Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM3 Mixing Unit
MANUALE INSTALLAZIONE ED USO
IT
INSTALLATION AND USE MANUAL
GB
MANUAL DE INSTALACION Y USO
ES
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emmeti TM3 Mixing Unit

  • Page 1 TM3 Mixing Unit MANUALE INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y USO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 16 страница 42 Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al comprar el sistema Благодарим Вас за оказанное нам доверие при покупке системы TM3 Mixing Unit. TM3 Mixing Unit. Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, в котором приведены Le invitamos a leer atentamente este manual donde le explicamos las технические...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 1 Description ................4 1.1 Construction 1.2 Technical data 1.3 Dimensional data 1.4 Hydraulic diagram of the thermostatic regulation units 1.5 Hydraulic diagram of the climatic regulation units 2 Installation and testing ............7 2.1 Installing the units in the casing 2.2 Installing the thermostatic head with immersion probe for thermostatic regulation 2.3 Installation of the servomotor and supply temperature probe (not supplied) for the climatic regulation 2.4 Installation of the electric box with safety thermostat or 6T standard control unit...
  • Page 4: Description

    1. DESCRIPTION Boiler Ritorno return caldaia Boiler Mandata delivery caldaia Fig. A 1.1 Construction  No. 1 housing for delivery temperature probe;  No. 1 delivery bar for floor-mounted system with lockshields or flow- rate meter (where applicable);  No. 1 control thermometer from 0 to 80°C; ...
  • Page 5: Technical Data

    1. DESCRIPTION 1.2 Technical data 1.3 Dimensional data Primary circuit maximum temperature : 90 °C Maximum pressure: 10 bar Primary circuit max ΔP: 1 bar Secondary control range: 20÷65 °C (thermostatic regulation) Heating capacity that can be exchanged (ΔT 7°C, ΔP available 0.25 bar) Thermostatic regulation: 10 kW by-pass pos.
  • Page 6 1. DESCRIPTION 1.4 Hydraulic diagram of thermostatic regulation units and electronic circulator Qby-pass 1.5 Hydraulic diagram of climatic regulation units and electronic circulator A = External probe B = Ambient probe remote control C = Climate regulator D = Control unit...
  • Page 7: Installation And Testing

    (not supplied). The TM3 mixing unit can be installed directly on the wall by securing its – Connect the delivery and return pipes associated with the circuits of bracket with suitable plugs and screws (depending on the kind of wall).
  • Page 8 2. INSTallaTION aND TESTINg If you are installing the TM3 mixing unit in a Metalbox casing, mount the 2.5 Testing and filling electric box or the 6T standard control unit inside the box by fixing the pre-drilled profile onto the pre-drilled holes inside the –...
  • Page 9: Balancing And Setting The System

    3. BalaNCINg aND SETTINg THE SYSTEM 3.1 Dimensional example Yonos Para Circulator Diagram ΔP Constant H [m] p Costante 3.1.1 Thermostatic regulation Project data: P = capacity to provide to the floor-mounted system = 6000W Tip = delivery temperature of the floor system = 40°C Tc = temperature of the water coming from the boiler = 70°C ΔTip = project temperature drop of the floor-mounted system = 5°C Tr = floor-mounted system return temperature = Tip –ΔTip =...
  • Page 10 3. BalaNCINg aND SETTINg THE SYSTEM By setting the bypass to 1, a 1032 l/h flow rate corresponds to a 90 mbar pressure drop (0.09 bar). Assuming that ΔP pav = floor-mounted system pressure drop = 0.25 bar, set the capacity of the Wilo Yonos PARA circulator in order to sure a flow /h) and a head H = ΔP valv + ΔPpav = 0.09 + 0.25 rate of 1032 l/h (1.03 m = 0.34 bar (≅...
  • Page 11: Adjusting The Project Temperature

    3. BalaNCINg aND SETTINg THE SYSTEM 3.1.2 Climatic regulation dimensioning example Proceed as follows to set the project temperature: 1. Turn the knob of the thermostatic head, thereby setting the value of the delivery temperature. By using the same project data of the previous example: 2.
  • Page 12: Balancing The Circuits

