Télécharger Imprimer la page

Eaton LS4/S /ZB Série Guide D'utilisation page 5

Publicité

ru
ВНИМАНИЕ
Любое изменение в оригинальных предохранительных путевых выключателях запрещено и автоматически приводит к потере всех допусков!
Технические данные
Условный ток короткого
замыкания
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Макс. частота приведения в
действие
Макс. скорость приведения в
действие
Категория перенапряжения/
Коэффициент загрязнений
Срок службы механических
компонентов
Путь принудительного
размыкания
nl
OPGELET
Iedere verandering van de originele veiligheidseindschakelaar is verboden en doet automatisch alle goedkeuringen vervallen!
Technische gegevens
Voorwaardelijke kortsluitstroom
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Max. schakelfrequentie
Max. bedieningssnelheid
Overspanningscategorie/
vervuilingsgraad
Mechanische levensduur
Dwangmatige
openingsafstand
da
VIGTIGT
Enhver ændring på de originale sikkerhedspositionskontakter er forbudt og fører automatisk til tab af alle godkendelser!
Tekniske Data
Betinget kortslutningsstrøm
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Maks. aktiveringsfrekvens
Maks. aktiveringshastighed
Overspændingskategori/
tilsmudsningsgrad
Mekanisk levetid
Tvungen åbningsafstand
Примечания по технике безопасности и эксплуатации
1.1 kA
– Устройства могут использоваться как принудительно
размыкающихся позиционных переключателей для
обеспечения предохранительных функций исполнения 2 с
10 A
отдельным исполнительным элементом.
500 V
– Любое положение при установке.
6000 V
– При лакокрасочных работах позиционный переключатель
6 A
необходимо закрыть.
6 A
– Монтаж согласно EN ISO 14119
4 A
– Позиционный переключатель устанавливается таким
образом, чтобы исполнительная головка была защищена
3 A
от проникновения загрязнений, например, стружек, песка
0.8 A
и т.д. Только таким образом возможно создание
0.3 A
необходимого условия для правильной и долгосрочной
1800/h
эксплуатации.
– Исполнительные элементы неразъемно соединяются с
0.5 m/s
защитными устройствами, например, с помощью
одноразовых винтов или заклепок.
III/3
– Не разрешается использовать позиционный
переключатель в качестве механического упора.
6
10 x 10
– Не разрешается использовать позиционный
переключатель в качестве транспортного крепления.
– При последовательном подключении позиционных
14 mm
переключателей друг за другом возможно уменьшение
F
= 17 N
min
уровня эффективности согласно EN ISO 13849-1 из-за
уменьшенной способности распознавания неполадок.
– Общую концепцию системы управления требуется
проверить согласно требованиям EN ISO 13849-2.
Veiligheids- en applicatie-instructies
1.1 kA
– De apparaten kunnen als dwangmatig openende
eindschakelaars voor veiligheidsfuncties model 2 met
10 A
separate bediening worden gebruikt.
500 V
– Inbouwpositie willekeurig.
6000 V
– Bij lakwerkzaamheden de eindschakelaar afdekken.
6 A
– Montage conform EN ISO 14119
6 A
– Eindschakelaar zodanig monteren, dat de bedieningskop
4 A
is beschermd tegen binnendringende vervuiling, bijv.
spanen, zand enz. Alleen zo is een permanent goed
3 A
functioneren gewaarborgd.
0.8 A
– Bediening onlosbaar verbinden met de
0.3 A
beveiligingsinrichting, bijv. met eenwegschroeven of
1800/h
klinknagels.
0.5 m/s
– Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag
III/3
gebruiken.
– Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken.
6
10 x 10
– Bij na elkaar schakelen van eindschakelaars kan het
performance level conform EN ISO 13849-1 vanwege
14 mm
de verminderde foutherkenning worden gereduceerd.
F
= 17 N
min
– Het totale concept van de besturing moet conform
EN ISO 13849-2 worden gevalideerd.
Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger
1.1 kA
– Enhederne kan anvendes som tvangsåbnende positionskontakter
til sikkerhedsfunktioner af type 2 med adskilt aktivering.
10 A
– Monteringsposition vilkårlig.
500 V
– I forbindelse med lakeringsarbejder skal positionskontakter
6000 V
tildækkes.
6 A
– Montering iht. EN ISO 14119 .
6 A
– Monter positionskontakterne, så aktiveringshovedet er beskyttet
4 A
mod indtrængende snavs, f.eks. spåner, sand etc. Kun på den
måde er forudsætningen for en fejlfri varig funktion sikret.
3 A
– Forbind aktiveringerne uløseligt med beskyttelsesanordningen,
0.8 A
f.eks. med envejssskruer eller nitter.
0.3 A
– Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag.
1800/h
– Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring.
0.5 m/s
– Hvis positionskontakter serieforbindes, kan ydelsesniveauet iht.
III/3
EN ISO 13849-1 reduceres på grund af forringet fejlregistrering.
– Det samlede koncept for styringen skal vurderes iht.
6
10 x 10
EN ISO 13849-2.
14 mm
F
= 17 N
min
Регулярное техобслуживание
– Проверить позиционный
переключатель и
исполнительный элемент на
прочность механического
крепления.
– Проверить органы управления
на легкость хода.
– Проверить ввод кабеля и его
соединения на отсутствие
повреждений.
– Запасные элементы
приведения в действие и ключи
должны храниться в надежном
месте.
Regelmatig onderhoud
– Eindschakelaar en bediening controleren
op goede mechanische bevestiging.
– Controleer de goede gangbaarheid van de
bedieningsorganen.
– Kabelinvoer en -aansluitingen controleren
op beschadigingen.
– Reservebediener en -sleutel moeten veilig
bewaard worden.
Regelmæssige vedligeholdelsestrin
– Kontrollér, om positionskontakter og
aktiveringer sidder mekanisk korrekt.
– Kontrollér, om aktiveringsorganer
går let.
– Kontrollér, om ledningsindføring og
-tilslutninger er ubeskadigede.
– Reserveaktivering og -nøgle skal
opbevares sikkert.
5/12

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ls4/s /i/zb sérieLs4/s/ia/zb sérieLs4/s /ib/zb sérieLs4/s ib/zb