Page 1
Notice d’utilisation Handleiding Table de cuisson induction Inductiekookplaat FAI3539 FAI3546 Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice. (04.2020/1.1)
LECTURE DE LA NOTICE Cette notice comporte des chapitres relatifs aux consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation, aux consignes d’installation et aux conseils de dépannage. Une lecture attentive de cette notice avant d’utiliser cette table de cuisson vous aidera à utiliser et à entretenir le produit correctement.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION MISE EN GARDE ! Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à...
Page 4
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels - les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel - les environnements type chambres d’hôtes - la restauration autres applications similaires y compris la vente au détail...
Page 5
• Avertissement : avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés du réseau électrique. • Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Page 6
courant électrique de plus faible résistance. Cet appareil est ou doit être équipé d’un cordon pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise murale appropriée installée et mise à...
Page 7
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant capacités physiques, sensorielles mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 8
• S’assurer petits appareils électroménagers ou leur câble d’alimentation n’entrent pas directement en contact avec l’appareil chaud car leur isolation n’est pas résistante à haute température. • Les foyers ne doivent pas être mis en marche à vide, sans récipient. •...
Page 9
n’est pas permise. Ne déposez aucun objet en plastique ou en feuille d’aluminium sur le foyer chaud vitrocéramique ou induction. • Evider de poser sur la table vitrocéramique ou induction des récipients humides, car ils peuvent provoquer des dommages irréversibles (tâches indélébiles).
Page 10
• ATTENTION : Ne laissez pas d’objets lourds ou tranchants tomber sur la table de cuisson. Si la surface de la table est fêlée, déconnecter l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez votre service après-vente. • Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.
Page 11
• Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre. • Ne pas utiliser de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet appareil. Service - réparations •...
Page 12
• AVERTISSEMENT : Le processus de cuisson est à surveiller. Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption.
- Veuillez vous assurer que les touches de contrôle sont tout le temps propres et sèches et qu’aucun objet ne perturbe leur fonctionnement. Note : même un léger film d’eau peut perturber le bon fonctionnement des touches. FAI3539 FAI3546 1 – Foyer 1800 / 2100 W max 1 –...
Page 14
BANDEAU DE COMMANDE FAI3539 1. Bouton Marche/Arrêt 4. Sécurité enfant 7. Mode Pause/Reprise 2. Sélecteur de puissance 5. Efficacité énergétique 8. Maintien au chaud 3. Minuterie 6. Booster 9. Détection automatique FAI3546 1. Bouton Marche/Arrêt 5. Touche de selection de la zone de 2.
être d’une épaisseur d’au moins 3 cm (30 mm) et composé d’un matériau résistant aux hautes températures pour éviter les déformations importantes causées par la chaleur dégagée par la table, comme illustré sur le schéma. L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) FAI3539 50 mini 3 mini FAI3546...
Page 16
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la table, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles de lignes (un par phase) : 32 ampères pour les tables FAI3539,48 ampères pour les tables FAI3546 L’appareil ne doit pas être raccordé...
- Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. - Le câble doit être vérifié régulièrement et ne doit être remplacé que par un technicien qualifié. - L’appareil doit être installé selon les normes électriques nationales. FAI3539 FAI3546 CONSEILS D’UTILISATION ET UTILISATION DE LA TABLE A INDUCTION Principe de fonctionnent de l’induction...
Page 18
Note : Veuillez vos assurer que le dessous de la poêle ou de la casserole et la surface de la table sont propres et secs. 3 – FAI3539 Le choix de la zone de cuisson se fait directement en glissant le doigt sur le réglage de puissance...
Page 19
Mise à l’arrêt 1 – FAI3539 Eteindre la zone de cuisson en glissant le doigt sur la zone sensitive jusqu’à 0. S’assurer que l’afficheur indique bien “0”. FAI3546 Sélectionner en premier lieu la zone de cuisson, un indicateur lumineux clignote pour confirmer la selection. Ensuite éteindre la zone de cuisson en glissant le doigt sur la zone sensitive jusqu’à...
