Page 1
GS-XP9FGR FLOOR STANDING TYPE ROOM AIR CONDITIONER GS-XP12FGR OPERATION MANUAL GS-XP18FGR GS-XPM9FGR AIRE ACONDICIONADO CONSUELA DE SUELO GS-XPM12FGR MANUAL DE INSTRUCCIONES GS-XPM18FGR CONDIZIONATORE D’ARIA A PAVIMENTO Air Conditioner MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE CHÃO MANUAL DE OPERAÇÃO CLIMATISEUR SPLIT CONSOLE MURALE NOTICE D’UTILISATION...
Page 2
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ......E-12 • PART NAMES ..........E-3 • PLASMACLUSTER OPERATION....E-13 •...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
PART NAMES INDOOR UNIT 1 AIR OUTLET SELECTION Lamp (green) 2 AIR OUTLET SELECTION button 3 POWER. Button 4 Air Filters 5 Upper air outlet 6 Horizontal Adjustment Louvres 7 Vertical Adjustment Louvres 8 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 9 OPERATION Lamp (red 0 TIMER Lamp (orange q RECEIVER Window w Inlet (Air)
Page 6
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 TIMER OFF Button (for setting the timer) q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button...
SETTING DEODORANT FILTERS The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters absorb odor elements from the air. air filter Open the front grille. mark Hold the two " " marked corners on the front grille and pull it toward yourself to open.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00”...
Page 9
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
Page 11
TIPS ABOUT AUTO MODE (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically se- lected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool...
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. MODE • The vertical adjustment louvre for upper outlet will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre for upper outlet SWING is at the desired position.
AIR OUTLET SELECTION Press AIR OUTLET SELECTION button, and choose " (Upper and lower automatic air outlets)" or " (Upper air outlet)". When setting air outlet to ". Air is blown out automatically from the upper and lower air outlet as shown below. MODE CONDITION AIR OUTLET...
FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to make the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
Page 17
TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. TO TURN ON Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
Page 19
MAINTENANCE Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
Page 20
MAINTENANCE CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. OPEN THE FRONT GRILLE air filter Hold the two " " marked corners on the front mark grille and pull it toward yourself to open. REMOVE THE AIR FILTERS TAKE OFF THE DEODORANT FILTERS FROM THE AIR FILTERS CLEAN THE AIR FILTERS...
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. 46°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) upper limit 32°C 43°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) COOLING –10°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) lower limit 21°C 21°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) upper limit 27°C 24°C HEATING lower limit – –15°C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- after it is turned off. The unit will not operate erant flowing inside the unit.
Page 23
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the outdoor unit to make Check the thermostat is proper Check the filters.
Page 24
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Page 25
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES • FUNCIONAMIENTO DEL DE SEGURIDAD ........S-1 PLASMACLUSTER ........S-13 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....S-3 •...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté...
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Lámpara de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE (verde) 2 Tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE 3 Tecla de ALIMENTACIÓN 4 Filtros de aire 5 Salida de aire superior 6 Deflectores de ajuste horizontal 7 Deflectores de ajuste vertical...
Page 28
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 PANTALLA (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 9 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) 0 Tecla de DESACTIVACIÓN POR...
Page 29
CONFIGURACIÓN DE LOS FILTROS DESODORANTES Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros absorben los malos olores del aire. Filtro de aire Abra la rejilla delantera. Marca Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas con la marca “...
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a Cubierta del mando distancia. a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.
Page 31
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
Page 33
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse la tecla SWING. MODE • El deflector de ajuste vertical para la salida de aire superior, cambiará su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical para la salida SWING de aire superior esté...
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE Pulse la tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE, y seleccione “ ” (Salidas de aire automáticas superiores e inferiores) o “ ” (Salida de aire superior). Cuando se ajusta la salida de aire a “ ”.
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA- CLUSTER.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN POR TEMPO- RIZADOR parpadeará;...
Page 39
ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZA- DOR ( El indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPORI- ZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incre- mentos de 10 minutos).
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use esta operación si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Pulse la tecla de ALIMENTACIÓN en la unidad. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará...
Page 41
MANTENIMIENTO Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el disyuntor antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo.
Page 42
MANTENIMIENTO Los filtros de aire deben limpiarse LIMPIEZA DE LOS FILTROS cada dos semanas. ABRA LA REJILLA DELANTERA Filtro de aire Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas con la marca “ ” en la rejilla delantera y tire de Marca esta hacia usted.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del de encenderla. La unidad no funcionará inmedia- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
Page 45
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros.
Page 46
1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ... I-12 LA SICUREZZA .......... I-1 • FUNZIONAMENTO • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 DEL PLASMACLUSTER ......
