  • Page 63: Fonctionnement En Mode Rafraichissement

    FONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEMENT Le fonctionnement en mode rafraichissement diminue les odeurs de vêtements avec des ions Plasmacluster. Il est recommandé d'utiliser cette fonction devant une garde-robe, un placard, une buanderie ou des vêtements en cours de séchage. Pressez la touche RAFRAICHISSEMENT durant le fonctionnement du GENERATEUR d'ions.
  • Page 64: Fonctionnement De L'unite Principale

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Utilisez ces instructions si la télécommande n’est pas disponible. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le mode change lorsque vous pressez la touche avant 5 secondes. FRAIS (Le voyant vert de CLIM s'allume) GENERATEUR D'IONS (Le voyant bleu de GENERATEUR D'IONS s'allume) ARRET...
  • Page 65: Entretien

    ENTRETIEN Assurez-vous de déconnecter l'alimentation électrique de la prise murale avant de commencer le nettoyage. NETTOYAGE DU FILTRE Si le filtre est encrassé par la poussière, le flux d'air est réduit et les performances de re- froidissement sont limitées. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines. Filtre à...
  • Page 66: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Si l'appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivant avant d'appeler le service après-vente. L'UNITE NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT • L'appareil est-il branché ou la prise est-elle lâche ? • Un fusible ou le disjoncteur a-t-il sauté ? •...
  • Page 67 FR-21...
  • Page 68 Verkaufsgeschäften gesammelt. Die Rückgabe ist kostenlos. Wurde das Gerät GESCHÄFTLICH genutzt, wenden Sie sich an Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Wege zur Rücknahme des Gerätes informiert. Es können Kosten für Sie entstehen. Kleine Geräte und geringe Stückzahlen werden möglicherweise auch von den vorhandenen Rück- gabestellen für Altgeräte angenommen.
  • Page 69 Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufbewahrt und immer griffbereit zur Verfügung stehen. Eine elektronische Version der Betriebsanleitung finden Sie unter www.sharp-world.com INHALT • SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............. DE-2 •...
  • Page 70: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bezüglich der Verwendung überwacht wurden oder eine Unterweisung erhalten haben und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 71: Zubehör

    • Den Luftauslass nicht mit Gegenständen blockieren. Die Kühlleistung kann beeinflusst werden oder das Gerät stoppt komplett. • Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss das Netzkabel aus der Steckdose genommen werden. Da im Inneren des Geräts ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
  • Page 72: Bezeichnungen Der Bestandteile

    BEZEICHNUNGEN DER BESTANDTEILE FRONTANSICHT 1 Luftauslass 2 Vertikale Lamellen 3 Horizontale Lamellen 4 POWER-Taste 5 Signalempfänger der Fernbedienung 6 AIR CON Lampe (grün) 7 ZEITSCHALTER-Lampe (orange) MAXIMUM-Lampe (rot) 9 ION-GENERATOR Lampe (blau) 10 Lufteinlass RÜCKANSICHT 11 Abluftauslass 12 Zwischenstück für das Fenster 13 Abluftschlauch 14 Halterung für die Fernbedienung...
  • Page 73 FERNBEDIENUNG 1 Sender 2 Anzeige NUR KLIMAREGULIERUNG-MODUS 3 A/C Taste 4 MODE-Taste 5 TURBO COOL Taste 6 TEMP Taste 7 SLEEP Taste 8 TIMER ON- Taste NUR IONEN MODUS 9 ION Taste 10 MAX DENSITY Taste 11 REFRESH Taste HÄUFIG 12 TIMER OFF-Taste 13 OFF-Taste 14 FAN-Taste...
  • Page 74: Installation Und Ausbau Des Abluftschlauchs

    INSTALLATION UND AUSBAU DES ABLUFTSCHLAUCHS Installation des Abluftschlauchs Befestigen Sie den Insektenschutzgit- ter am Zwischenstück für das Fenster. Aussparung Zwischenstück für das Fenster Drücken Sie das Insektenschutzgitter fest, um sicherzustellen, dass die vier Projektionen am Zwischenstück für das Fenster in die vier Löcher passen. Verbinden Sie das Zwischenstück für das Fenster mit dem Ablufts- Erweiterung...
  • Page 75 Abluft- Verbinden Sie den Abluftschlauch schlauch mit dem Gerät. Fügen Sie die zwei Projektionen in die Aussparungen am Gerät und verbinden Sie diese fest mit jeder anderen Einheit, Projektion bis es "Klick" macht. Ausspa- rung Führen Sie den Abluftschlauch nach außen. Für einen effizienten Betrieb sollte der Abluftschlauch so kurz wie möglich gehalten werden, sollte allerdings nicht verdreht oder verbogen werden.
  • Page 76: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Batterieabdeckung entfernen. Batterieabde- Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03)) ckung • Stellen Sie sicher, dass der (+) und (-) Pol richtig anliegt. • Bei korrekter Installation der Batterien er- scheinen Linien auf der Anzeige Batterieabdeckung wieder anbringen. Drücken Sie die RESET-Taste mit ei- nem langen, dünnen Gegenstand.
  • Page 77: Nutzungshinweis

    NUTZUNGSHINWEIS HINWEISE ZUM BETRIEB • Der Kompressor benötigt zum Neustart der Kühlung 3 Minuten. Wenn Sie das Gerät abschalten und sofort danach wieder anschalten braucht der Kom- pressor 3 Minuten, um die Kühlleistung zu erreichen. Das Gerät verfügt über eine Elek- tronik, die den Kompressor aus Sicherheitsgründen 3 Minuten abgestellt lässt.
  • Page 78: Benutzung Des Klimageräts