    3. BalaNCINg aND SETTINg THE SYSTEM 3.3 Balancing the circuits Pressure drops (Valve* + Lockshield) 3.3.1 Adjusting the lockshields (where applicable) 1000 Kv=0,05 Kv=0,10 Kv=0,26 kv=0,45 Kv=0,72 Kv=0,98 T.A. Kv=1,07 1000 Portata / Flow rate / Caudal / Débit / Durchflussmenge / Portata / Расход Q [l/h] (l/ h) = No.
  • Page 13 3. BalaNCINg aND SETTINg THE SYSTEM 3.3.2 Lockshield adjustment with built-in Graph with flow-rate meter pressure drops (0÷4 l/min) flow-rate meter (if there is one) Measurement range: 0-4 l/min Maximum operating pressure: 6 bar Max. operating temperature: 90°C Kv = 0.15 (1 l/min) - 0.55 (4 l/min) Q [l/h] Kv max (out of measurement range) = 0.9 Accuracy: ±10% fs...
  • Page 14: Replacing The Components

    4. REPlaCINg THE COMPONENTS 4.1 Replacing the circulator 4.2 Replacing the thermostatic head Proceed as follows to replace the thermostatic head: – take out the probe from the well; – unscrew the thermostatic head and replace it; – insert the probe in the well. To make it easier to assemble, set the maximum value on the thermostatic head.
  • Page 15: Wilo Yonos Para Circulator

    5. WIlO YONOS PaRa CIRCUlaTOR 5.1 Commissioning Self-protection Normal operating conditions Burn hazard! The circulator can become very hot, depending on the oper- ating temperature of the circulating fluid; this results in burn hazards upon contact with the circulator. Filling and bleeding the system. Fill and bleed the system completely.
  • Page 16 INDICE 1 Descripción ................17 1.1 Construcción 1.2 Datos técnicos 1.3 Datos dimensionales 1.4 Esquema hidráulico de los grupos con regulación a punto fijo 1.5 Esquema hidráulico de los grupos con regulación climática 2 Instalación y prueba ............. 20 2.1 Instalación de los grupos en caja 2.2 Instalación del cabezal termostático con sonda a immersión para la regulación a punto fijo 2.3 Instalación del servomotor y de la sonda de temperatura de impulsión (no suministrados de serie) para la regulación climática 2.4 Instalación Caja eléctrica con termostato de siguridad o Centralita base 6T...
  • Page 17: Descripción

    1. DESCRIPCIÓN Ritorno Retorno caldaia caldera Impulsión Mandata caldera caldaia Fig. A 1.1 Construcción  1 Ud. Alojamiento para sonda de temperatura de impulsión;  1 Ud. barra de impulsión para instalación por suelo con detentores o medidores de caudal (donde esté previsto); ...
  • Page 18: Datos Técnicos

    1. DESCRIPCIÓN 1.2 Datos técnicos 1.3 Datos dimensionales Temperatura máxima circuito primario: 90 °C Presión máxima: 10 bar ΔP max circuito primario: 1 bar Campo de regulación secundario: 20÷65 °C (regul. punto fijo) Potencia térmica intercambiable (ΔT 7°C, ΔP útil 0,25 bar) Regulación punto fijo: 10 kW by-pass pos.
  • Page 19: Esquema Hidráulico De Los Grupos Con Regulación Climática

    1. DESCRIPCIÓN 1.4 Esquema hidráulico de los grupos con regulación a fijo y bomba circuladora electrónica Qby-pass 1.5 Esquema hidráulico de los grupos con regulación climática y bomba circuladora electrónica A = Sonda externa B = Telecomando sonda ambiente C = Regulador climático D = Unidad de control...
  • Page 20: Instalación Y Prueba

    2. INSTalaCIÓN Instalación y prueba – Fijar la caja a la pared con cemento después de haber aplicado el cartón cubremorteros. – Conectar los tubos de impulsión y retorno (colunmas), considerando 2.1 Instalación de los grupos en caja que además de los colectores en la caja irán instaladas las válvulas con mando mariposa roja y azul (no suministradas de serie).
  • Page 21: Prueba Y Recarga

