WK 3475 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Reparaturen am Gerät und Wasserkocher an der Anschlussleitung nur durch unseren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kundendienst durchgeführt sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes werden. Daher im durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Reparaturfall unseren von Personen benutzt werden, die mit den Kundendienst telefonisch...
Page 5
Pfl ege entnehmen. fernzuhalten. ∙ Das Gerät kann von ∙ Das Gerät ist dazu Kindern ab 8 Jahren bestimmt, im Haushalt und sowie von Personen mit ähnlichen Anwendungen reduzierten physischen, verwendet zu werden, wie sensorischen oder mentalen z.B. Fähigkeiten oder Mangel an - in Küchen für Erfahrung und/oder Wissen Mitarbeiter in Läden,...
Page 6
Bei Überfüllung kann des Gerätes kann zu kochendes Wasser Verletzungen führen. herausspritzen. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. ∙ Auch auf austretenden Erstickungsgefahr! Dampf im ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und Deckelbereich achten eventueller Zubehörteile auf Mängel (Verbrühungsgefahr!).
Page 7
- nach jedem Gebrauch, Dampfstoppautomatik schaltet den - vor jeder Reinigung. Wasserkocher nach Erreichen des ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder Siedepunktes automatisch ab. Die zweckentfremdet verwendet, kann keine Kontrollleuchte erlischt. Haftung für evtl. auftretende Schäden ∙ Soll der Kochvorgang vorher beendet übernommen werden.
Ersatzteile oder Zubehör können bequem SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine im Internet auf unserer Homepage www. Reparatur erforderlich werden, setzen severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
If repairs are needed, Electric kettle please send the appliance to our customer service Dear Customer Before using the appliance, read the department (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ Before cleaning the manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with appliance, ensure it is these instructions.
Page 10
of age) and by persons with applications, such as the reduced physical, sensory - staff kitchens in shops, or mental capabilities, or offi ces and other similar lacking experience and working environments, knowledge, provided - agricultural working they have been given environments, supervision or instruction - by customers in hotels,...
Page 11
∙ Also beware of the danger suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the of scalding from hot steam main body including the power cord as being emitted. Therefore, do well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. not touch any parts of the Should the appliance, for instance, have appliance except the handle...
Page 12
Thermal safety cut-out ∙ Remove the plug from the wall outlet The pre-set thermal safety cut-out protects after use. the heating element from overheating should ∙ Do not leave any residual water in the the appliance be erroneously switched on container.
Page 13
Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, ensure it This product is guaranteed against defects is disconnected from the power supply in materials and workmanship for a period and has cooled down completely. of two years from the date of purchase. ∙...
ou de son cordon Bouilloire électrique d’alimentation doivent être effectuées par notre service Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire clientèle. Si des réparations soigneusement les instructions suivantes et sont nécessaires, veuillez conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Page 15
concernant le nettoyage de ∙ L’appareil et son cordon l’appareil se trouvent dans d’alimentation doivent être, le paragraphe Entretien et à tout moment, tenus hors nettoyage. de portée des enfants de ∙ Cet appareil peut être moins de 8 ans. utilisé...
Page 16
après. doit toujours rester fermé ∙ Ne laissez pas la bouilloire pendant le processus sans surveillance pendant d’ébullition et lorsque vous qu’elle est en fonction. versez l’eau bouillante. Utilisez exclusivement de ∙ La bouilloire sera utilisée l’eau pure et observez exclusivement avec le socle toujours les repères de fourni.
Page 17
sécurité de fonctionnement de l’appareil. Coupure thermique automatique Au cas où l’appareil, par exemple, serait Le dispositif de coupure thermique préréglé tombé sur une surface dure, ou si une empêche la résistance de surchauffer force excessive aurait été employée pour au cas où...
Page 18
le couvercle fermé pendant que vous Entretien et nettoyage versez l’eau. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ Après utilisation, débranchez la fi che de murale et laissez refroidir l’appareil avant la prise murale. de le nettoyer. ∙...
Page 19
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
uitgevoerd worden door Elektrische waterkoker onze klantenservice. Indien reparatie nodig is, stuur Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, het dan op naar onze moet men de volgende instructies goed afdeling klantenservice (zie doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen aanhangsel).
