3.
Installation in the vehicle
For the protection of your baby
• Please do not leave your child unattended in the
child safety seat in the vehicle.
• Do not place any objects in the footwell in front of
your ISOFIX-Adapter.
For the protection of all vehicle
occupants
In the case of an emergency stop or an accident
unsecured persons or objects may cause injury to
other vehicle occupants. Please always check
that...
• the backrests of the vehicle seats are locked (i.e.
that a foldable rear seat bench latch is engaged).
• all heavy or sharp-edged objects in the vehicle
(e.g. on the parcel shelf) are secured.
• all persons in the vehicle have their seat belts
fastened.
• the child safety seat is always secured when it is
in the vehicle, even if no child is being
transported.
3.
Montage dans le véhicule
Pour protéger votre bébé
• Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto
dans la voiture sans surveillance.
• Ne déposez pas d'objets dans l'espace au sol
devant le siège ISOFIX-Adapter.
Pour protéger tous les passagers
En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les
objets et personnes non attachés risquent de
blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours
veiller à ce que...
• les dossiers des sièges de voiture soient
verrouillés (enclenchez par exemple le banc
arrière rabattable),
• tous les objets lourds ou à bords vifs (par
exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,
• toutes les personnes aient mis leur ceinture,
• le siège auto soit toujours fixé dans la voiture
même si aucun enfant ne l'occupe.
12