Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

IS1620E - Rev I
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER'S GUIDE
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE D'USO
ANVÄNDARHANDBOK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hayward Super Pump 1,5 PS 0.75 kW

  • Page 1 IS1620E - Rev I GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D’USO ANVÄNDARHANDBOK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 2: Conservez Ce Manuel Pour Une Consultation Ultérieure

    POMPE CENTRIFUGE GUIDE DE L'UTILISATEUR CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 3 – La pompe est prévue pour un fonctionnement continu à une température d’eau maximale de 35°C. • ATTENTION – N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward. • ATTENTION – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
  • Page 4: Pour Votre Information

    ENREGISTREMENT Hayward vous remercie vivement pour l'achat de ce produit. Ce manuel contient des informations importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de votre produit. Le conserver pour vous y reportez ultérieurement. POUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT, RENDEZ-VOUS SUR: www.hayward.fr/fr/espace-services/enregistrez-votre-produit ...
  • Page 5: Généralités

    à bois à tête hexagonale de Ø 8 mm adaptées pour le bois doivent être utilisées – ainsi que des rondelles freins destinées à empêcher tout desserrement dans le temps. La pression acoustique des pompes Hayward est inférieure à 70 dB ( A ). Dispositions nécessaires: •...
  • Page 6: Entretien

    4. Occasionnellement l’obturateur mécanique peut accuser une fuite et devra alors être remplacé. 5. A l’exception du nettoyage de la piscine, toutes les opérations de réparation, d’entretien ou de maintenance doivent être impérativement effectuées par un agent agréé par Hayward ou une personne qualifiée. HIVERNAGE 1.
  • Page 7: Pannes Possibles Et Solutions

    4. Si aucun corps étranger ne se trouve dans le corps de la pompe. 5. Si les roulements du moteur ne sont pas grippés par un jeu trop important, par la rouille ou par une surchauffe prolongée. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE HAYWARD Page 6 sur 6 Pompe Rev.
  • Page 8 CENTRIFUGAL PUMP USER GUIDE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 9 – The pump is intended for continuous operation at Maximum Water temperature 35°C. • WARNING – Use Only Genuine Hayward Replacement Parts. • WARNING – If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 10: For Your Information

    REGISTRATION Hayward thanks you for buying this product. This manual contains important information regarding the operation and maintenance of your product. Keep it carefully for future reference. TO REGISTER YOUR PRODUCT, GO TO: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- For your information Record the following information future reference, if necessary:...
  • Page 11: General Points

    Ø 8mm hexagonal wood screws must be used combined with lock washers to prevent the screws working loose over time. The acoustic pressure of Hayward pumps is less than 70dB (A). Necessary measures: •...
  • Page 12 3. Keep the motor clean and dry and ensure the ventilation openings are not blocked. 4. The mechanical shutter occasionally starts to leak and must then be changed. 5. Apart from cleaning the pool, all repairs, servicing and maintenance must be carried out by a Hayward-approved agent or a qualified person.
  • Page 13 3. That no vibration is occurring due to incorrect fitting. 4. That there are no foreign bodies in the pump housing. 5. That the motor bearings have not seized due to excessive clearance, rust or prolonged overheating. USE ONLY HAYWARD GENUINE REPLACEMENT PARTS Page 6 of 6 Pump...
  • Page 14 BOMBA CENTRÍFUGA MANUAL DEL USUARIO CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 15 – La bomba está diseñada para un funcionamiento continuo a temperatura de agua máxima de 35°C. • ADVERTENCIA – Use solo piezas de repuesto originales de Hayward. • ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su concesionario o personas cualificadas de forma similar, para evitar que se produzcan peligros.
  • Page 16: Para Su Información