Page 21
over het schoonmaken van volwassene en ze tenminste het apparaat vindt u in de 8 jaar oud zijn. paragraaf: Onderhoud en ∙ Het apparaat en het schoonmaken. snoer moeten altijd goed ∙ Dit apparaat mag gebruikt weggehouden worden van worden door kinderen kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 22
zuiver water en let altijd op) van de basis als het op de minimum (0,5 l) / apparaat aanstaat. maximum (1,7 l) markering ∙ De elektrische aansluitingen wanneer men de waterkoker in de basis moeten ten alle vult. Overvullen van de tijden beschermd worden waterkoker kan gevaarlijk tegen mogelijk contact met...
Page 23
∙ Het apparaat mag alleen op een Voordat de waterkoker voor het eerst hittebestendig, vlak oppervlak gebruikt gebruikt wordt worden. Om de waterkoker schoon te maken, de ∙ Gebruik dit apparaat niet onder eerste vulling met water laten koken en dan overhangende kastjes of gelijkwaardige weggooien.
Page 24
Snoeropwinder te voorkomen de waterkoker en de basis De opslag van de snoeropwinder onder nooit met water schoonmaken en nooit de basis helpt om de lengte van het in water onderdompelen. Niet onder snoer te beperken tijdens het gebruik en stromend water schoonmaken.
deben ser realizadas por Hervidor de agua eléctrico técnicos cualifi cados. Si es preciso repararlo, se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente debe mandar el aparato a estas instrucciones y conserve este manual uno de nuestros servicios para cualquier consulta posterior.
Page 26
del aparato en la sección mantener fuera del alcance Limpieza y mantenimiento. de niños menores de 8 ∙ Este aparato podrá ser años. utilizado por niños (mayores ∙ Este aparato ha sido de 8 años) y personas con diseñado para el uso reducidas facultades físicas, doméstico u otra aplicación sensoriales o mentales,...
Page 27
máximo (1.7 l) del agua. de la base se deben Si sobrepasa la capacidad proteger siempre para evitar del depósito puede haber su contacto con agua. peligro de que el agua salga ∙ Precaución: El uso al hervir. incorrecto puede provocar ∙...
Page 28
calientes. Se enciende la luz indicadora. ∙ No deje que el cable de la corriente ∙ Empieza el proceso de ebullición. Una cuelgue suelto y manténgalo bien alejado vez que ha llegado al punto de ebullición, de las partes calientes de la carcasa. el aparato se apaga automáticamente ∙...
Page 29
concentrado. Eliminación ∙ Añada la solución descalcifi cadora. Los dispositivos en los que fi gura ∙ Encienda el aparato y deje que la este símbolo deben ser solución alcance el punto de ebullición. eliminados por separado de la ∙ Déjelo durante un corto periodo de basura doméstica, porque tiempo para que tenga efecto.
al cavo di alimentazione Bollitore d’acqua elettrico devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 31
quando necessario. pulizia o di manutenzione ∙ Informazioni dettagliate su sull’apparecchio a meno come pulire l’apparecchio che non siano supervisionati sono riportate nella sezione da un adulto e siano Manutenzione e pulizia. comunque più grandi di 8 ∙ Il presente apparecchio può anni di età.
Page 32
durante il funzionamento e deve sempre rimanere rimangono calde anche per chiuso durante il processo un certo tempo dopo. di ebollizione e mentre ∙ Non lasciate incustodito versate l’acqua bollente. il bollitore mentre è ∙ Il bollitore può essere in funzione. Utilizzate utilizzato soltanto con la esclusivamente dell’acqua base fornita in dotazione.
Page 33
Se per esempio fosse caduto battendo Interruzione termica automatica su una superfi cie dura, o se è stata Il dispositivo preimpostato di interruzione usata una forza eccessiva nel tirare il termica automatica protegge l’elemento cavo di alimentazione, l’apparecchio riscaldante contro il surriscaldamento non va più...
Page 34
∙ Per versare l’acqua bollente, togliete il di disincrostazione dal calcare, serbatoio dalla sua base. sciacquatelo accuratamente con acqua ∙ Per impedire la fuoriuscita del vapore pulita. caldo, badate a mantenere chiuso il ∙ Durante la disincrostazione, assicuratevi coperchio mentre versate l’acqua. che il locale sia ben aerato per non ∙...
Page 35
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
reparation er nødvendig, Elektrisk vandkedel skal apparatet sendes til vores afdeling for Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne kundeservice (se tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Sørg for at stikket er derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der taget ud af stikkontakten er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 37
af børn (som er mindst omgivelser, såsom 8 år) og af personer - i tekøkkener, kontorer med reducerede fysiske, eller andre mindre sensoriske eller mentale virksomheder, evner, eller mangel på - landbrugsvirksomheder, erfaring eller viden, såfremt - af kunder på hoteller, de har fået vejledning og moteller m.m.
Page 38
∙ Vær også opmærksom personskade. på risikoen for skoldning ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en fra den varme damp, der mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. bliver afgivet fra kedlen. kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes må både Rør derfor aldrig ved andre apparatet og dets tilbehør ses grundigt af vandkedlens dele end...
Page 39
overholdelse af denne brugsanvisning. ∙ Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. ∙ Lad aldrig noget vand stå tilovers i Overophedningssikring vandkedlen. Den forindstillede termosikring beskytter varmeelementet mod overophedning, hvis Oprulningsrummet til ledningen apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden Oprulningsrummet til ledningen i bunden vand i, eller hvis varmeelementet er kalket af vandkedlen forenkler tilpasning af til.
Page 40
Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt af inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
bör du skicka apparaten Elektrisk vattenkokare till någon av våra kundtjänstavdelningar (se Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Dra alltid stickproppen ur för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig vägguttaget och se till att med dessa instruktioner.
Page 42
rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella sinnes- eller mentaltillstånd, miljöer, eller som har bristfällig - i företag inom erfarenhet och kunskap, jordbrukssektorn, förutsatt att dessa - för gäster i hotell, personer är under uppsyn motell och liknande eller har fått tillräckliga inkvarteringsställen, instruktioner beträffande - för gäster i bed-and-...
Page 43
på grund av het vattenånga. fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten Vidrör därför inga andra samt dess elsladd och monterade delar av apparaten än dess tillbehör inspekteras noga så att de inte har några skador. Om apparaten t ex handtag medan apparaten har tappats på...
Page 44
Säkerhetsavstängning användningen. Det förinställda säkerhetsskyddet hindrar ∙ Lämna inte vatten i behållaren. att värmeelementet blir överhettat ifall vattenkokaren skulle råka bli påslagen Elsladdens förvaring utan vatten eller om värmeelementet är Elsladden förvaras uppvirad under förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt basplattan vilket gör att längden på av vattenkokaren bör du låta apparaten elsladden lätt kan begränsas under svalna eller kalka av den innan du kopplar...
Page 45
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
tarvitaan korjauksia, lähetä Vedenkeitin laite huolto-osastollemme (katso liite). Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varmista, että laitteesta on laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa katkaistu virta ja että se tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin on jäähtynyt täysin ennen ohjeisiin.
Page 47
puuttuvat tai vajavaiset ja vastaavien yritysten tiedot laitteen toiminnasta, asiakkaat mikäli heitä valvotaan tai - aamiaisen ja majoituksen ohjataan laitteen käytössä ja tarjoavat majatalot. he ymmärtävät täysin kaikki ∙ Ulkopinnat kuumenevat käyttöön liittyvät vaarat ja käytön aikana ja ne pysyvät turvatoimenpiteet.
Page 48
pidettävä suljettuna. ∙ Koska keittimen virrankulutus on korkea, sitä ei saa käyttää minkäänlaisten ∙ Keitintä saa käyttää jatkojohtojen kanssa. ainoastaan mukana ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. toimitetun alustan kanssa. ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn ∙ Älä ota vesikannua koskaan kaapin tai vastaavan esineen alla: on olemassa vaara, että...
Veden keittäminen riittämättömästä kalkinpoistosta. ∙ Ota kannu pois alustalta. ∙ Tarkoitukseen sopii seos, jossa on 0,5 ∙ Paina kannen avaajaa kannen litraa vettä ja 40 ml väkevää etikkaa. avaamiseksi. ∙ Kaada kannuun seos kalkin ∙ Lisää kannuun haluamasi määrä vettä. poistamiseksi.
Page 50
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ze względów bezpieczeństwa wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia muszą być którą należy zachować do późniejszego wykonywane przez wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się autoryzowany serwis.
Page 52
na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ Szczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, Konserwacja i czyszczenie. a jeżeli już, to dziecko musi ∙ Osoby o ograniczonych mieć...
Page 53
temperatury w trakcie wodę musi być zamknięta. pracy i pozostaje gorący ∙ Korzystając z czajnika przez jakiś czas po jej należy używać wyłącznie zakończeniu. dostarczonej wraz z nim ∙ Nie należy zostawiać podstawki. włączonego czajnika bez ∙ Nie wolno zdejmować nadzoru.
Page 54
Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą używania sprzętu lub użytkowania powierzchnię albo przewód zasilający niezgodnego z instrukcją obsługi został narażony na zbyt silne szarpnięcie, odpowiedzialność ponosi wyłącznie nie nadaje się ono do dalszego użytku: użytkownik. nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa ujemny wpływ na działanie urządzenia i Fabrycznie ustawiony termiczny wyłącznik...
Page 55
∙ Zawsze zdejmij pojemnik z podstawy, zapewnić odpowiednią wentylację kiedy chcesz wylać gotowaną wodę. pomieszczenia i nie wdychać oparów ∙ Podczas wylewania gorącej wody octu. należy uważać aby pokrywka dobrze ∙ Roztworu octowego nie należy wylewać przykrywała pojemnik i chroniła do zlewów pokrytych emalią.
Page 56
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες συσκευή ή στο ηλεκτρικό χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο καλώδιό της πρέπει να για...
Page 58
∙ Πρέπει να πραγματοποιείται ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το τη συσκευή. δοχείο νερού, όπως ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. οποιαδήποτε εργασία ∙...
Page 59
εγκαταστάσεις, Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που σερβίρουν της συσκευής μην αγγίζετε πρωινό. κανένα μέρος αυτής, εκτός ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες από η λαβή. θερμαίνονται κατά τη ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα διάρκεια της χρήσης και πρέπει να είναι πάντα παραμένουν...
Page 60
π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. - σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη - μετά τη χρήση, συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε - κατά τον καθαρισμό. προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε που...
Page 61
ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. σκοπό αυτό. ∙ Αρχίζει η διαδικασία του βρασμού. ∙ Αδειάστε το μείγμα μέσα στο δοχείο. Όταν το νερό βράσει, η λειτουργία της ∙ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και συσκευής διακόπτεται αυτόματα από αφήστε το διάλυμα να βράσει. τον...
Page 62
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, Уважаемый покупатель! ремонт данного Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбора или его данное руководство и держите шнура питания должен его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот производиться...
Page 64
накипи. Емкость для этом возникнуть, воды следует протирать и ознакомлены с влажной тканью по мере соответствующими необходимости. правилами техники ∙ Подробная информация о безопасности. чистке прибора находится ∙ Не разрешайте детям в разделе «Общий уход и играть с прибором. чистка». ∙...
Page 65
- в сельскохозяйственной кипящая вода может рабочей среде; выплеснуться наружу. - постояльцами в отелях, ∙ Следите за тем, чтобы мотелях и в других вас не обожгло горячим подобных местах паром при кипении проживания; воды. Поэтому при - в гостевых домах с использовании...
Page 66
чтобы вода не попадала ∙ При эксплуатации прибор должен находиться на ровной теплостойкой на электрические поверхности. соединения в цоколе ∙ Не пользуйтесь чайником под навесными кухонными шкафами или чайника. подобными предметами: под ними ∙ Предупреждение! может скапливаться и осаждаться выходящий из чайника пар. При...
Page 67
подождать, чтобы чайник остыл или Отделение для хранения смотанного удалить накипь перед повторным шнура питания включением чайника. Отделение для хранения смотанного шнура питания, расположенное Перед первым применением под цоколем прибора, облегчает Чтобы очистить внутреннюю поверхность разматывание шнура только на нужную чайника, вскипятите...
Page 68
∙ Прежде чем приступить к чистке Гарантийный срок на приборы фирмы прибора, отключите его от сети и „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В дайте ему полностью остыть. течение этого времени мы бесплатно ∙ Чтобы избежать риска электрического...
Page 70
H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
Page 71
Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.