Page 20
Annulation de la fonction Appuyer sur la touche EE, l’indicateur EE% s’éteint. Utilisation de la fonction maintien au chaud (FAI3539) Activation de la fonction 1 - Appuyer sur la zone sensitive pour choisr la zone de cuisson.
Page 21
1 - Appuyer sur la zone sensitive pour choisr la zone de cuisson.. 2 - Appuyer sur la touche ‘maintien au chaud’, l’afficheur s’éteint et la zone revient à la précédente puissance sélectionnée. Utilisation de la function Pause/Reprise (FAI3539) 1. Appuyer sur la touche, toutes les zones de cuisson en fonctionnement s’arrêtent.
Page 22
La minuterie a une amplitude de 1 à 99 minutes quel que soit le mode d’utilisation. Utilisation de la minuterie en minuteur de rappel FAI3539 1 – Assurez-vous que la table de cuisson est en fonctionnement et qu’aucune zone de cuisson n’est active, l’indicateur de puissance sur chaque foyer reste fixe ‘-‘...
Page 23
Utilisation de la minuterie en mode fin de cuisson FAI3539 1 –Appuyer sur la zone sensitive pour choisr la zone de cuisson. 2 – Régler l'heure en appuyant sur + ou - (ici : 5) 3 – Lorsque l'heure est réglée, le décompte commence immédiatement.
Page 24
La minuterie est réglée. (30 min restant) Pour éteindre la minuterie avant la fin programmée : FAI3539 1. Sélectionner la zone de chauffe (5) qui doit avoir sa minuterie annulée FAI3546 1.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que la plaque de cuisson est éteinte. Si vous le pouvez, il est conseillé de débrancher la plaque de cuisson avant de procéder au nettoyage. - Pour conserver l’éclat du verre en céramique, un nettoyage régulier est recommandé - Nettoyez les déversements et autres types d'incrustation à...
RESOLUTION DE PROBLEMES Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. En cours de fonctionnement, il est possible qu’un code apparaisse sur le bandeau de commande pour indiquer un problème de fonctionnement, si le cas se présente, notez-le afin de l’indiquer à...
Vérifier le fonctionnement du générateurs ventileur Redémarrez l’appareil une fois que la zone de cuisson a refroidi Autre Code Contacter le service après vente CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE :FAI3539 Modèle TYPE : IT72D25 Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×58 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm...
Page 28
REFERENCE : FAI3546 Modèle TYPE : I7216F Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×58 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm Poids 11,9 kg Puissance maximale 7200 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de 4 zones / 2 aires cuisson Technologie de chauffage Induction...
Page 29
Enlèvement des appareils ménagers usagés : La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l'impact sur la santé...
Page 30
HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING Deze handleiding bevat hoofdstukken met betrekking tot veiligheidsvoorschriften, gebruiksaanwijzingen, instructies voor de installatie en advies voor herstelling. Als u deze handleiding aandachtig leest alvorens deze kookplaat te gebruiken, weet u hoe u dit product correct moet gebruiken en onderhouden. VOORALEER U CONTACT OPNEEMT MET DE DIENST NA VERKOOP Het hoofdstuk inzake het advies voor herstelling helpt u om bepaalde veel voorkomende problemen zelf op te lossen, zonder hiervoor een beroep te moeten doen op de dienst van...
Page 31
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN BELANGRIJK!LEES VOOR GEBRUIK ALLE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
- keukens voorbehouden aan het personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen - boerderijen en gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter - omgevingen van het type hotelkamers catering andere gelijkaardige toepassingen waaronder detailverkoop Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen;...
Page 33
Als de elektrische installatie van uw woning een aanpassing vereist voor de aansluiting van uw toestel, doe dan een beroep op een gekwalificeerd elektricien. Bij een vaste installatie moet de aansluiting op netwerk worden uitgevoerd schakelaar met een meerpolige onderbreker, die een volledige onderbreking garandeert in geval van overspanning van categorie III.