    REGISTRO Hayward le da las gracias encarecidamente por haber comprado este producto Este manual contiene informaciones importantes relativas al funcionamiento y al mantenimiento de su producto. Conservarlo para consultarlo ulteriormente. PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, CONÉCTESE A: http://www.hayward.fr/es/servicios/registrar-su-producto  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Para su información...
  • Page 17 Ø 8 mm. adaptados a la madera - así como arandelas freno destinadas a impedir cualquier aflojamiento con el paso del tiempo. La presión acústica de las bombas Hayward es inferior a 70 dB (a). Disposiciones necesarias: •...
  • Page 18 4. De vez en cuando el obturador mecánico puede acusar una fuga y deberá entonces sustituirse. 5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben ser efectuadas imperativamente por un inspector autorizado por Hayward o una persona cualificada. INVERNADA 1.
  • Page 19 4. Si no se encuentra ningún cuerpo extraño en el cuerpo de la bomba 5. Si los rodamientos del motor no están gripados por un juego demasiado importante, por el óxido o por un recalentamiento prolongado. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD Página 6 de 6 Bomba...
  • Page 20 BOMBA CENTRÍFUGA MANUAL DO UTILIZADOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 21 – A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C. • AVISO – Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward. • AVISO – Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos.
  • Page 22 REGISTO Muito obrigado por ter adquirido este produto Hayward. Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento e a manutenção do seu produto. Conserve-o para referência futura. PARA REGISTAR O SEU PRODUTO, DIRIJA-SE A: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Para sua informação Registe as seguintes informações para referência futura:...
  • Page 23 Se a bomba tiver de ser montada sobre um pavimento em madeira, devem ser utilizados parafusos de cabeça hexagonal de Ø 8 mm adaptados à madeira – bem como anilhas de retenção destinadas a impedir qualquer desaperto ao longo do tempo. A pressão acústica das bombas Hayward é inferior a 70 dB (A). Disposições necessárias: •...
  • Page 24: Instalação

    4. Ocasionalmente, o obturador mecânico pode apresentar uma fuga e, portanto, deverá ser substituído. 5. À excepção da limpeza da piscina, todas as operações de reparação, conservação ou manutenção devem obrigatoriamente ser efectuadas por um agente aprovado pela Hayward ou por uma pessoa devidamente habilitada. INVERNAÇÃO 1.
  • Page 25 4. Se nenhum corpo estranho se encontra no corpo da bomba. 5. Se os rolamentos do motor não estão gripados devido a uma folga demasiado grande, presença de ferrugem ou um sobreaquecimento prolongado. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD Página 6 de 6 Bomba...
  • Page 26 ZENTRIFUGALPUMPE ANWENDER - HANDBUCH BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR EINE SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 27 WARNUNG – Die Pumpe ist für den Dauerbetrieb bei maximaler Wassertemperatur 35°C bestimmt. • WARNUNG – Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward. • WARNUNG – Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, einen zugelassenen Servicepartner oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 28: Zu Ihrer Information

    REGISTRIERUNG Hayward dankt Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zu Betrieb und Wartung Ihres Produkts. Bewahren Sie es für eine spätere Einsichtnahme auf. ZUM REGISTRIEREN IHRES PRODUKTS GEHEN SIE BITTE AUF: http://www.hayward.fr/de/serviceleistungen/melden-sie-ihre-garantie-an  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Zu Ihrer Information Aufnahme der folgenden Informationen zur späteren Einsichtnahme:...
  • Page 29 Lockern der Schwellenschrauben mit der Zeit zu vermeiden. Falls die Pumpe auf einen Holzsockel montiert werden soll, müssen Ø 8 mm Sechskant-Holzschrauben sowie Sicherungsscheiben verwendet werden, um jegliches Lockern mit der Zeit zu vermeiden. Der Schalldruck der Hayward Pumpen liegt unter 70 dB ( A ). Notwendige Vorkehrungen: •...
  • Page 30 Austausch die Anweisungen beachten. 5. Abgesehen von der Reinigung des Schwimmbeckens müssen sämtliche Reparatur-, Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten unbedingt durch einen zugelassenen Hayward Reparateur oder eine andere qualifizierte Person durchgeführt werden. ÜBERWINTERUNG 1. Pumpe leeren durch Abnehmen sämtlicher Ablassstopfen, diese im Vorfilterkorb aufbewahren.
  • Page 31 3. Daß keine Vibrationen durch falsche Montage entstehen. 4. Daß sich kein Fremdkörper im Pumpenkörper befindet. 5. Daß die Motorlager nicht durch zu weites Spiel, durch Rost oder durch längere Überhitzung verschlissen sind. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON HAYWARD Seite 6 von 6 Pumpen...
  • Page 32 CENTRIFUGAALPOMP GEBRUIKERSHANDBOEK DIT HANDBOEK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 33 WAARSCHUWING – De pomp is bedoeld voor continu gebruik bij maximale watertemperatuur 35°C. • WAARSCHUWING – Gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken. • WAARSCHUWING – Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsagent of ander bevoegd personeel om gevaar te vermijden.
  • Page 34: Voor Uw Informatie