    2. INSTalaCIÓN En caso de instalación del grupo de mezcla TM3 en caja Metalbox, montar 2.5 Prueba y recarga la caja eléctrica o la centralita base 6T en el interior de la caja fijando el pérfil perforado en correspondencia con los agujeros que hay en el interior –...
  • Page 22: Equilibrado Y Regulación De La Instalación

    3. EQUIlIBRaDO Y REgUlaCIÓN DE la INSTalaCIÓN 3.1 Ejemplo de dimensionado Diagrama Bomba Circuladora YONOS PARA ΔP Constante H [m] p Costante 3.1.1 Regulación a punto fijo Datos de proyecto: P = potencia para suministrar a la instalación de suelo radiante = 6000W Tip = temperatura de impulsión instalación de suelo radiante = 40 °C Tc = temperatura agua proveniente de la caldera = 70 °C ΔTip = salto térmico de proyecto instalación de suelo radiante = 5 °C...
  • Page 23 3. EQUIlIBRaDO Y REgUlaCIÓN DE la INSTalaCIÓN Configurando el bypass en la posición 1 al caudal de 1032 l/h corresponde una pérdida de carga de 90 mbar (0,09 bar). Supuesto ΔP pav = pérdida de carga instalación de suelo radiante = 0,25 bar regular la potencia de la bomba circuladora Wilo YONOS PARA de manera que garantice un caudal de 1032 l/h (1,03 m /h) y una prevalencia...
  • Page 24: Regulación De La Temperatura De Proyecto

    3. EQUIlIBRaDO Y REgUlaCIÓN DE la INSTalaCIÓN 3.1.2 Ejemplo de dimensionado regulación Para configurar la temperatura de proyecto se deben seguir las siguientes indicaciones: climática 1. Rotar el mando del cabezal termostático, configurando el valor de la temperatura de impulsión. Utilizando los mismos datos de proyecto del ejemplo precedente: 2.
  • Page 25: Equilibrado De Los Circuitos

    3. EQUIlIBRaDO Y REgUlaCIÓN DE la INSTalaCIÓN 3.3 Equilibrado de los circuitos Pérdidas de carga (Válvula* + Detentor) 3.3.1 Regulación detentores (en caso de tenerlos) 1000 Kv=0,05 Kv=0,10 Kv=0,26 kv=0,45 Kv=0,72 Kv=0,98 T.A. Kv=1,07 1000 Portata / Flow rate / Caudal / Débit / Durchflussmenge / Portata / Расход Q [l/h] (l/ h) = N.
  • Page 26 3. EQUIlIBRaDO Y REgUlaCIÓN DE la INSTalaCIÓN 3.3.2 Regulación detentores con medidor de Gráfico perdidas de carga medidor de caudal (0÷4 l/min) caudal incorporado (en caso de tenerlos) Campo de medida: 0÷4 l/min Presión máxima de ejercicio: 6 bar Temperatura máxima de ejercicio: 90 °C Kv = 0,15 (1 l/min) ÷...
  • Page 27: Sustitución De Los Componentes

    4. SUSTITUCIÓN DE lOS COMPONENTES 4.1 Sustitución de la bomba circuladora 4.2 Sustitución del cabezal termostático Para sustituir el cabezal termostático, seguir el procedimiento siguiente: – extraer la sonda de la vaina; – desenroscar el cabezal termostático y sustituirlo; – insertar la sonda en la vaina. Para facilitar el montaje, configurar en el cabezal termostático el valor máximo, acordándose de regular después, a la temperatura de proyecto de la instalación de suelo radiante.
  • Page 28: Bomba Circuladora Wilo Yonos Para