Page 34
De stekker moet worden aangesloten op een geschikt, geïnstalleerd muurstopcontact aarding, overeenkomstig de lokale regelgeving. WAARSCHUWING: Gebruik alleen beschermingssystemen voor de kookplaat die door de fabrikant van het toestel werden ontworpen, door de fabrikant in de handleiding geschikt werden opgegeven beschermingssystemen van de kookplaat die in het toestel zijn ingebouwd.
Page 35
lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, als ze onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke gevaren worden begrepen. ...
Page 36
Zie erop toe dat kleine huishoudtoestellen of hun voedingskabel niet rechtstreeks in contact komen met het warme toestel, want hun isolatie is niet bestand tegen hoge temperaturen. kookvuren mogen niet worden ingeschakeld zonder recipiënt. Vermijd dat scherpe voorwerpen krassen ...
Page 37
voorwerpen in aluminiumfolie op de warme vuren van de vitrokeramische of inductiekookplaat. Vermijd het plaatsen van vochtige recipiënten op de vitrokeramische of inductiekookplaat, want deze kunnen onherstelbare schade (blijvende vlekken) veroorzaken. Plaats geen brandbare producten onderdelen die omhuld zijn met brandbare producten in de buurt van of op het toestel, om het risico op ontploffingen en brand te vermijden.
Page 38
Na gebruik schakelt u de werking van de plaat uit met behulp van de bedieningsinrichting en rekent u niet op de detector van de kookpotten. OPGELET: personen elektromedische implantaten (pacemaker, insulinepomp, binnenoorprothese, ...) mogen niet dichtbij de inductiekookplaat komen wanneer deze...
Page 39
Onderhoud - herstellingen Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen. Probeer het toestel in het geval van een panne niet zelf te herstellen. Herstellingen die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kunnen schade veroorzaken; Neem contact op met de dienst na verkoop van uw verkoper.
Page 40
Afvalbehandeling Dit toestel is gemarkeerd met het symbool voor selectieve sortering met betrekking tot elektrische en elektronische apparatuur. Dit betekent dat dit product moet worden behandeld door een systeem voor collectieve afvalinzameling in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU zodat het kan worden gerecycled of kan worden ontmanteld om de impact op het milieu te verminderen.
- Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen altijd schoon en droog zijn en dat geen enkel voorwerp hun werking verstoort. Opmerking: zelfs een kleine laag water kan de goede werking van de toetsen verstoren. FAI3539 FAI3546 1 – Kookvuur max1800 / 2100 W 1 –...
Page 42
BEDIENINGSPANEEL FAI3539 1. Toetsen AAN/UIT 3.Keuzetoets van de timer 7. Modus Pauze/Hernemen 2. Toetsen voor de instelling van het 4. Vergrendelingstoets 8. Warm houden kookvermogen 5.Keuzetoets van de 9. Automatische detectie kookzone 6.Toetsen Booster FAI3546 1. Toetsen AAN/UIT 3. Keuzetoets van de timer 6.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) FAI3539 50 mini 3 mini FAI3546...
Page 44
Kaliber van de lijnzekeringen (één per fase): 32 ampère voor de platen FAI3539,48 ampère voor de platen FAI3546 Het toestel mag niet worden aangesloten met behulp van een verlengstuk of een stekkerdoos (brandgevaar).
Voor de platen FAI3539,FAI3546, is de plaat voorzien van een stekker om de aansluiting te vereenvoudigen. Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dienst na verkoop of door personen met gelijkaardige kwalificaties worden vervangen om gevaar te vermijden.
Page 46
Opmerking: Zorg ervoor dat de onderkant van de pan of de kookpot en het oppervlak van de plaat schoon en droog zijn. 3 – FAI3539 De keuze van de kookzone gebeurt meteen door met de vinger over de vermogensregelaar te glijden.