    REGISTRATIE Hayward bedankt u hartelijk voor het aankopen van dit product. Dit handboek bevat belangrijke informatie over het gebruiken en onderhouden van uw product. Bewaar het voor toekomstig gebruik. OM UW PRODUCT IN ONZE DATABANKTE REGISTREREN, SURFT U NAAR: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product ...
  • Page 35 Indien de pomp op een houten vloer gemonteerd moet worden, moeten houtschroeven met zeskantkop met Ø 8 mm gebruikt worden – alsook sluitringen om het loskomen van de slotschroeven doorheen de tijd te voorkomen. De geluidsdruk van de Hayward-pompen is minder dan 70 dB (A). Benodigde voorzieningen: •...
  • Page 36: Installatie

    4. Af en toe kan de mechanische afsluiter lekken en moet hij vervangen worden. 5. Met uitzondering van het reinigen van het zwembad, moeten alle reparatie- en onderhoudsinterventies verplicht uitgevoerd worden door een bevoegde vertegenwoordiger van Hayward of een andere gekwalificeerde persoon. OVERWINTEREN 1.
  • Page 37 3. Of geen trillingen ontstaan door een verkeerde montage. 4. Of zich geen vreemde voorwerpen in het pomplichaam bevinden. 5. Of de motorlagers niet vastlopen door een te grote speling, roest of aanhoudende oververhitting. ENKEL ORIGINELE RESERVEONDERDELEN VAN HAYWARD GEBRUIKEN. Pagina 6 van 6 Pomp...
  • Page 38 POMPA CENTRIFUGA MANUALE PER L'USO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 39 – La pompa è previsto per il funzionamento continuativo alla massima temperatura dell’acqua di 35°C. • AVVERTENZA – Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward. • AVVERTENZA – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare ogni rischio per la sicurezza.
  • Page 40 REGISTRAZIONE Grazie per aver scelto Hayward. Il presente manuale contiene importanti informazioni in merito al funzionamento e alla manutenzione del prodotto. Conservare come riferimento. PER REGISTRARE IL PRODOTTO NEL NOSTRO DATABASE, VISITARE IL SITO: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dati da conservare Inserire le seguenti informazioni per praticità:...
  • Page 41: Informazioni Generali

    Ø 8 mm adatte al legno e rosette di sicurezza che ne impediscano, nel tempo, l'allentamento. La pressione acustica delle pompe Hayward è inferiore a 70 dB (A). Istruzioni: •...
  • Page 42 4. Occasionalmente si può verificare una fuga nell'otturatore meccanico, che dovrà essere sostituito. 5. Ad eccezione della pulizia della piscina, tutte le operazioni di riparazione, cura o manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un agente autorizzato Hayward o da personale qualificato. STOCCAGGIO 1.
  • Page 43: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    4. Se un corpo estraneo si trova nel corpo della pompa. 5. Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento prolungato. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD Pagina 6 di 6 Pompa...
  • Page 44 CENTRIFUGALPUMP ANVÄNDARHANDBOK SPARA DENNA HANDBOK FÖR SENARE REFERENS HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - Frankrike...
  • Page 45 VARNING – Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift och vattentemperaturen får inte överstiga 35°C. • VARNING – Använd endast äkta reservdelar från Hayward. • VARNING – Om försörjningskabeln är skadad måste den bytas ut. Endast tillverkaren, servicepersonal eller annan behörig person får byta ut försörjningskabeln för att undvika fara.
  • Page 46 REGISTRERING Tack för att du köpt denna produkt från Hayward. I denna handbok finns viktiga upplysningar om hur produkten fungerar och underhålls. Spara den för eventuellt framtida bruk. REGISTRERA DIN PRODUKT GENOM ATT GÅ TILL: http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- För eget bruk Notera nedanstående upplysningar för eventuellt framtida bruk:...
  • Page 47 Oberoende av motortyp kan lokala bestämmelser dessutom kräva en magnetotermisk brytare. Magnetotermiska brytare ställs in enligt uppgifterna på motorns märkskylt. Du finner motordata för våra pumpar i tabellen sida 108. ANVÄND ENDAST ÄKTARESERVDELAR FRÅN HAYWARD Sida 4 av 6 Pump...
  • Page 48 3. Håll motorn ren och torr. Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria. 4. Axelpackningen kan ibland börja läcka och måste då bytas ut. 5. Frånsett rengöring av simbassängen måste alla reparationer och allt underhåll utföras av Hayward-agent eller annan behörig person.
  • Page 49 3. Att pumpen inte monterats felaktigt och därför vibrerar. 4. Att inga främmande kroppar finns i pumphuset. 5. Att motorlagren inte skurit p.g.a. överdrivet spel, rost eller lång tids överhettning. ANVÄND ENDAST ÄKTARESERVDELAR FRÅN HAYWARD Sida 6 av 6 Pump...
  • Page 50 ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France (Франция)
  • Page 51 – Насос рассчитан на непрерывную работу при максимальной температуре воды 35°C. • ВНИМАНИЕ – Используйте только оригинальные запчасти компании "Hayward". • ВНИМАНИЕ – При повреждении кабеля питания обратитесь к производителю, сервисному агенту или к лицам, обладающим соответствующей квалификацией, для его безопасной замены.
  • Page 52 РЕГИСТРАЦИЯ Благодарим вас за то, что вы выбрали Hayward. Настоящее руководство содержит важные сведения по эксплуатации и техническому обслуживанию вашего устройства. Сохраните данное руководство для последующего использования. ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ УСТРОЙСТВО В НАШЕЙ БАЗЕ ДАННЫХ, ПЕРЕЙДИТЕ ПО ССЫЛКЕ: www.hayward.fr/en/services/register-your-product ...
  • Page 53: Общие Сведения