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
IMPOSTAZIONE DEI FILTRI DEODORANTI I filtri deodoranti sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzio- namento del condizionatore d’aria, i filtri assorbono elementi di odori dall’aria. Filtro dell’aria Aprite la griglia anteriore. Simbolo Tenete i due angoli contrassegnati con il simbolo “...
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- Coperchio mando. telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
Page 53
PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun- zionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impo- stare la temperatura desiderata.
Page 55
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) Nella modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. esterna...
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING. MODE • Il deflettore di regolazione verticale per l’uscita superiore cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale SWING per l’uscita superiore è...
SELEZIONE USCITA D’ARIA Premete il tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA e selezionate “ ” (uscite d’aria automatiche superiore ed inferiore) o “ ” (uscita d’aria superiore). Quando si imposta l’uscita d’aria su “ ”. L’aria fuoriesce automaticamente dalle uscite d’aria superiore ed inferiore come mostrato di seguito.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzio- namento.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMA- CUSTER.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. TIMER DISATTIVATO Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRA- MENTO DELL’ORA per impostare l’ora deside- rata.
Page 61
TIMER ATTIVATO Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso il ricevitore del segnale sull’unità...
FUNZIONAMENTO UNITÀ PRINCIPALE Usate questo funzionamento quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Premete il tasto POWER sull’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nella modalità AUTOMA- TICO. • La velocità della ventola e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTO- MATICO.
Page 63
MANUTENZIONE Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione. PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO Strofinateli con un panno morbido. • Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o provocare danni all’attrezzatura. •...
Page 64
MANUTENZIONE PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. APRITE LA GRIGLIA ANTERIORE Filtro dell’aria Tenete i due angoli contrassegnati con il simbolo Simbolo “ ” sulla griglia anteriore e tiratela verso voi stessi per aprire. ESTRAETE I FILTRI DELL’ARIA TOGLIETE I FILTRI DEODORANTI DAI FILTRI DELL’ARIA...
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrige- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo rante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato la modalità.
Page 67
Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITÀ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate l’unità...
Page 68
1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
Page 69
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • FUNCIONAMENTO DO IMPORTANTES ......... P-1 PLASMACLUSTER ........P-13 • NOMES DAS PEÇAS ........ P-3 •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Lâmpada de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR (verde) 2 Botão de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR 3 Botão ALIMENTAÇÃO 4 Filtros de ar 5 Saída superior de ar 6 Palhetas horizontais 7 Palhetas verticais 8 Lâmpada PLASMACLUSTER (azul) 9 Lâmpada de...
Page 72
NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODO (MODE) 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador)
INSTALAÇÃO DOS FILTROS DESODORIZANTES Os filtros desodorizantes são apresentados como acessório nesta unidade. Durante a operação do ar condicionado, os filtros absorvem os elementos de odor do ar. Filtro de ar Abra a grelha dianteira. Marca Segure nos dois cantos marcados “ ”...
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo Controlo remoto remoto. tampa Insira as pilhas no compar- timento assegurando que os pólos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas aparecerá...
Page 75
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão de TERMOSTATO para regu- lar a temperatura desejada.
Page 77
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR Prima o botão SWING. MODE • As palhetas de ajuste vertical para a saída supe- rior mudarão continuamente o seu ângulo. Prima novamente o botão SWING quando as palhetas de ajuste vertical para a saída SWING superior estiverem na posição desejada.
SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR Prima o botão SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR, e escolha “ ” (Saídas de ar superior e inferior automáticas) ou “ ” (Saída de ar superior). Quando regular a saída de ar para “ ”. O ar é...
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento.
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado liberta iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZADOR O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão DEFINIR...
Page 83
LIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Prima o botão ALIMENTAÇÃO na unidade. • A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. •...
Page 85
MANUTENÇÃO Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta- circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento.
Page 86
MANUTENÇÃO LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. ABRA A GRELHA DIANTEIRA Filtro de ar Segure nos dois cantos marcados “ ” da grelha Marca dianteira e puxe para si próprio para abrir. REMOVA OS FILTROS DE AR RETIRE OS FILTROS DESODORIZANTES DOS FILTROS DE AR...
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do ter sido desligada.
Page 89
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) A SALA DEVIDAMENTE Controle os filtros.
Page 90
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • FONCTIONNEMENT DU • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES .......... F-1 PLASMACLUSTER ........F-13 • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ... F-14 • NOMENCLATURE ........F-3 •...