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS Verwenden, wenn sich das Gerät im Modus Kühlen, Trocknen, oder Lüfter oder Ventilation befi ndet. Während des Betriebs werden immer Plasmacluster-Ionen in den Raum geleitet. • In diesen Modi muss der Abluftschlauch installiert sein. • Sicherstellen, dass der Absperrhahn korrekt am Abfl ussrohr befestigt ist. KÜHLEN (COOL) MODUS Drücken Sie die MODE-Taste, um den KÜHLEN Modus zu wählen.
  • Page 79: Lüfter Modus

    LÜFTER MODUS (FAN) Das Gerät zirkuliert die Luft. Drücken Sie die MODE-Taste, um den LÜFTER Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VENTILATION Drücken Sie die A/C-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf. • Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. AUSSCHALTEN Drücken Sie die OFF-Taste •...
  • Page 80: Um Die Richtung Des Luftflusses Zu Ändern

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwin- gen. Drücken Sie die SWING-Taste erneut, um in der gewünschten Position anzuhalten. VORSICHTSMAßNAHMEN. Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell ein- zustellen.
  • Page 81: Turbo-Kühlen Betrieb

    TURBO-KÜHLEN BETRIEB Der Gerätelüfter läuft auf extra hoher Drehzahl bei einer Temperatureinstellung von 15°C. Drücken Sie die TURBO COOL Taste im Kühlen Modus. • Die Fernbedienung zeigt “ ” an. • Die Temperaturanzeige verschwindet. • Die roter MAXIMUM-Lampe leuchtet auf. ABBRECHEN Drücken Sie die TURBO COOL-Taste erneut.
  • Page 82: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER EIN (TIMER ON) Drücke Sie die TIMER ON Taste und stellen Sie die gewünschte Zeit ein. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. •...
  • Page 83: Verwendung Als Ionen-Generator

    Hinweis zum ION GENERATOR MODUS Der Ionen-Generator im Inneren des Gerätes verteilt Plasmacluster-Ionen im Raum. Plas- macluster-Ionen reduzieren Schimmelpilze in der Luft. Plasmacluster ist eine original Technologie von SHARP. Mehr Informationen fi nden Sie auf unserer Presseveröffentlichung unter: http://www.sharp-pci.com/ Die Website kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 84: Um Die Richtung Des Luftflusses Zu Ändern

    VERWENDUNG ALS IONEN-GENERATOR UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwingen. Drücken Sie die SWING-Taste erneut, um in der gewünschten Position anzuhalten. VORSICHT: • Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell einzustellen.
  • Page 85: Refresh (Erfrischen) Betrieb

    REFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEB Der REFRESH Betrieb reduziert Gerüche von Kleidung mit Plasmacluster-Ionen. Es wird empfohlen, diese Funktion vor einer Garderobe, Abstellraum, Waschküche oder vor hän- gender Kleidung durchzuführen. Während des Ionen-Betriebs drücken Sie die REFRESH Taste. • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. •...
  • Page 86: Betrieb Des Hauptgerätes

    BETRIEB DES HAUPTGERÄTES Benutzen Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Be- trieb zu starten. • Der Modus verändert sich, wenn sie diese Taste innerhalb von 5 Sekunden drücken. KÜHLEN (Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf) IONEN-GENERATOR (Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf) •...
  • Page 87: Wartung

    WARTUNG Vor dem Beginnen mit der Reinigung stellen Sie bitte sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. REINIGUNG DES FILTERS Ein mit Staub verschmutzter Filter beeinträchtigt den Luftfluss, was zu einer Leistungsver- ringerung führt. Der Filter sollte alle 2 Wochen gereinigt werden. LUFTFILTER Luftfilter ENTNEHMEN DES FILTERS...
  • Page 88: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Falls das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, prüfen Sie folgende Punkte nach, bevor Sie den Kundendienst anrufen. DAS GERÄT FUNKTIONIERT ÜBERHAUPT NICHT • Ist das Gerät an die Stromverbindung angeschlossen oder ist der Stecker lose? • Ist die Sicherung durchgebrannt oder der Schutzschalter ausgelöst? •...
  • Page 89 DE-21...
  • Page 90 Las pilas se recogen en los puntos de venta. La devolución es gratuita. Si el equipo ha sido utilizado para FINES COMERCIALES, por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre cómo gestionar su eliminación. Es posible que se le cobre por los gastos derivados de la eliminación.
  • Page 91 ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. Visite www.sharp-world.com para obtener una versión electórnica de este manual. ÍNDICE • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........... ES-2 • INCLUIDA..................... ES-3 • NOMBRES DE LAS PIEZAS ............... ES-4 •...
  • Page 92: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso.
  • Page 93: Incluida

    • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el enchufe antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. La unidad incorpora un ventilador rotatorio y podría causar lesiones. • Coloque la unidad sobre una superficie nivelada para evitar que se derrame agua por la habitación.
  • Page 94: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS VISTA FRONTAL 1 Salida de aire 2 Reflectores verticales 3 Reflectores horizontales 4 Botón de ENCENDIDO 5 Recepción de la señal del mando a distancia 6 Luz de AIRE ACONDICIONADO (verde) 7 Luz de TEMPORIZADOR (naranja) 8 Luz de MÁXIMO (roja) 9 Luz de GENERADOR DE IONES (azul)
  • Page 95: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA 1 Transmisor 2 Pantalla MODO AIRE ACONDICIONADO SOLAMENTE 3 Botón de A/C 4 Botón de MODE (Modo) 5 Botón de TURBO COOL (Turbo frío) 6 Botón de TEMP (Temperatura) 7 Botón de SLEEP (Apagado programado) 8 Botón de TIMER ON (Temporizador encendido) MODO ION SOLAMENTE 9 Botón de ION...
  • Page 96: Instalación Y Extracción De La Manguera De Escape

    INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE Instalación de la manguera de escape Conectar la red de protección contra insectos al adaptador de la Orificio Adaptador de ventana ventana. Empuje la red de protección contra in- sectos con firmeza para asegurar que los cuatro salientes del adaptador de la ventana encajan en los cuatro orificios.
  • Page 97 Manguera de Conecte la manguera de escape a escape la unidad. Inserte los dos salientes en los dos orifi- cios de la unidad, conéctelos firmemente entre sí hasta que hagan clic. Saliente Orificio Lleve la manguera de escape al exterior. La manguera de escape debe ser tan corta como sea posible para un funcionamiento eficaz, sin embargo, no se debe torcer o doblar.
  • Page 98: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Tapa de las pilas Inserte dos pilas. (AAA(R03)) • Compruebe que las polaridades (+) y (-) es- tán correctamente alineadas. • Aparecerán líneas en la pantalla cuando se instalen correctamente las las pilas.
  • Page 99: Observaciones Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • El compresor tarda 3 minutos aproximadamente en volver a encender la refrigeración. Si apaga la unidad y la vuelve a encender inmediatamente, espere tres minutos hasta que el compresor vuelva a encender la refrigeración. Hay un dispositivo electrónico en la uni- dad que mantiene el compresor apagado durante tres minutos por motivos de seguridad.
  • Page 100: Uso De Acondicionador De Aire

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE Se utiliza cuando la unidad funciona en el modo frío, seco, ventilador, o ventilación. Du- rante el funcionamiento, siempre se liberan iones Plasmacluster en la habitación. • La manguera de escape debe estar instalada en estos modos. •...
  • Page 101: Modo Ventilador

    MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace que el aire circule. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. FRÍO SECAR VENTILADOR VENTILACIÓN Pulse el botón A/C para ponerlo en marcha. • La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará. •...
  • Page 102: Para Cambiar La Dirección Del Flujo De Aire

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Pulse el botón SWING. • Los defl ectores horizontales oscilarán. Pulse el botón SWING de nuevo para de- tener el defl ector en la posición deseada.
  • Page 103: Funcionamiento Del Turbo Frío

    FUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍO El ventilador de la unidad funciona a velocidad extra alta con un ajuste de temperatura de 15°C. Pulse el botón TURBO COOL durante el modo de refrigeración. • Aparecerá “ ” en el mando a distancia. •...
  • Page 104: Funcionamiento Del Temporizador

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR ENCENDIDO Pulse el botón TIMER ON y ajuste la hora deseada. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La luz naranja del TEMPORIZADOR se iluminará. •...
  • Page 105: Se Usa Para La Generación De Iones

    El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación. Los iones Plasmacluster harán de disminuya el moho en el aire. Plasmacluster es una tecnología original de Sharp. Para obtener más información, consulte nuestros comunicado de prensa, como por ejemp- http://www.sharp-pci.com/...
  • Page 106: Para Cambiar La Dirección Del Flujo De Aire

    SE USA PARA LA GENERACIÓN DE IONES PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Pulse el botón SWING. • Los defl ectores horizontales oscilarán. Pulse el botón SWING de nuevo para de- tener el defl ector en la posición deseada.
  • Page 107: Operación De Refrescar

    OPERACIÓN DE REFRESCAR La operación de REFRESCAR reducirá los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta función delante del armario, ropero, lavadero o ropa tendida. Pulse el botón REFRESH durante el fun- cionamiento en generador de iones. •...
  • Page 108: Funcionamiento De La Unidad Principal

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use el procedimiento siguiente si no dispone de mando a distancia. Pulse el botón POWER para encender la unidad. • El modo cambiará cuando pulse el botón du- rante 5 segundos. REFRIGERACIÓN (La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará) GENERADOR DE IONES (La luz azul del GENERADOR DE IONES se iluminará) APAGADO...
  • Page 109: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si se acumula polvo que obstruya el filtro, el flujo de aire se reduce, lo que da lugar a un pobre rendimiento de la refrigeración.
  • Page 110: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si parece que la unidad está funcionando mal, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO • ¿Está la unidad enchufada o el enchufe está suelto? •...
  • Page 111 ES-21...
  • Page 112 O retorno é gratuito. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, por favor contate o seu revendedor da SHARP que irá informá-lo sobre a retoma. Você pode ter de pagar as despesas resultantes da recolha de volta. Equipamentos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser levado de volta ao seu local de recolha local.
  • Page 113 PORTUGUÊS Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. Visite www.sharp-world.com para obter uma versão eletrônica deste manual. CONTEÚDOS • MEDIDAS DE SEGURANÇA ............... PT-2 • INCLUÍDO .................... PT-3 •...
  • Page 114: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e tenham compreendido os riscos envolvidos.
  • Page 115: Incluído

    • Não bloqueie a saída de ar de escape com obstáculos. O desempenho do arrefecimento pode ser reduzido ou parar totalmente. • Antes de executar qualquer manutenção ou limpeza assegure-se de que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor. Existe uma ventoinha a rodar no interior da unidade e você...
  • Page 116: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS VISTA DIANTEIRA 1 Saída de ar 2 Palhetas verticais 3 Palhetas horizontais 4 Botão de ENERGIA 5 Recetor de sinal do teleco- mando 6 Lâmpada de AR CONDICIO- NADO (verde) 7 Lâmpada de TEMPORIZA- DOR (laranja) 8 Lâmpada de MÁXIMO (ver- melha) 9 Lâmpada de GERAÇÃO DE IÕES (azul)
  • Page 117 TELECOMANDO 1 Transmissor 2 Mostrador APENAS MODO AR CONDICIONADO 3 Botão A/C 4 Botão MODO 5 Botão ARREFECIMENTO TURBO 6 Botão TEMP 7 Botão DORMIR 8 Botão TEMPORIZADOR LIGADO APENAS MODO IÃO 9 Botão ION 10 Botão DENSIDADE MÁX 11 Botão REFRESCAR COMUM 12 Botão TEMPORIZADOR DESLIGADO 13 Botão DESLIGAR...
  • Page 118: Instalação E Remoção Da Mangueira De Escape

    INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE ESCAPE Instalação da mangueira de escape Prenda a rede de proteção de in- setos ao adaptador da janela. Furo Adaptador de janelas Empurre com firmeza a rede de proteção de insetos para garantir que as quatro saliências do adaptador da janela encaix- am nos seus furos.
  • Page 119 Mangueira de Prenda a mangueira de escape à escape unidade. Insira as duas saliências nos dois furos da unidade e prenda-os um ao outro até ouvir um "clic". Saliência Furo Leve a mangueira de escape para fora. A mangueira de escape deve ser o mais curta possível para um fun- cionamento eficiente.
  • Page 120: Uso Do Telecomando

    USO DO TELECOMANDO INSTALAÇÃO DAS PILHAS Retire a cobertura das pilhas. Tampa do tele- Insira duas pilhas. (AAA (R03)) comando • Verifique se as polaridades (+) e (-) estão corretamente alinhadas. • Quando as pilhas estiverem bem instaladas aparecerão linhas no mostrador. Volte a colocar a tampa das pilhas.
  • Page 121: Notas Sobre O Funcionamento

    NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO • Deixe estar 3 minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Se desligar a unidade e voltar a ligá-la imediatamente, deixe estar três minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Há um aparelho elétrico na unidade que mantém o compressor desligado durante três minutos por motivos de segurança.
  • Page 122: Uso Para O Ar Condicionado

    USO PARA O AR CONDICIONADO Para usar nos modos frio, seco, ventoinha ou ventilação. Durante o funcionamento serão sempre libertados iões Plasmacluster na divisão. • A mangueira de escape deve estar instalada nestes modos. • Certifi que-se de que a torneira está devidamente presa ao tubo de drenagem. MODO FRIO Carregue no botão MODO para escolher o modo FRIO.
  • Page 123: Modo Ventoinha

    MODO VENTOINHA A unidade simplesmente circula o ar. Carregue no botão MODO para escolher o modo de VENTOINHA. FRIO SECO VENT VENTIL Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para ativar a função. • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á. • A temperatura não pode ser defi nida. PARA DESATIVAR Carregue no botão de DESLIGAR.
  • Page 124: Para Alterar A Direção Do Fluxo De Ar

    USO PARA O AR CONDICIONADO PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. Carregue novamente no botão GIRAR para parar na posição desejada. ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente.
  • Page 125: Função De Arrefecimento Turbo

    FUNÇÃO DE ARREFECIMENTO TURBO A ventoinha da unidade funciona com uma velocidade extra rápida com uma temperatura defi nida de 15°C. Carregue no botão de ARREFECIMENTO TURBO durante o modo de arrefecimento. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”.
  • Page 126: Operação Temporizador

    USO PARA O AR CONDICIONADO OPERAÇÃO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR LIGADO Carregue no botão TEMPORIZADOR LIGA- DO e defi na o tempo desejado. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • A lâmpada laranja do TEMPORIZADOR acend- er-se-á.
  • Page 127: Uso Para O Gerador De Iões

    O gerador de iões dentro da unidade liberta iões Plasmacluster para a divisão. Os iões Plasmacluster irão reduzir o mofo do ar. Plasmacluster é uma tecnologia original da SHARP. Para mais informações verifi que o nosso comunicado de imprensa, por exemplo em: http://www.sharp-pci.com/...
  • Page 128: Para Alterar A Direção Do Fluxo De Ar

    USO PARA O GERADOR DE IÕES PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. Carregue novamente no botão GIRAR para parar na posição desejada. ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente.
  • Page 129: Função De Refrescar

    FUNÇÃO DE REFRESCAR A função de refrescar reduzirá o odor de roupas com iões Plasmacluster. Recomenda-se o uso desta função em frente a guarda-roupas, roupeiros, quartos de vestir ou bengaleiros. Carregue no botão REFRESCAR durante a operação de geração de iões. •...
  • Page 130: Funcionamento Da Unidade Principal

    FUNCIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo quando o telecomando não estiver disponível. Carregue no botão de ENERGIA para ini- ciar a função. • O modo irá mudar se carregar no botão du- rante 5 segundos. FRIO (A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á) GERADOR DE IÕES (A lâmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á) DESLIGADO...
  • Page 131: Manutenção

    MANUTENÇÃO Certifique-se de desligar o cabo da tomada antes de limpar. LIMPEZA DOS FILTROS Se o filtro está entupido com pó, o fluxo de ar será reduzido resultando num arrefecimen- to reduzido. O filtro deve ser limpo de duas em duas semanas. FILTRO DE AR Filtro de ar REMOVA O FILTRO...
  • Page 132: Antes De Solicitar Assistência

    ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os seguintes pontos antes de solic- itar assistência técnica. A UNIDADE NÃO FUNCIONA DE TODO • A unidade está ligada à corrente ou o cabo está solto? •...
  • Page 133 PT-21...
  • Page 134 Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy skontakto- wać się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małej liczbie) można zwrócić do lokal- nych punktów zbiórki odpadów.
  • Page 135 POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Niniejszą instrukcję obsługi w wersji elektronicznej można znaleźć na stronie www.sharp- world.com SPIS TREŚCI • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............PL-2 •...
  • Page 136: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdol- nościami fi zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
  • Page 137: Miejsce Instalacji

    • Wylotu rury odprowadzającej ciepłe powietrze nie mogą blokować jakiekolwiek przedmioty. Wyda- jność chłodzenia mogłaby zostać zmniejszona lub nastąpić całkowite zatrzymanie urządzenia. • Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bez- względnie przerwać pracę urządzenia i odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Wen- tylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować...
  • Page 138: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU 1 Wylot powietrza 2 Pionowe prowadnice 3 Poziome prowadnice 4 Przycisk POWER 5 Odbiornik sygnału pilota 6 Wskaźnik AIR CON (zielony) 7 Wskaźnik TIMER (pomarańczowy) 8 Wskaźnik MAXIMUM (czerwony) 9 Wskaźnik ION GENERATOR (niebieski) 10 Wlot powietrza WIDOK OD TYŁU 11 Wylot rury odprowadzającej ciepłe powietrze...
  • Page 139: Pilot Zdalnego Sterowania

    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 Nadajnik 2 Wyświetlacz AIR CON MODE ONLY (praca tylko w trybie chłodzenia) 3 Przycisk A/C 4 Przycisk MODE 5 Przycisk TURBO COOL 6 Przycisk TEMP 7 Przycisk SLEEP 8 Przycisk TIMER ON ION MODE ONLY (praca tylko w trybie generatora jonów) 9 Przycisk ION 10 Przycisk MAX DENSITY...
  • Page 140: Instalacja I Demontaż Rury Odprowadzającej Ciepłe Powietrze

    INSTALACJA I DEMONTAŻ RURY ODPROWADZAJĄCEJ CIEPŁE POWIETRZE Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze Kołnierz do zamocowania rury Przymocuj siatkę przeciw owadom Otwór odprowadzającej ciepłe powietrze na kołnierzu do zamocowania rury w otworze szyby okna odprowadzającej ciepłe powietrze w otworze szyby okna. Starannie zamocuj siatkę...
  • Page 141 Rura odpro- Przymocuj rurę odprowadzającą wadzająca ciepłe powietrze do urządzenia. ciepłe powie- trze Wsuń 2 wypustki do otworów w urządze- niu i starannie zamocuj, aby je praw- idłowo zablokować. Wypustka Otwór Poprowadź rurę odprowadzającą ciepłe powietrze na zewnątrz. Rura odprowadzająca ciepłe powietrze powinna być możliwie najkrótsza, aby zapewnić...
  • Page 142: Obsługa Pilota Zdalnego Sterowania

    OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA WKŁADANIE BATERII Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. Osłona pojem- Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”. nika na baterie • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainsta- lowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-). • Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wyświetlaczu powinny pojawić...
  • Page 143: Uwagi Dotyczące Obsługi

    UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włączysz je ponownie, musisz odczekać 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Klimatyzator jest wyposażony w elektroniczny układ zabezpieczający, który utrzymuje wyłączoną...
  • Page 144: Korzystanie Z Klimatyzatora

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są zawsze uwalnianie do pomieszczenia. • Praca w tych trybach wymaga zainstalowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze. • Upewnij się, że zawór odcinający został starannie zamocowany do króćca odprowadzającego. TRYB COOL (chłodzenie) Naciskając przycisk MODE wybierz tryb COOL (chłodzenie).
  • Page 145: Tryb Fan (Nawiew)

    TRYB FAN (nawiew) Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza. Naciskając przycisk MODE wybierz tryb FAN (nawiew). COOL VENT Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator. • Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić. • Temperatury nie można ustawić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk OFF. •...
  • Page 146: Ustawienie Kierunku Strumienia Powietrza

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU Naciśnij przycisk SWING. • P o z i o m e p r o w a d n i c e p o w i e t r z a z m i e n i ą położenie.
  • Page 147: Tryb Turbo Cool (Chłodzenie Turbo)

    TRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO) Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia naciśnij przycisk TURBO COOL. • Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”. • Wskaźnik temperatury się wyłączy. • Czerwony wskaźnik MAXIMUM zacznie świecić. ANULOWANIE Ponownie naciśnij przycisk TURBO COOL.
  • Page 148: Operacje Sterowane Zegarem (Timer)

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WŁĄCZNIK CZASOWY Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby ustawić żądany czas. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić. • Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetlaczu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo, ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora.
  • Page 149: Korzystanie Z Generatora Jonów

    Uwaga dotycząca trybu GENERATORA JONÓW Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów, aby ograniczyć unoszące się w powietrzu zarodniki grzybów pleśniowych. Plasmacluster jest oryginalną technologią fi rmy Sharp. Więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.sharp-pci.com/ Zawartość strony może ulec zmianie bez powiadamiania.
  • Page 150: Ustawienie Kierunku Strumienia Powietrza

    KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie. Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy prowadnice powietrza osiągną odpowied- nie położenie. OSTRZEŻENIA: W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać poziomych prowadnic.
  • Page 151: Tryb Refresh (Odświeżanie)

    TRYB REFRESH (odświeżanie) Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się korzystanie z funkcji przy ustawieniu urządzenia z przodu szafy, łazienki, pralni lub wiszącego ubrania. Podczas pracy urządzenia w trybie GENER- ATORA JONÓW naciśnij przycisk REFRESH. •...
  • Page 152: Obsługa Urządzenia Głównego

    OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny. Naciśnij przycisk POWER, żeby włączyć klimatyzator. • Tryb pracy zmieni się, jeśli naciśniesz przycisk w ciągu 5 sekund. COOL (zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić) ION GENERTOR (niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić) •...
  • Page 153: Konserwacja

    KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie. CZYSZCZENIE FILTRÓW Jeśli filtr został zablokowany kurzem, zmniejszy się intensywność nawiewu powietrza, powodując ob- niżenie wydajności chłodzenia. Filtry należy czyścić regularnie co dwa tygodnie. FILTR POWIETRZA Filtr powietrza WYJMIJ FILTR.
  • Page 154: Zanim Wezwiesz Serwis

    ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty. KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA • Czy wtyczka kabla zasilającego urządzenie jest podłączona do gniazdka elektrycznego lub jest poluzowana? • Czy przepalił się bezpiecznik lub zasilanie zostało wyłączone głównym wyłącznikiem sieciowym? •...
  • Page 155 PL-21...
  • Page 156 Voor het retourneren van apparatuur voor ZAKELIJK GEBRUIK kunt u na de gebruiksduur uw Sharp dealer contacten welke u zal informeren over de wijze van terugname. Hier kunnen kosten mee gemoeid zijn. Kleine apparaten (in kleine hoeveelheden) kunnen bij uw gemeentelijke inzamelpunt worden aangeleverd.
  • Page 157 NEDERLANDS Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard als handig hulpmiddel. Bezoek www.sharp-world.com voor de elektronische versie van de bedieningshandleiding. INHOUD • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............NL-2 • MEEGLEVERD ..................NL-3 •...
  • Page 158: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze toezicht of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 159 • Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is alvorens enig onderhoud of reiniging te plegen. Een ventilator draait binnen in het apparaat en u kan gewond raken. • Plaats het apparaat op een waterpas oppervlak om water lekkage in de kamer te voorkomen.
  • Page 160: Onderdelen

    ONDERDELEN VOORAANZICHT 1 Luchtafvoer 2 Verticale lamellen 3 Horizontale lamellen 4 AAN/UIT-knop 5 Ontvanger afstandbediening 6 AIRCO lampje (groen) 7 TIMER lampje (oranje) 8 MAXIMUM lampje (rood) 9 IONEN GENERATOR lampje (blauw) 10 Luchtinlaat ACHTERAANZICHT 11 Opening luchtafvoer 12 Raamadapter 13 Afvoerslang 14 Haak voor afstandbediening 15 Luchtfilter...
  • Page 161 AFSTANDBEDIENING 1 Zender 2 Display AIRCO STAND ALLEEN 3 A/C-toets 4 STAND-toets 5 TURBO KOELEN-toets 6 TEMP-toets 7 SLAAP-toets 8 TIMER AAN-toets IONEN STAND ALLEEN 9 IONEN toets 10 MAX DICHTHEID toets 11 LUCHTEN-toets ALGEMEEN 12 TIMER UIT-toets 13 UIT-toets 14 VENTILATOR-toets 15 ZWAAI-toets 16 ANNULEER-toets...
  • Page 162: Installatie En Verwijdering Van De Afvoerslang

    INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE AFVOERSLANG Installatie van de afvoerslang Bevestig het anti-insectennet aan de raamadapter. Raamadapter Druk het anti-insectennet stevig aan zodat de vier uitstulpingen op de raama- dapter in de vier gaten vallen. Bevestig de raamadapter aan de afvoerslang.
  • Page 163 Afvoerslang Bevestig de afvoerslang aan het apparaat. Plaats de twee uitstulpingen in de twee gaten van het apparaat, en druk deze stevig aan totdat deze klikken. Uitstulping Leid de afvoerslang naar buiten. De afvoerslang moet zo kort mogelijk zijn voor efficiënt gebruik, deze mag echter niet gedraaid of geknikt zijn.
  • Page 164: Gebruik Van De Afstandbediening

    GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING BATERIJEN PLAATSEN Verwijder het klepje van de afstandbe- diening. Klepje afstand- bediening Plaats de twee batterijen. (AAA(R03)) • Zorg ervoor dat de (+) en (-) polen correct zijn uitgelijnd. • Er zullen lijnen op de display verschijnen in- dien de batterijen juist zijn geplaatst.
  • Page 165: Toelichting Voor Gebruik

    TOELINCHTING VOOR GEBRUIK TOELICHTING VOOR GEBRUIK • Sta drie minuten toe voordat de compressor begint te koelen. Indien u het apparaat uit schakelt en onmiddellijk weer start, sta drie minuten toe voordat de compressor weer begint te koelen. Het apparaat bevat een elektrisch component dat de compressor drie minuten uitschakelt om veiligheidsredenen.
  • Page 166: Werking Van Airconditioner

    WERKING VAN AIRCONDITIONER Werking wanneer het apparaat wordt gebruik op de koel, droog, ventilator of ventilatie stand. Tijdens gebruik worden plasmaclusterionen altijd in de ruimte vrij gelaten. • De afvoerslang moet zijn geplaatst op deze standen. • Zorg ervoor dat de stop goed is bevestigd aan de aftapslang. KOEL-stand Druk op de STAND-toets om de KOEL stand te kiezen.
  • Page 167: Ventilator-Stand

    VENTILATOR-stand Het apparaat laat simpelweg de lucht circuleren. Druk op de STAND-toets om de VENTILA- TOR-stand te kiezen. KOEL DROOG VENTILATOR VENTILATIE Druk op de A/C-toets om in te schakelen. • Het groene AIRCO lampje zal gaan branden. • DE temperatuur kan niet worden ingesteld. UITSCHAKELEN Druk op de UIT-toets.
  • Page 168: Richting Luchtstroom Veranderen

    WERKING VAN AIRCONDITIONER RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. Druk nogmaals op de ZWAAI-toets om op de gewenste positie te stoppen. LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. •...
  • Page 169: Werking Turbo Koelen

    WERKING TURBO KOELEN Het apparaat werkt op een extra hoge snelheid met een ingestelde temperatuur van 15°C. Druk op de TURBO KOELEN-toets tijdens koel-stand. • De afstandbediening toont " ". • De temperatuurafbeelding zal verdwijnen. • Het rode MAXIMUM-lampje zal gaan branden. ANNULEREN Druk nogmaals op de TURBO KOELEN-toets.
  • Page 170: Werking Timer

    WERKING VAN AIRCONDITIONER WERKING TIMER TIMER AAN Druk op de TIMER-toets en stel de gewen- ste tijd in. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. • De ingestelde tijd zal aftellen om de resterende tijd te tonen.
  • Page 171: Gebruik Voor Ionen Generator

    OPMERKING VOOR IONEN GENERATOR-stand De ionen generator in het apparaat blaast plasmaclusterionen de kamer in. Plasmaclusteri- onen verminderen schimmel in de lucht. Plasmaclusters is een eigen techniek van SHARP. Voor meer informatie, verwijzen wij u naar onze persberichten zoals: http://www.sharp-pci.com/ De website kan zonder kennisgeving worden veranderd.
  • Page 172: Richting Luchtstroom Veranderen

    GEBRUIK VOOR IONEN GENERATOR RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. Druk nogmaals op de ZWAAI-toets om op de gewenste positie te stoppen. LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. •...
  • Page 173: Werking Van Luchten

    WERKING VAN LUCHTEN Gebruik van de LUCHTEN-functie verminderd geurtjes van kleren met plasmaclusteri- onen. Het wordt aanbevolen deze functie te gebruiken voor een garderobe, kledingskast, waskamer, of hangende kleren. Druk op de LUCHTEN-toets tijdens ionen generator-stand. • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. •...
  • Page 174: Werking Hoofdapparaat

    WERKING HOOFDAPPARAAT Gebruik deze stappen wanneer de afstandbediening niet beschikbaar is. Druk op de AAN/UIT-toets om het appa- raat in te schakelen. • De stand kan worden veranderd door binnen 5 seconden op de knop te drukken. KOELEN (Het groene AIRCO-lampje zal gaan branden) IONEN GENERATOR (Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden) •...
  • Page 175: Onderhoud

    ONDERHOUD Zorg ervoor dat de voeding uit het stopcontact is verwijderd alvorens schoon te maken. FILTER SCHOONMAKEN Indien de filter is verstopt met stof, zal de luchtstroom worden verminderd, wat leid tot een verminderde koelende werking. De filter moet om de twee weken worden schoon gemaakt. LUCHTFILTER Luchtfilter VERWIJDER DE FILTER...
  • Page 176: Alvorens De Klantenservice Te Bellen

    ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLEN Het apparaat lijkt niet correct te werken, controleer de volgende punten voordat u de klan- tenservice belt. APPARAAT WERKT HELEMAAL NIET • Zit de stekker in het stopcontact of zit deze los? • Is de stop doorgebrand of doorgeslagen? •...
  • Page 177 NL-21...
  • Page 178 Информация об утилизации данного оборудования и батарей к нему. ДЛЯ УТИЛИЗАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ БАТАРЕЙ К НЕМУ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБЫЧНУЮ КОРЗИНУ ДЛЯ МУСОРА И НЕ СЖИГАЙТЕ ЕГО! Использованные электрическое и электронное оборудование и батареи к нему должны быть собраны и отсортированы РАЗДЕЛЬНО в соответствии с местным законодательством.
  • Page 179 РУССКИЙ Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочтите руководство. Его следует сохранить в надежном месте, обеспечивающем удобство пользования. Для получения электронной версии руководства по эксплуатации посетите веб-сайт www.sharp-world.com СОДЕРЖАНИЕ • ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ............. RU-2 • КОМПЛЕКТНОСТЬ ................RU-3 • НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ................ RU-4 •...
  • Page 180: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний, если они находятся под контролем и руководством в отно- шении использования прибора безопасным способом и осознают опасность участия. Дети...
  • Page 181: Комплектность

    • Не преграждайте отверстие для выпуска воздуха посторонними предметами. Это может привести к ухудшению или прекращению охлаждения. • Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию или чистке следует обязательно выключить аппарат и вынуть вилку питания из розетки. Аппарат содержит вентилятор, способный при вращении нанести телесные повреждения. •...
  • Page 182: Названия Деталей

    НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ВИД СПЕРЕДИ 1 Выпуск воздуха 2 Вертикальные створки 3 Горизонтальные створки 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Приемник сигнала дистанционного управления 6 Индикатор AIR CON (Кондиционер) (зеленый) 7 Индикатор TIMER (Таймер) (оранжевый) 8 Индикатор MAXIMUM (Максимум) (красный) 9 Индикатор ION GENERATOR (Генератор...
  • Page 183: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 Передатчик 2 Дисплей ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ 3 Кнопка A/C (Кондиционер) 4 Кнопка MODE (Режим) 5 Кнопка TURBO COOL (Ускоренное охлаждение) 6 Кнопка TEMP (Температура) 7 Кнопка SLEEP (Ночной режим) 8 Кнопка TIMER ON (Таймер вкл.) ТОЛЬКО...
  • Page 184: Установка И Снятие Рукава Для Выпуска Воздуха

    УСТАНОВКА И СНЯТИЕ РУКАВА ДЛЯ ВЫПУСКА ВОЗДУХА Установка рукава для выпуска воз- духа Установите в оконную вставку Отверстие Оконная вставка противомоскитную сетку. Плотно прижмите противомоскитную сетку, чтобы четыре выступа оконной вставки вошли в соответствующие четыре отверстия. Закрепите оконную вставку на Растянуть...
  • Page 185 Рукав для вы- Вставьте рукав для выпуска пуска воздуха воздуха в аппарат. Вставьте его двумя выст упами в соответствующие отверстия аппарата и сильно прижмите до щелчка. Выступ Отверстие Выведите рукав для выпуска воздуха за пределы помещения. Для эффективной работы аппарата важно, чтобы рукав для выпуска воздуха был проложен...
  • Page 186: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Снимите крышку батарейного отсека. Крышка батарейного Вставьте две батарейки. (AAA (R03)) отсека • Соблюдайте полярность. • При правильной установке батареек на дисплее появятся линии. Закройте крышку батарейного отсека. Нажмите заостренным предметом кнопку RESET (Сброс). ПРИМЕЧАНИЯ: •...
  • Page 187: Замечание По Эксплуатации

    ЗАМЕЧАНИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прежде чем компрессор начнет охлаждение, должно пройти 3 минуты. Если аппарат выключить и сразу же включить, подождите три минуты, пока компрессор не начнет охлаждение. В аппарате предусмотрено электронное устройство, в целях защиты предотвращающее включение компрессора в течение трех...
  • Page 188: Пользование Кондиционером Воздуха

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА Используйте, когда аппарат работает в режиме охлаждения, осушения, вентиляции или проветривания. Во время работы ионы Plasmacluster все время поступают в помещение. • В этих режимах должен быть установлен рукав для выпуска воздуха. • Убедитесь, что запорный кран прочно закреплен на дренажной трубке. РЕЖИМ...
  • Page 189: Режим Вентиляции

    РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ Аппарат просто перемещает воздух внутри помещения. Нажимая кнопку MODE (Режим), выберите режим вентиляции. ОХЛАЖДЕНИЕ ОСУШЕНИЕ ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРОВЕТРИВАНИЕ Нажмите кнопку A/C (Кондиционер), чтобы включить аппарат. • Загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер). • Задать температуру невозможно. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку OFF (Выкл.). •...
  • Page 190: Как Изменить Направление Воздушного Потока

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. Повторно нажав кнопку SWING (Поворот), остановите горизонтальные створки в нужном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок...
  • Page 191: Работа В Режиме Ускоренного Охлаждения

    РАБОТА В РЕЖИМЕ УСКОРЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯ Вентилятор аппарата работает с увеличенной скоростью, а заданная температура составляет 15°C. При работе в режиме охлаждения нажмите кнопку TURBO COOL (Ускоренное охлаждение). • На дисплее пульта дистанционного управления появится символ « ». • Значение температуры перестанет отображаться на дисплее. •...
  • Page 192: Работа В Режиме Таймера

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА TIMER ON (Таймер вкл.) Нажмите кнопку TIMER ON (Таймер вкл.) и задайте нужное время. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • З а го р и тс я о р а н ж е в ы й и н д и к ато р T I M E R (Таймер).
  • Page 193: Пользование Генератором Ионов

    Примечание о режиме генератора ионов Находящийся внутри аппарата генератор ионов выпускает в помещение ионы Plasmacluster. Ионы Plasmacluster сокращают количество переносимых по воздуху плесневых грибков. Plasmacluster – оригинальная технология компании SHARP. Чтобы получить дополнительную информацию, ознакомьтесь с нашим пресс-релизом, например: http://www.sharp-pci.com/ Содержание...
  • Page 194: Как Изменить Направление Воздушного Потока

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРОМ ИОНОВ КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. Повторно нажав кнопку SWING (Поворот), остановите горизонтальные створки в нужном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок...
  • Page 195: Работа С Таймером Выключения

    РАБТОА В РЕЖИМЕ ОСВЕЖЕНИЯ Режим освежения предназначен для устранения запаха одежды под действием ионов Plasmacluster. Этой функцией рекомендуется пользоваться перед гардеробом, платяным шкафом, в прачечной или сушильном помещении. Нажмите во время работы генератора ионов кнопку REFRESH (Освежить). • Загорится оранжевый индикатор TIMER (Таймер). •...
  • Page 196: Работа Головного Блока

    РАБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКА При отсутствии пульта управления действуйте в следующем порядке. Нажмите кнопку POWER (Питание), чтобы включить аппарат. • При повторном нажатии этой кнопки в течение 5 секунд будет происходить смена режима. ОХЛАЖДЕНИЕ (загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер)) ГЕНЕРАТОР ИОНОВ (загорится...
  • Page 197: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед чисткой обязательно выньте вилку питания из розетки. ЧИСТКА ФИЛЬТРА Запыленность фильтра препятствует прохождению воздуха, что приводит к ухудшению холодильной мощности. Чистить фильтр следует каждые две недели. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Воздушный фильтр СНИМИТЕ ФИЛЬТР • Потяните фильтр вправо. ОЧИСТИТЕ ФИЛЬТР •...
  • Page 198: Перед Вызовом Сервисной Службы

    ПЕРЕД ВЫЗОВОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ Если аппарат работает неправильно, перед вызовом сервисной службы проверьте следующее. АППАРАТ ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ • Вставлена ли вилка в розетку? Прочно ли она вставлена? • Не перегорел ли предохранитель или не сработал ли автоматический выключатель? • Не мерцают ли оранжевый индикатор TIMER (Таймер), зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер) и...
  • Page 199 ENERGY EFFICIENCY CLASS...
  • Page 200 Printed in China 16G...

Table des Matières