Page 47
Belangrijk: Laat een kookplaat in werking nooit zonder toezicht achter. 1 – FAI3539 Doof de kookzone door met de vinger over de gevoelige zone te glijden tot 0. Kijk goed na of de “0” op het scherm verschijnt. FAI3546 Selecteer eerst de kookzone. Een lichtindicator geeft aan welke zone werd geselecteerd.
Page 48
Opmerking betreffende energiebesparing: Om een gerecht warm te houden (voordat u het opdient) kunt u de indicator voor een warm oppervlak ( ) gebruiken. Gebruik van de automatische detectiefunctie (FAI3539) Bij activering van deze functie detecteert de kookplaat automatisch op welke plaats de pot of pan zal worden geplaatst en wordt op die plaats het warmtevermogen automatisch aangepast.
Page 49
2 – Druk op de toets "Warm houden". De indicator gaat uit en de zone keert terug naar het eerder geselecteerde vermogen. Gebruik van de functie Pauze/Hernemen (FAI3539) 1. Druk op de toets . Alle kookzones, die in werking zijn, stoppen. Op alle schermpjes verschijnt “||”...
Page 50
Opmerking: De timer is slechts beschikbaar voor één kookzone tegelijk. Gebruik van de timer als kookwekker FAI3539 1 – Kijk na of de kooplaat goed werkt en er geen enkele kookzone actief is. De vermogensindicator voor elke brander moet vast op "-" staan 3 –...
Page 51
(pieptoon) horen. Het scherm geeft nu ‘--‘ weer Gebruik van de timer aan het einde van de kooktijd FAI3539 1 – Druk op de gevoelige zone om de kookzone te selecteren. 2 – Stel de timer in door op + of – te drukken (hier: 5) 3 –...
Page 52
De timer is ingesteld. (30 min. resterend) De timer voor het geprogrammeerde einde uitschakelen : FAI3539 1. Selecteer de kookzone (5) waarvan u de timer wilt annuleren FAI3546 1. Selecteer de kookzone (5) waarvan u de timer wilt annuleren 2.
5 – 6 - Crêpes of pannenkoeken bakken 7 – 8 - Vlees grillen - Groenten koken - Pasta koken - Vlees braden - Water, olie aan de kook brengen - Soep aan de kook brengen ONDERHOUD EN REINIGING Controleer voordat u de kookplaat begint te reinigen of deze is uitgeschakeld. Het wordt aangeraden om, indien mogelijk, de kookplaat los te koppelen voordat u deze reinigt.
PROBLEEMOPLOSSING We raden u ten zeerste aan de volgende verificaties uit te voeren voordat u contact opneemt met uw dienst na verkoop. Misschien is het probleem eenvoudig en kunt u het zelf oplossen. Tijdens de werking is het mogelijk dat een code op het bedieningspaneel wordt weergegeven om een ...
Schakel het toestel opnieuw in zodra de kookzone is afgekoeld Andere code Neem contact op met de dienst na verkoop TECHNISCHE KENMERKEN :FAI3539 REFERENTIE Model TYPE : IT72D25 220V-240V~ 50/60Hz Voeding 590×520×58 mm Afmeting (l x b x h) 560×490 mm...
Page 56
: FAI3546 REFERENTIE Model TYPE : I7216F 220V-240V~ 50/60Hz Voeding 590×520×58 mm Afmeting (l x b x h) 560×490 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 11,9 kg Gewicht 7200 W Maximaal vermogen Type plaat Elektrisch 4 zones / 2 gebieden Aantal kookzones en/of kookoppervlakken Verwarmingstechnologie Inductie...
Page 57
Ophaling van gebruikte huishoudtoestellen: De Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), vereist dat gebruikte huishoudtoestellen niet in de normale afvalstroom van gemeentelijk afval worden gegooid. Gebruikte toestellen moeten apart worden ingezameld om de snelheid van de terugwinning en recyclage van de gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.
Page 60
SIDEME S.A. 71, rue Paul-Vaillant-Couturier 92300 Levallois-Perret PAPIERS Tous les papiers se recyclent, Pensez au tri. À RECYCLER Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr...