INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen ..............3 Dampfgaren .
Elektrischer Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
Page 6
Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
Achtung! Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz- Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals steckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr ver- Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- wenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen trittsöffnung 1 während des Garvorganges.
Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in resfrüchte Milliliter Menge den Dampfgareinsatz 3. Muscheln Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g Öffnen garen) Schließen Sie den Deckel 2. Garnelen Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- (bis rosa Fär-...
Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69906 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69906 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69906 Importeur...
Page 11
SOMMAIRE PAGE Instructions relatives à la sécurité Destination de l'appareil Caractéristiques techniques Accessoires fournis Présentation de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation du cuiseur à riz Faire cuire du riz ............11 Cuisson à...
Cuiseur de riz Risque d'accident! électrique • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Instructions relatives à la sécurité ATTENTION ! De la vapeur très chaude s'é- chappe de l'orifice pratiqué dans le couvercle à cet effet et lorsque vous soulevez le couver- Danger ! Risque d'électrocution ! cle ! Risque de brûlures ! •...
Destination de l'appareil Présentation de l'appareil Utilisez le cuiseur de riz uniquement pour la cuisson 1 Orifice de sortie de la vapeur de riz et pour la cuisson à la vapeur de denrées 2 Couvercle 3 Insert pour cuisson à la vapeur alimentaires comme des légumes ou du poisson par exemple.
Page 14
Remarque : Remarque : Ne plus utiliser la cuve de cuisson 4 si elle est Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps de cuisson endommagée ! En présence de dommage, risque peut être raccourci. Dans ce cas, utilisez un peu de déclenchement de la mise à...
Attention ! Attention ! De la vapeur s'échappe de l'orifice de sortie de Retirez toujours la fiche secteur de la prise, lorsque vous vapeur 1 pendant la cuisson. Ne laissez jamais n'utilisez plus le cuiseur à riz. Risque d'électrocution ! les mains ou d'autres parties du corps au-dessus de Cuisson à...
Poisson / Eau en Poids / Qté 2. Placez les aliments à cuire dans l'insert de cuisson fruits de mer millilitres à la vapeur 3. Moules 3. Placez l'insert sur la cuve de cuisson 4. (cuire jusqu'à env. 120 ml env.
Nettoyage et entretien Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à Danger ! Risque d'électrocution ! compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- • Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant secteur et laissez l'appareil refroidir complétement sa distribution.
Page 19
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Panoramica dell'apparecchio Prima del primo impiego Uso del cuociriso Cottura del riso ............19 Cottura a vapore .
Cuociriso elettrico Pericolo di lesioni! • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo! Rischio di folgorazione! Pericolo di ustione! • Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a norma e provvista di messa Questo simbolo sull'apparecchio mette in a terra, con la tensione di rete coincidente a...
Destinazione d'uso Panoramica dell'apparecchio Utilizzare il cuociriso esclusivamente per la cottura 1 Foro di sfiato del vapore del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad 2 Coperchio 3 Inserto per cottura a vapore es. verdure o pesce. Questo cuociriso non è...
Page 22
Avvertenza: Avvertenza: Se il contenitore di cottura 4 è danneggiato, non Se si utilizza acqua calda, il tempo di cottura può continuare a utilizzarlo! I danni potrebbero provo- essere abbreviato. Utilizzare tuttavia meno acqua care l'innesco del fusibile di sicurezza dell'apparec- di quanto indicato nella marcatura CUP nel conteni- tore di cottura 4.
Attenzione! Attenzione! Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si dal foro di fuoriuscita del vapore 1. Non esporre utilizza più il cuociriso. Sussiste il pericolo di scarica mai le mani o altre parti del corpo al foro di fuoriu- elettrica! scita del vapore 1 durante il procedimento di Cottura a vapore...
Pesce / frutti Acqua espres- peso / 2. Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 3. di mare sa in millilitri quantità 3. Collocare l'inserto sul contenitore di cottura 4. Cozze 4. Chiudere il coperchio 2. (cuocere fino ca. 120 ml ca.
Pulizia e cura Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a Pericolo! Rischio di folgorazione! partire dalla data di acquisto. L'apparecchio • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla è stato prodotto con cura e debitamente collaudato presa e fare raffreddare completamente l'appa- prima della consegna.
Page 27
INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruiksdoel Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatoverzicht Vóór de eerste ingebruikname Gebruik van de rijstkoker Rijst koken ..............27 Stoomkoken .
Elektrische rijstkoker Letselgevaar! • Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het openen van het deksel ontsnapt er hete stoom! Gevaar! Elektrische schok! Gevaar voor brandwonden! • Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard stopcontact dat volgens de voorschriften is ge- Dit symbool op het apparaat waarschuwt u ïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning...
Gebruiksdoel Apparaatoverzicht Gebruik de rijstkoker uitsluitend voor het koken van 1 Stoomgaatje rijst en voor het stomen van levensmiddelen, zoals 2 Deksel 3 Stoom-opzetstuk bijvoorbeeld groente of vis. Deze rijstkoker is niet bestemd voor bedrijfsmatig 4 Kookpan gebruik, maar uitsluitend voor gebruik in het huis- 5 Geel controlelampje (warmhouden) 6 Rood controlelampje...
Page 30
Opmerking: Opmerking: Als de kookpan 4 beschadigd is, mag deze niet Wanneer u warm water gebruikt, kan de kooktijd langer gebruikt worden! Het kan door de beschadi- worden verkort. Gebruik in dat geval iets minder gingen zijn, dat de veiligheidsuitschakeling van het water dan volgens de CUP-markering in het kookre- servoir 4 nodig is.
Let op! Let op! tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoom- Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u gaatje 1. Houd nooit handen of andere lichaams- de rijstkoker niet meer gebruikt. Er bestaat gevaar delen boven het stoomgaatje 1 tijdens het garings- voor een elektrische schok! proces.
Vis / Water in Gewicht / 2. Vul het stoom-opzetstuk met de levensmiddelen zeevruchten millimeters hoeveelheid die gegaard moeten worden 3. Mosselen 3. Zet het reservoir op de kookpan 4. (totdat deze 4. Sluit het deksel 2. ca. 120 ml ca.
Reinigen en onderhouden Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de Gevaar! Elektrische schok! aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- • Haal vóór het schoonmaken altijd de stekker uit gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de het stopcontact en laat het apparaat volledig af- levering nauwkeurig gecontroleerd.