    5. BOMBa CIRCUlaDORa WIlO YONOS PaRa 5.1 Puesta en servicio Autoprotección Normales condiciones operativas ¡ Pelígro de quemaduras ! Según la temperatura de ejercicio del fluido circulante en la instalación, la bomba circuladora puede ponerse muy ca- liente; ahí es cuando existe peligro de quemadura en caso de contacto con la bomba circuladora.
  • Page 29 INDEX 1 Description ................30 1.1 Construction 1.2 Données techniques 1.3 Données dimensionnelles 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique 2 Installation et test ..............33 2.1 Installation des groupes en cassette 2.2 Installation de la tête thermostatique avec sonde à...
  • Page 30: Description

    1. DESCRIPTION Retour Ritorno chaudière caldaia Soufflage Mandata chaudière caldaia Fig. A 1.1 Construction  N. 1 Logement pour sonde de température de soufflage;  N. 1 barre de soufflage pour système au sol avec détenteurs ou débitmètres (où il est prévu); ...
  • Page 31: Données Techniques

    1. DESCRIPTION 1.2 Données techniques 1.3 Données dimensionnelles Température maximale du circuit primaire : 90 °C Pression maximale: 10 bar ΔP max circuit primaire : 1 bar Plage de réglage secondaire : 20÷65 °C (réglage du point fixe) Puissance thermique échangeable (ΔT 7°C, ΔP utile 0.25 bar) Réglage du point fixe : 10 kW by-pass pos.
  • Page 32: Schéma Hydraulique Des Groupes Avec Réglage À Point Fixe

    1. DESCRIPTION 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe et circulateur électronique Qby-pass 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique et circulateur électronique A = sonde extérieure B = télécommande sonde ambiante C = Régulateur climatique D = Unité...
  • Page 33: Installation Et Test

    2. INSTallaTION aND TESTINg Installation et test – Fixer la boîte au mur avec du ciment après avoir appliqué le carton pour couvrir le mortier. – Connecter les tuyaux de soufflage et retour (colonnes) en considérant 2.1 Installation des groupes en cassette que au-delà...
  • Page 34: Test Et Remplissage

    2. INSTallaTION ET TEST En cas d’installation du groupe de mélange TM3 en boîte Metalbox, 2.5 Test et remplissage monter la boîte électrique ou l’Unité base 6T à l’intérieur de la boîte en fixant le profil prépercé en correspondance avec les trous à l’intérieur de –...
  • Page 35: Equilibrage Et Réglage Du Système

    3. EQUIlIBRagE ET RéglagE DU SYSTèME 3.1 Exemple de calibrage Diagramme circulateur Yonos Para ΔP Constante H [m] p Costante 3.1.1 Réglage à point fixe Données de projet : P = puissance à fournir au système au sol = 6000W Tip = température de soufflage du système au sol = 40 °C Tc = température de l’eau provenant de la chaudière = 70 °C ΔTip = différence de température de projet au sol = 5 °C...
  • Page 36 3. EQUIlIBRagE ET RéglagE DU SYSTèME Le réglage du by-pass à la position 1, au débit 1032 l/h correspond une perte de charge de 90mbar (0.09 bar). Supposé ΔP pav = perte de charge système au sol =0.25 bar, régler la puissance du circulateur Wilo Yonos PARA de façon à...
  • Page 37: Exemple De Calibrage Du Réglage Climatique

    3. EQUIlIBRagE ET RéglagE DU SYSTèME 3.1.2 Exemple de calibrage du réglage climatique Pour régler la température de projet, suivre les indications suivantes : 1. Tourner le bouton de la tête thermostatique en réglant la valeur de la température de soufflage En utilisant les mêmes données de projet de l’exemple précédent : 2.
  • Page 38: Equilibrage Des Circuits

    3. EQUIlIBRagE ET RéglagE DU SYSTèME 3.3 Equilibrage des circuits Pertes de charge (Vanne * + Détenteur) 3.3.1 Réglage des détenteurs (où ils existent) 1000 Kv=0,05 Kv=0,10 Kv=0,26 kv=0,45 Kv=0,72 Kv=0,98 T.A. Kv=1,07 1000 Portata / Flow rate / Caudal / Débit / Durchflussmenge / Portata / Расход Q [l/h] (l/ h) = N°...
  • Page 39: Réglage Des Détenteurs Avec Débitmètre Intégré (Où Ils Existent)