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Voyant de SELECTION DE SORTIE D’AIR (vert) 2 Touche de SELECTION DE SORTIE D’AIR 3 Touche MARCHE 4 Filtres à air 5 Sortie d’air supérieure 6 Volets d’aération à réglage horizontal 7 Volets d’aération à réglage vertical 8 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
Page 94
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 8 Touche d’ARRET APRES UNE HEURE 9 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 0 Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie)
REGLAGE DES FILTRES DEODORANTS Les filtres déodorants sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, les filtres absorbent les éléments odorants présents dans l’air. Filtre à air Ouvrir la grille avant. marque Maintenir les deux coins marqués “ ”...
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSERER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- Couvercle commande. de la télécommande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les pôles ± et — sont alignés correctement.
ATTENTION Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné • qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce •...
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume • sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
Page 99
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Appuyer sur la touche SWING. MODE • Le volet de réglage vertical d’aération de la sor- tie supérieure change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical de la sor- SWING tie supérieure est sur la position désirée.
SELECTION DE SORTIE D’AIR Appuyer sur la touche de SELECTION DE SORTIE D’AIR et choisir “ ” (Sorties d’air automatiques supérieure et inférieure) ou “ ” (Sortie d’air supérieure). Lors du réglage de la sortie d’air sur “ ”. De l’air est automatiquement soufflé par les sorties d’air supérieure et inférieure comme montré...
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous. Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. ARRET DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINUTERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à...
Page 105
MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche de MARCHE DE LA MINU- TERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de...
FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE Utiliser ce mode de commande si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Appuyer sur la touche MARCHE de l’appa- reil. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonc- tionner en mode AUTO.
ENTRETIEN S’assurer d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer l’entretien. NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE Les essuyer avec un chiffon doux. Ne pas les éclabousser ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer une • électrocution ou endommager l’appareil. Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
ENTRETIEN NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. OUVRIR LA GRILLE AVANT Filtre à air Maintenir les deux coins marqués “ ” sur la marque grille avant et tirer vers vous pour ouvrir. RETIRER LES FILTRES A AIR RETIRER LES FILTRES DEODORANTS DES FILTRES A AIR...
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé Le bruit de bruissement doux est produit par le immédiatement après sa mise hors circuit. réfrigérant circulant à...
Page 111
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres.
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ..T-1 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ..T-12 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ......T-3 • PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ....T-13 •...
Page 114
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ AYARLAMA Koku giderme filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Klimanın iµletimi sırasında, filtreler havadaki koku elemanlarını emer. Hava filtresi Ön ızgarayı açın. iµareti Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun ve açmak için kendinize doπru çekin.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını Uzaktan kumanda çıkarın. kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
Page 119
D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MODE düπ- mesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine basın. (Örnek: 1°C artırma) • OTOMAT∑K ve NEM ALMA modlarında, klima tarafından oto- matik olarak belirlenen...
Page 121
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve s∂cakl∂k ayarlar∂ Dıµ s∂cakl∂k Soπutma Soπut- Soπut- (24°C) (25°C) (26°C) Nem alma Is∂tma...
HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesine basın ve “ ” (üst ve alt otomatik hava çıkıµları) veya “ ” (üst hava çıkıµı) seçeneπini seçin. Hava çıkıµı “ ” olarak ayarlandıπında. Hava, aµaπıda gösterildiπi gibi üst ve alt hava çıkıµından otomatik olarak dıµarı püskürtülür. KOΩUL HAVA ÇIKIΩI HAVA ÇIKIΩI...
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir “ ”. • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇ...
ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑ Uzaktan kumanda bulunmadıπı zaman bu iµletimi kullanın. AÇMAK ∑Ç∑N Ünitedeki GÜÇ düπmesine basın. • Ünite üzerindeki kırmızı ∑ΩLET∑M lambası ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çalıµmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N GÜÇ...
Page 129
BAKIM Herhangi bir bakım uygulamadan önce iµletimi durdurun ve devre kesiciyi kapatın. ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su elektrik çarpmas∂na veya ekipman hasar∂na yol açabilir. • S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. Ön ızgara da sökülebilir ÖN IZGARAYI AÇIN Hava filtresi...
Page 130
BAKIM F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÖN IZGARAYI AÇIN Hava filtresi Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun iµareti ve açmak için kendinize doπru çekin. HAVA F∑LTRELER∑N∑ SÖKÜN KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ HAVA F∑LTRELER∑NDEN ÇIKARIN HAVA F∑LTRELER∑N∑ TEM∑ZLEY∑N Tozları...
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπut- Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. ma gaz∂n∂n sesidir. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin.
Page 133
Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂ kontrol edin. ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA Dıµ üniteyi kontrol ederek hava Termostat∂n uygun ayarl∂ olup Filtreleri kontrol edin.
Page 136
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in China TINSJA973JBRZ 06C-...