    болтов с течением времени необходимо предусмотреть стопорные шайбы. При необходимости монтажа насоса на деревянном полу используйте винты для дерева с шестигранной головкой Ø 8 мм, а также стопорные шайбы, препятствующие ослаблению затяжки с течением времени. Уровень звукового давления насосов компании "Hayward" составляет менее 70 дБ (A). Указания, подлежащие выполнению: •...
  • Page 54 загрязнений. 4. При возникновении утечки в сальнике выполните его замену. 5. Все операции по ремонту, техобслуживанию и периодическому обслуживанию, за исключением очистки бассейна, должны выполняться уполномоченным представителем компании "Hayward" или квалифицированным специалистом. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «HAYWARD» Ред. I Стр...
  • Page 55: Устранение Неисправностей

    3. Откройте насос и убедитесь, что внутри нет засора. 4. Замените сальник. b) При нормальном всасывании насоса проверьте аспирационный трубопровод и префильтр, которые могут засориться или в которые может попасть воздух. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «HAYWARD» Ред. I Стр 6 из 7 Насос...
  • Page 56 3. Не появилась ли вибрация, вызванная неправильным монтажом. 4. Не попал ли в корпус насоса посторонний предмет. 5. Не произошло ли заклинивание подшипников двигателя вследствие слишком большого зазора, коррозии или длительного перегрева. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «HAYWARD» Ред. I Стр 7 из 7 Насос...
  • Page 57 50 Hz / Гц 5.2 / 3 A 5.5 / 3.5 18,9 RS30203 18,8 3 Phases/фазы 380-415 V SP35303 24.2 RS30253 SP2200T 2600 W 6.2 / 3.6 A 7 / 4 21,1 50 Hz / Гц RS30303 24,3 3 Phases/фазы HAYWARD Rev. I...
  • Page 58 SP1800 SERIE HAYWARD Rev. I...
  • Page 59 Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos - Enfasig - Одна фаза. ** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos - Trefasig - Три фазы. HAYWARD Rev. I...
  • Page 60 SP1600 SERIE HAYWARD Rev. I...
  • Page 61 Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos - Enfasig - Одна фаза. ** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos - Trefasig - Три фазы. HAYWARD Rev. I...
  • Page 62 SP3000 SERIE RS3000 SERIE HAYWARD Rev. I...
  • Page 63 Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos - Enfasig - Одна фаза. ** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos - Trefasig - Три фазы. HAYWARD Rev. I...
  • Page 64 HAYWARD Rev. I...
  • Page 65 Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos - Enfasig - Одна фаза. ** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos - Trefasig - Три фазы. HAYWARD Rev. I...
  • Page 66: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Les produits HAYWARD sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date d’achat. Toute demande d’application de la garantie devra s’accompagner de la preuve d’achat, portant mention de la date.
  • Page 67: Beschränkte Garantie

    GARANTIA LIMITADA Os produtos HAYWARD são garantidos contra quaisquer defeitos de fabrico ou de materiais por um período de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra.
  • Page 68: Garanzia Limitata

    GARANZIA LIMITATA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro i difetti di produzione o i difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova d’acquisto riportante la data. Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale.
  • Page 69 Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc. © 2015 Hayward Industries, Inc.

Table des Matières