    3. EQUIlIBRagE ET RéglagE DU SYSTèME 3.3.2 Réglage des détenteurs avec débitmètre Schéma des pertes de charge du débitmètre (0÷4 l/min) intégré (où ils existent) Plage de mesure : 0-4 l/min Pression maximale de travail : 6 bar Température maximale de travail : 90°C Kv = 0.15 (1 l/min) - 0.55 (4 l/min) Q [l/h] Kv max (hors de portée) = 0.9...
  • Page 40: Remplacement Des Composants

    4. REMPlaCEMENT DES COMPOSaNTS 4.1 Remplacement du circulateur 4.2 Remplacement de la tête thermostatique Pour remplacer la tête thermostatique, suivre la procédure suivante : – Retirer la sonde du doigt de gant ; – Desserrer la tête thermostatique et la remplacer ; –...
  • Page 41: Circulateur Wilo Yonos Para

    5. CIRCUlaTEUR WIlO YONOS PaRa 5.1 Mise en service Autoprotection Conditions normales de fonctionnement Risque de brûlures ! Selon la température de travail du fluide circulant dans le système, le circulateur peut devenir très chaud; il existe donc un risque de brûlure en cas de contact avec le circu- lateur.
  • Page 42 СОДЕРЖАНИЕ 1 Описание ................43 1.1 Конструкция 1.2 Технические данные 1.3 Габаритные размеры 1.4 Гидравлическая съема узлов с регулировкой температуры с фиксированным значением 1.5 Гидравлическая схема узлов с климатической настройкой 2 Установка и проверочные испытания......... 46 2.1 Установка узлов в шкафу 2.2 Установка...
  • Page 43: Описание

    1. ОпИСАНИЕ Ritorno Возврат caldaia в котёл Подача Mandata из котла caldaia Конструкция. A 1.1 Конструкция  1 циркуляционный электронный насос Wilo Yonos PARA RS 25/6 ос-  1 подающая коллекторная планка для системы напольного отопления нащенный трехполюсным кабелем L=1000 мм (если предусмотрены); с...
  • Page 44: Технические Данные

    1. ОпИСАНИЕ 1.2 Технические данные 1.3 Габаритные размеры Максимальная температура 90 °C первичного контура: Максимальное давление: 10 бар ΔP макс. первичного контура: 1 бар Диапазон регулирования во вторичном 20÷65 °C контуре: (настр. фиксированного значения) Обменная тепловая мощность (ΔT 7°C, ΔP полезное 0,25 бар) Регулирование...
  • Page 45: Гидравлическая Съема Узлов С Регулировкой Температуры С Фиксированным Значением

    1. ОпИСАНИЕ 1.4 Гидравлическая съема узлов с регулировкой температуры с фиксированным значением и электронным циркуляционным насосом Qby-pass 1.5 Гидравлическая схема узлов с климатической настройкой и электронным циркуляционным насосом A = Внешний датчик B = Пульт дистанционного управления датчиком окружающей среды C = Климатический...
  • Page 46: Установка И Проверочные Испытания

    2. УСтАНОвкА И пРОвЕРОчНыЕ ИСпытАНИя Установка и проверочные испытания – Закрепить шкаф к стене с помощью цемента, предварительно установив предварительно картон, который будет закрывать от цементного покрытия. – Подключить трубы на подаче и на возврате (колонны), учитывая, что 2.1 Установка узлов в шкафу кроме...
  • Page 47: Проверочные Испытания И Заполнение

    2. УСтАНОвкА И пРОвЕРОчНыЕ ИСпытАНИя 2.5 Проверочные испытания и заполнение При установке смесительного узла TM3 в шкаф Metalbox, установить внутрь электрическую коробку или базовый блок 6T в шкаф, закрепляя надрезной профиль у специальных отверстий с внутренней стороны Metalbox с верх- –...
  • Page 48: Балансировка И Настройка Установки

    3. БАЛАНСИРОвкА И НАСтРОЙкА УСтАНОвкИ 3.1 Примеры размерностей Диаграмма Циркуляционного насоса Yonos Para ΔP Постоянная p Costante H [m] 3.1.1 Регулирование температуры с фиксирован- ным значением Проектные данные: P = поставляемая мощность на напольную систему = 6000 Вт Tip = температура в подающей системе напольного отопления = 40 °C Tc = температура...
  • Page 49 3. БАЛАНСИРОвкА И НАСтРОЙкА УСтАНОвкИ Устанавливая перепускной клапан на 1 с расходом 1032 л/ч, соответствует потеря давления в 90 мбар (0,09 бар). Предполагаемая ΔP pav = потеря давления в напольной системе отопле- ния = 0,25 бар отрегулировать мощность циркуляционного насоса Wilo Yonos PARA чтобы...
  • Page 50: Настройка Проектной Температуры

    3. БАЛАНСИРОвкА И НАСтРОЙкА УСтАНОвкИ 3.1.2 Пример размерности климатической Чтобы установить проектную температуру, следовать настоящим указаниям: 1. Повернуть рукоятку термостатической головки, устанавливая значение настройки температуры подачи. 2. Установка должна достигнуть рабочего режима и проверить, что тем- Используя проектные параметры, что и в предыдущем примере: пература...
  • Page 51: Балансировка Контуров

    3. БАЛАНСИРОвкА И НАСтРОЙкА УСтАНОвкИ 3.3 Балансировка контуров Потеря давления (Клапан* + Регулятор потока) 3.3.1 Настройка запорных клапанов (при наличии) 1000 Kv=0,05 Kv=0,10 Kv=0,26 kv=0,45 Kv=0,72 Kv=0,98 T.A. Kv=1,07 1000 Portata / Flow rate / Caudal / Débit / Durchflussmenge / Portata / Расход Q [l/h] (l/ h) = Количество...
  • Page 52 3. БАЛАНСИРОвкА И НАСтРОЙкА УСтАНОвкИ 3.3.2 Настройка запорного клапана с График потери нагрузки измерителя расхода (0÷4 л/мин) встроенным измерителем расхода (при наличии) Диапазон измерений: 0÷4 л/мин Максимальное рабочее давление: 6 бар Максимальная рабочая температура: 90 °C Q [l/h] Kv = 0, 1 5 (1 л/мин) ÷ 0,55 (4 л/мин) Kv max (за...
  • Page 53: Замена Компонентов

    4. ЗАМЕНА кОМпОНЕНтОв 4.1 Замена циркуляционного насоса Замена термостатической головки Для замены термостатической головки выполнить следующую процедуру: – изъять датчик из гнезда; – отвинтить термостиаческую головку и заменить; – установить датчик в гнездо. Чтобы упростить сборку, необходимо установить термостатическую голов- ку...
  • Page 54: Циркуляционный Насос Wilo Yonos Para

    5. ЦИРкУЛяЦИОННыЙ НАСОС WILO YONOS PARA 5.1 Пуск в эксплуатацию Самозащита Нормальные рабочие условия Опасность ожога! В зависимости от температуры жидкости, циркулирующей в системе, циркуляционный насос может сильно нагреваться, вызывая опасность ожога в случае контакта с ним. Заполнение и стравливание. Заполнить...
  • Page 55: Declaración De Conformidad De La Bomba Circuladora

    6. DEClaRaTION Of CONfORMITY Of THE CIRCUlaTOR DEClaRaCIÓN DE CONfORMIDaD DE la BOMBa CIRCUlaDORa DéClaRaTION DE CONfORMITé DU CIRCUlaTEUR ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЦИРКУЛЯЦИОННОГО НАСОСА...
  • Page 56 Берегите окружающую среду! Для соответствующей утилизации различные материалы должны разделяться и сдаваться в соответствии с действующим нормативом. EMMETI Spa Via B. Osoppo, 166 - 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy Tel. 0434-567911 - Fax 0434-567901 Internet: http://www.emmeti.com - E-mail: info@emmeti.com...

Table des Matières